The framework of William Miller’s prophetic message was the two desolating powers of paganism followed by papalism, and the framework of Future for America’s prophetic message is the three desolating powers of paganism, followed by papalism, followed by apostate Protestantism, but all being concurrent at the end. A primary prophetic key for Miller’s prophetic understanding was that “the daily” in the book of Daniel was a symbol of paganism, for it established the connection of the two desolating powers which became his framework of prophetic understanding. A primary prophetic key for Future for America’s prophetic understanding is also that “the daily” in the book of Daniel is a symbol of paganism, for the historical fulfillment of paganism established the sequence of events in Daniel eleven verses forty and forty-one, which became the framework of Future for America’s prophetic understanding.
La struttura del messaggio profetico di William Miller era costituita dalle due potenze devastatrici del paganesimo, seguite dal papismo; e la struttura del messaggio profetico di Future for America è costituita dalle tre potenze devastatrici del paganesimo, seguite dal papismo, seguite dal protestantesimo apostata, ma tutte concomitanti alla fine. Una chiave profetica primaria per la comprensione profetica di Miller era che «il continuo» nel libro di Daniele fosse un simbolo del paganesimo, poiché esso stabiliva il collegamento tra le due potenze devastatrici che divenne la struttura della sua comprensione profetica. Una chiave profetica primaria per la comprensione profetica di Future for America è altresì che «il continuo» nel libro di Daniele sia un simbolo del paganesimo, poiché l’adempimento storico del paganesimo stabilì la sequenza degli eventi in Daniele undici, versetti quaranta e quarantuno, che divenne la struttura della comprensione profetica di Future for America.
As is always the case with new light, the advancement of the truth unsealed in 1989 at the collapse of the Soviet Union was warred against by many various voices. The resistance brought against the truth invariably produced a clearer understanding of the truth. In those early controversies against the truth found in the last six verses of Daniel eleven, several prophetic rules that are located in the Bible were recognized as essential proofs to support the increase of knowledge that took place when the book of Daniel was unsealed in 1989. We are currently considering one of those rules, which we call “a triple application of prophecy.”
Come avviene sempre con nuova luce, il progresso della verità dischiusa nel 1989 al crollo dell’Unione Sovietica fu contrastato da molteplici voci. La resistenza opposta alla verità produsse invariabilmente una comprensione più chiara della verità. In quelle prime controversie contro la verità rinvenuta negli ultimi sei versetti di Daniele undici, diverse regole profetiche presenti nella Bibbia furono riconosciute come prove essenziali a sostegno dell’aumento di conoscenza che ebbe luogo quando il libro di Daniele fu dischiuso nel 1989. Stiamo attualmente considerando una di quelle regole, che chiamiamo «una triplice applicazione della profezia».
We began by looking at two triple applications that at one level are the same line, but at another level they are different. The first two manifestations of Rome (pagan and papal), establish the third manifestation of Modern Rome. The first two manifestations of Babylon (Babel and Babylon), established the third manifestation of Modern Babylon. Modern Rome is the beast of Revelation seventeen that Modern Babylon rides upon and reigns over. They are as distinct as is a cowboy from his horse, but they also commit spiritual fornication with each other, so at that level they are one. There are two other triple applications of prophecy which possess a similar relationship.
Abbiamo iniziato esaminando due applicazioni triple che, a un certo livello, costituiscono la stessa linea, ma, a un altro livello, sono diverse. Le prime due manifestazioni di Roma (pagana e papale) stabiliscono la terza manifestazione, quella della Roma moderna. Le prime due manifestazioni di Babilonia (Babele e Babilonia) stabilirono la terza manifestazione, quella della Babilonia moderna. La Roma moderna è la bestia di Apocalisse diciassette, sulla quale la Babilonia moderna cavalca e sulla quale regna. Esse sono distinte quanto lo è un cowboy dal suo cavallo, ma commettono anche fornicazione spirituale l’una con l’altra, quindi, a quel livello, sono una cosa sola. Vi sono altre due applicazioni triple della profezia che possiedono una relazione simile.
The first two manifestations of Elijah (Elijah and John the Baptist), establish the third Elijah of the last days. Along with that the first two messengers who prepare the way for the Messenger of the Covenant (John the Baptist and William Miller), establish the messenger who prepares the way for the Messenger of the Covenant in the last days. There are three important points to recognize with these two lines of triple applications of prophecy.
Le prime due manifestazioni di Elia (Elia e Giovanni il Battista) stabiliscono il terzo Elia degli ultimi giorni. Insieme a ciò, i primi due messaggeri che preparano la via per il Messaggero del Patto (Giovanni il Battista e William Miller) stabiliscono il messaggero che prepara la via per il Messaggero del Patto negli ultimi giorni. Vi sono tre punti importanti da riconoscere in queste due linee di triplice applicazione della profezia.
A first point is that the actual historical representatives of the two lines of triple applications of prophecy are essentially the same historical figures, but their purpose in the two representations are distinctly different. The second point is recognizing what the distinction between the two closely related triple applications of prophecy is. The distinction is that Elijah represents an external work in the last days, and the messenger that prepares the way for the Messenger of the Covenant, represents an internal work in the last days.
Un primo punto è che gli effettivi rappresentanti storici delle due linee delle triple applicazioni della profezia sono essenzialmente le stesse figure storiche, ma il loro scopo nelle due rappresentazioni è nettamente diverso. Il secondo punto consiste nel riconoscere quale sia la distinzione tra le due triple applicazioni della profezia, strettamente collegate tra loro. La distinzione è che Elia rappresenta un’opera esterna negli ultimi giorni, mentre il messaggero che prepara la via al Messaggero del Patto rappresenta un’opera interna negli ultimi giorni.
The third point to take note of is that Jesus, as Alpha and Omega, identifies the third Elijah, and also the third messenger that prepares the way, with both a first and a last Elijah messenger, and a first and last messenger who prepares the way for the Messenger of the Covenant. The Elijah messenger of the first angel and the Elijah messenger of the third angel make up the third fulfillment of Elijah, and the messenger who prepares the way is represented as the messenger of the movements of both the first and third angels.
Il terzo punto da osservare è che Gesù, quale Alpha e Omega, identifica il terzo Elia, e anche il terzo messaggero che prepara la via, con un Elia messaggero primo e ultimo, e con un messaggero primo e ultimo che prepara la via per il Messaggero del Patto. Il messaggero Elia del primo angelo e il messaggero Elia del terzo angelo costituiscono il terzo adempimento di Elia, e il messaggero che prepara la via è rappresentato come il messaggero dei movimenti sia del primo sia del terzo angelo.
Elijah the prophet provides an illustration of the last-day confrontation between God’s people and the threefold union of Modern Rome in the confrontation at Mount Carmel.
Elia il profeta offre un’illustrazione dello scontro degli ultimi giorni tra il popolo di Dio e la triplice unione della Roma moderna nel confronto sul Monte Carmelo.
Mount Carmel is located in northern Israel, near the Mediterranean coast. It runs roughly northwest to southeast and forms a prominent ridge that extends for about 39 miles (63 kilometers). The Valley of Megiddo, also known as the Jezreel Valley, is located to the southeast of Mount Carmel. Mount Carmel and the Valley of Megiddo are relatively close to each other in terms of distance. The distance between them, in a straight line (as the crow flies), is approximately 20 to 25 miles (32 to 40 kilometers). To the west of Mount Carmel lies the Mediterranean Sea, and to the east of the Valley of Megiddo and the Jezreel Valley lies the Sea of Galilee, also known as Lake Tiberias or the Lake of Kinneret.
Il Monte Carmelo si trova nel nord d’Israele, presso la costa mediterranea. Si estende approssimativamente da nord-ovest a sud-est e forma una dorsale prominente che si prolunga per circa 39 miglia (63 chilometri). La valle di Meghiddo, nota anche come valle di Izreel, si trova a sud-est del Monte Carmelo. Il Monte Carmelo e la valle di Meghiddo sono relativamente vicini tra loro in termini di distanza. La distanza che li separa, in linea retta, è di circa 20-25 miglia (32-40 chilometri). A ovest del Monte Carmelo si trova il Mar Mediterraneo, e a est della valle di Meghiddo e della valle di Izreel si trova il Mare di Galilea, noto anche come lago di Tiberiade o lago di Kinneret.
In the Revelation the battle of Armageddon is identifying the Valley of Megiddo, and inspiration did not want students of prophecy to believe that the book of Revelation was identifying its message in literal terms, so when it identified Armageddon (Megiddo) as Armageddon it used the word “har,” which means mountain to make it clear that the battle was a spiritual representation of the final battle which the dragon, beast and false prophet lead the world to.
Nell’Apocalisse la battaglia di Armageddon identifica la Valle di Meghiddo, e l’ispirazione non voleva che gli studenti della profezia credessero che il libro dell’Apocalisse esprimesse il suo messaggio in termini letterali; perciò, quando identificò Armageddon (Meghiddo) come Armageddon, usò la parola «har», che significa monte, per rendere chiaro che la battaglia era una rappresentazione spirituale della battaglia finale alla quale il dragone, la bestia e il falso profeta conducono il mondo.
By identifying Megiddo as Armageddon, John made sure it was not to be understood as a literal geographical location, for Megiddo is a valley and has no mountains. In close proximity is Mount Carmel where Elijah’s confrontation with Ahab and the prophets of Jezebel occurred, thus both Megiddo and Mount Carmel are both illustrations of the final battle of Armageddon.
Identificando Meghiddo come Harmaghedon, Giovanni si assicurò che non fosse inteso come un luogo geografico letterale, poiché Meghiddo è una valle e non ha monti. Nelle sue immediate vicinanze si trova il monte Carmelo, dove ebbe luogo lo scontro di Elia con Acab e con i profeti di Gezabele; pertanto, sia Meghiddo sia il monte Carmelo sono entrambi raffigurazioni della battaglia finale di Harmaghedon.
If you were to draw a triangle with Jerusalem, Mount Carmel, and the Valley of Megiddo, Jerusalem would be situated to the southeast corner of that triangle, with Mount Carmel to the northwest and the Valley of Megiddo to the northeast. The area that symbolically represents the battle of Armageddon is bordered by two seas, and the king of the north (the whore of Modern Babylon) comes to his end between the seas and the glorious holy mountain. And at that time human probation closes.
Se si tracciasse un triangolo con Gerusalemme, il Monte Carmelo e la Valle di Meghiddo, Gerusalemme si troverebbe nell’angolo sud-orientale di quel triangolo, con il Monte Carmelo a nord-ovest e la Valle di Meghiddo a nord-est. L’area che simbolicamente rappresenta la battaglia di Armageddon è delimitata da due mari, e il re del nord (la prostituta della Babilonia moderna) giunge alla sua fine fra i mari e il monte glorioso e santo. E in quel tempo il tempo di grazia per l’umanità si chiude.
But tidings out of the east and out of the north shall trouble him: therefore he shall go forth with great fury to destroy, and utterly to make away many. And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him. And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book. Daniel 11:44–12:1.
Ma notizie dall’oriente e dal settentrione lo turberanno; perciò egli uscirà con grande furore per distruggere e per sterminare molti. E pianterà le tende del suo palazzo fra i mari, sul glorioso monte santo; ma giungerà alla sua fine, e nessuno gli presterà aiuto. E in quel tempo sorgerà Michele, il gran principe che sta a favore dei figli del tuo popolo; e vi sarà un tempo di angoscia, quale non vi fu mai da quando esiste una nazione fino a quel tempo; e in quel tempo il tuo popolo sarà salvato, chiunque sarà trovato scritto nel libro. Daniele 11:44–12:1.
The triple application of Elijah represents the external confrontation of God’s people with the king of the north, who is the head of the threefold union of the dragon, the beast and the false prophet that leads the world to Armageddon. Elijah’s three enemies that typified the threefold union were Ahab, who was the king of the ten northern tribes representing the ten kings of Revelation seventeen, who commit fornication with the whore of Babylon, and who agree to give their kingdom to the whore for “one hour”, which is “the hour” of the Sunday law crisis. The whore of Babylon was represented by Jezebel, and Jezebel’s prophets of Baal and the priests of the grove represent the false prophet.
La triplice applicazione di Elia rappresenta il confronto esteriore del popolo di Dio con il re del nord, che è il capo della triplice unione del dragone, della bestia e del falso profeta che conduce il mondo ad Armageddon. I tre nemici di Elia, che prefiguravano la triplice unione, erano Acab, che era il re delle dieci tribù del nord e rappresenta i dieci re di Apocalisse diciassette, i quali commettono fornicazione con la meretrice di Babilonia e convengono di dare il loro regno alla meretrice per “un’ora”, che è “l’ora” della crisi della legge domenicale. La meretrice di Babilonia era rappresentata da Gezabele, e i profeti di Baal di Gezabele e i sacerdoti del bosco rappresentano il falso profeta.
The Sunday law crisis begins with the soon-coming Sunday law in the United States and ends when Michael stands up. When that Sunday law arrives the second voice of Revelation chapter eighteen, calls God’s other flock out of Babylon. The period of time from the call out of Babylon until the close of probation is the period of the judgment of the whore of Babylon. It is also the period of time when the Holy Spirit is poured out without measure. It is the “hour,” that the ten kings agree to co-rule with the whore of Tyre, who is no longer forgotten. It is the “hour,” of the great “earthquake” of Revelation eleven, when the one hundred and forty-four thousand are lifted up as an ensign.
La crisi della legge domenicale inizia con l’imminente legge domenicale negli Stati Uniti e termina quando Michele si leva. Quando quella legge domenicale giunge, la seconda voce di Apocalisse capitolo diciotto chiama fuori da Babilonia l’altro gregge di Dio. Il periodo di tempo che va dalla chiamata fuori da Babilonia fino alla chiusura del tempo di grazia è il periodo del giudizio della prostituta di Babilonia. È anche il periodo di tempo in cui lo Spirito Santo viene sparso senza misura. È l’«ora» in cui i dieci re consentono di regnare congiuntamente con la prostituta di Tiro, che non è più dimenticata. È l’«ora» del grande «terremoto» di Apocalisse undici, quando i centoquarantaquattromila sono innalzati come un vessillo.
And the kings of the earth, who have committed fornication and lived deliciously with her, shall bewail her, and lament for her, when they shall see the smoke of her burning, Standing afar off for the fear of her torment, saying, Alas, alas that great city Babylon, that mighty city! for in one hour is thy judgment come. Revelation 18:9, 10.
E i re della terra, che hanno fornicato e vissuto nelle delizie con lei, la piangeranno e faranno lamento per lei, quando vedranno il fumo del suo incendio, stando da lontano per il timore del suo tormento, dicendo: Ahimè, ahimè, la gran città Babilonia, la città potente! poiché in un’ora è giunto il tuo giudizio. Apocalisse 18:9, 10.
Just as John identified Megiddo as the mountain (“har”) of Megiddo to identify a spiritual and not a literal truth, the judgment of the whore of Babylon and Tyre is identified as occurring during the “hour,” and also in a “day.”
Proprio come Giovanni identificò Meghiddo come il monte (“har”) di Meghiddo per indicare una verità spirituale e non letterale, il giudizio della prostituta di Babilonia e di Tiro è indicato come avente luogo durante l’“ora”, e anche in un “giorno”.
Therefore shall her plagues come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong is the Lord God who judgeth her. Revelation 18:8.
Perciò le sue piaghe verranno in un solo giorno: morte, cordoglio e fame; ed ella sarà completamente arsa col fuoco, perché potente è il Signore Dio che la giudica. Apocalisse 18:8.
After October 22, 1844 prophetic time is no longer to be applied prophetically and the judgment of the papal power is therefore represented as occurring in an “hour,” and also as in a “day.” The “hour” of her judgment is the prophetic period from the Sunday law in the United States until probation closes. It is important to mark this period when considering the Elijah of the last days, for Elijah’s battle of Mount Carmel follows the internal testing of God’s people of the last days, and the testing period for both the church and the world contain the same prophetic beginnings and endings.
Dopo il 22 ottobre 1844 il tempo profetico non deve più essere applicato in senso profetico, e il giudizio del potere papale è quindi rappresentato come avente luogo in un’“ora”, e anche in un “giorno”. L’“ora” del suo giudizio è il periodo profetico che va dalla legge domenicale negli Stati Uniti fino alla chiusura del tempo di grazia. È importante individuare questo periodo quando si considera l’Elia degli ultimi giorni, poiché la battaglia del Monte Carmelo di Elia segue la prova interiore del popolo di Dio degli ultimi giorni, e il periodo di prova tanto per la chiesa quanto per il mondo contiene i medesimi inizi e le medesime conclusioni profetiche.
The two voices of Revelation eighteen, represent two distinct calls to two churches. The first church is the one hundred and forty-four thousand of Revelation chapter seven, and the second church that is called is the great multitude of Revelation chapter seven. The call to the one hundred and forty-four thousand is made while the Holy Spirit is being poured out in measure, and the call to the great multitude is made when the Holy Spirit is being poured out without measure.
Le due voci di Apocalisse diciotto rappresentano due appelli distinti rivolti a due chiese. La prima chiesa è quella dei centoquarantaquattromila di Apocalisse capitolo sette, e la seconda chiesa che viene chiamata è la grande moltitudine di Apocalisse capitolo sette. L’appello ai centoquarantaquattromila è fatto mentre lo Spirito Santo viene effuso in misura, e l’appello alla grande moltitudine è fatto quando lo Spirito Santo viene effuso senza misura.
“The prophet says, ‘I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils” (Revelation 18:1, 2). This is the same message that was given by the second angel. Babylon is fallen, ‘because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication’ (Revelation 14:8). What is that wine?—Her false doctrines. She has given to the world a false sabbath instead of the Sabbath of the fourth commandment, and has repeated the falsehood that Satan first told Eve in Eden—the natural immortality of the soul. Many kindred errors she has spread far and wide, “teaching for doctrines the commandments of men” (Matthew 15:9).
«Il profeta dice: “Vidi un altro angelo discendere dal cielo, avente grande potestà; e la terra fu illuminata dalla sua gloria. Ed egli gridò con voce potente, dicendo: Babilonia la grande è caduta, è caduta, ed è divenuta il ricettacolo dei demòni” (Apocalisse 18:1, 2). Questo è lo stesso messaggio che fu dato dal secondo angelo. Babilonia è caduta, “perché ha fatto bere a tutte le nazioni del vino dell’ira della sua fornicazione” (Apocalisse 14:8). Che cos’è quel vino?—Le sue false dottrine. Ella ha dato al mondo un falso sabato al posto del Sabato del quarto comandamento, e ha ripetuto la menzogna che Satana disse per primo a Eva nell’Eden: l’immortalità naturale dell’anima. Molti errori affini ella ha diffuso in lungo e in largo, “insegnando come dottrine comandamenti di uomini” (Matteo 15:9).»
“When Jesus began His public ministry, He cleansed the Temple from its sacrilegious profanation. Among the last acts of His ministry was the second cleansing of the Temple. So in the last work for the warning of the world, two distinct calls are made to the churches. The second angel’s message is, ‘Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication’ (Revelation 14:8). And in the loud cry of the third angel’s message a voice is heard from heaven saying, ‘Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities’ (Revelation 18:4, 5).” Selected Messages, book 2, 118.
«Quando Gesù iniziò il Suo ministero pubblico, purificò il Tempio dalla sua sacrilega profanazione. Tra gli ultimi atti del Suo ministero vi fu la seconda purificazione del Tempio. Così, nell’ultima opera per l’ammonimento del mondo, due distinti appelli sono rivolti alle chiese. Il messaggio del secondo angelo è: “È caduta, è caduta Babilonia, la grande città, perché ha fatto bere a tutte le nazioni il vino dell’ira della sua fornicazione” (Apocalisse 14:8). E nel gran grido del messaggio del terzo angelo si ode una voce dal cielo che dice: “Uscite da essa, o popolo mio, affinché non siate partecipi dei suoi peccati e non riceviate delle sue piaghe. Poiché i suoi peccati si sono accumulati fino al cielo, e Dio si è ricordato delle sue iniquità” (Apocalisse 18:4, 5).» Selected Messages, libro 2, 118.
The mighty angel came down in fulfillment of Revelation chapter eighteen, when the great buildings of New York City were brought down on September 11, 2001, with the arrival of the “east wind” of Islam. He then cried “mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils.” And then in verse four another voice “is heard from heaven saying, ‘Come out of her, my people.’” Those two voices are “two distinct calls made to the churches.” The two distinct churches of God in the last days are identified as the one hundred and forty-four thousand and the great multitude.
L’angelo possente discese in adempimento di Apocalisse capitolo diciotto, quando i grandi edifici di New York City furono abbattuti l’11 settembre 2001, con l’arrivo del «vento d’oriente» dell’Islam. Quindi gridò «con forza, a gran voce, dicendo: Babilonia la grande è caduta, è caduta, ed è divenuta dimora di demòni». E poi, al versetto quattro, un’altra voce «si ode dal cielo, dicendo: “Uscite da essa, o popolo mio”». Queste due voci sono «due distinti appelli rivolti alle chiese». Le due distinte chiese di Dio negli ultimi giorni sono identificate come i centoquarantaquattromila e la grande moltitudine.
The testing period for the one hundred and forty-four thousand begins with Islam of the third Woe, which Isaiah identifies as the “day of the east wind.” That testing period ends with the soon-coming Sunday law in the United States and the enforcement of the mark of the beast. The beast is the counterfeit king of the north, the head of modern Babylon. Babylon is the lion in Daniel chapter seven, and the disobedient prophet from Judah, who represents Laodicean Adventism, that dies in the period that begins with the “ass” of Islam (September 11, 2001), and ends with the “lion,” (Modern Babylon).
Il periodo di prova per i centoquarantaquattromila inizia con l’Islam del terzo Guai, che Isaia identifica come il «giorno del vento d’oriente». Quel periodo di prova termina con l’imminente legge domenicale negli Stati Uniti e con l’imposizione del marchio della bestia. La bestia è il re del nord contraffatto, il capo della Babilonia moderna. Babilonia è il leone in Daniele capitolo sette, e il profeta disubbidiente di Giuda, che rappresenta l’Avventismo laodicense, il quale muore nel periodo che inizia con l’«asino» dell’Islam (11 settembre 2001) e termina con il «leone» (Babilonia moderna).
In the period of time represented as “the tomb” of the disobedient prophet of Laodicean Adventism, the latter rain is measured out, as a distinct call is made to the church of the one hundred and forty-four thousand. When that period ends, at the “hour” of the “great earthquake”, representing the Sunday law in the United States; the period of the second voice of Revelation eighteen, arrives with the implementation of the mark of the beast, which is the mark of the king of the north. At the same time Islam of the third Woe is used to bring a progressive escalating judgment upon an apostate world. The message proclaimed by the “ensign” of the one hundred and forty-four thousand during that second distinct call to the church of the “great multitude” identifies the “mark” of the “king of the north”, and the role of Islam of the third Woe, represented as the “children of the east”.
Nel periodo di tempo rappresentato come «la tomba» del profeta disubbidiente dell’Avventismo laodicense, viene misurata la pioggia della seconda stagione, mentre un appello distinto è rivolto alla chiesa dei centoquarantaquattromila. Quando quel periodo termina, all’«ora» del «gran terremoto», che rappresenta la legge domenicale negli Stati Uniti, giunge il periodo della seconda voce di Apocalisse diciotto, con l’imposizione del marchio della bestia, che è il marchio del re del nord. Nello stesso tempo l’Islam del terzo Guai è usato per recare un giudizio progressivo e crescente su un mondo apostata. Il messaggio proclamato dall’«insegna» dei centoquarantaquattromila durante quel secondo distinto appello alla chiesa della «grande moltitudine» identifica il «marchio» del «re del nord» e il ruolo dell’Islam del terzo Guai, rappresentato come i «figli dell’oriente».
The message that enrages the papal power in verse forty-four of Daniel chapter eleven, and the message that initiates the final papal bloodbath, is represented as “tidings out of the east” (Islam) and “the north” (the mark of the beast). In that period, as with the previous period, Islam of the “east wind” brings judgment upon the United States to begin the period, and the period ends when the king of the north comes to his end, “between the seas and the glorious holy mountain”, in the valley of Megiddo and the Mount at Carmel.
Il messaggio che fa infuriare il potere papale nel versetto quarantaquattro del capitolo undici di Daniele, e il messaggio che dà inizio al bagno di sangue papale finale, è rappresentato come «notizie dall’oriente» (l’Islam) e dal «settentrione» (il marchio della bestia). In quel periodo, come nel periodo precedente, l’Islam del «vento d’oriente» reca giudizio sugli Stati Uniti per dare inizio al periodo, e il periodo si conclude quando il re del settentrione giunge alla sua fine, «fra i mari e il glorioso monte santo», nella valle di Meghiddo e sul monte Carmelo.
The judgment period for modern Babylon that represents her deathbed (tomb), begins with the symbol of the east and ends with the symbol of the north, just as the deathbed for the disobedient Laodicean prophet ended in the first distinct call to the churches. The tomb (deathbed) that both the lying prophet of Bethel and the disobedient prophet of Judah are buried in is represented between an “ass” and a “lion”.
Il periodo di giudizio per la Babilonia moderna, che rappresenta il suo letto di morte (tomba), inizia con il simbolo dell’oriente e termina con il simbolo del settentrione, proprio come il letto di morte per il profeta laodiceo disubbidiente terminò nella prima distinta chiamata alle chiese. La tomba (letto di morte) nella quale sono sepolti sia il profeta menzognero di Betel sia il profeta disubbidiente di Giuda è rappresentata tra un “asino” e un “leone”.
Elijah represents God’s last day people who were confronted with a threefold enemy represented by Ahab, Jezebel and Jezebel’s prophets. Jezebel is the symbol of the papal power in the fourth church of Thyatira, and her prophets at Carmel were represented by the prophets of Baal and the priests of the grove. Baal represents a male deity and the priests of the grove represented Ashtaroth, a female deity, thus Jezebel’s false prophets consisted of male and female, representing the combination of Church and State that is represented by the image of the beast in the book of Revelation.
Elia rappresenta il popolo di Dio degli ultimi giorni, che si trovò di fronte a un triplice nemico rappresentato da Acab, Izebel e i profeti di Izebel. Izebel è il simbolo del potere papale nella quarta chiesa di Tiatira, e i suoi profeti sul Carmelo erano rappresentati dai profeti di Baal e dai sacerdoti del bosco sacro. Baal rappresenta una divinità maschile e i sacerdoti del bosco sacro rappresentavano Astarte, una divinità femminile; così i falsi profeti di Izebel consistevano di uomini e donne, rappresentando l’unione di Chiesa e Stato che è raffigurata dall’immagine della bestia nel libro dell’Apocalisse.
It is the United States that first erects an image of the beast in the United States and thereafter in the world, and it is the United States that is the false prophet of the threefold union. Ahab, the king of the ten tribes, represents the ten kings of Revelation seventeen, that is the dragon, and Jezebel is the beast. Elijah was in confrontation with the threefold union of Modern Babylon, at Mount Carmel, where the whore of Babylon comes to her end with none to help. The triple application of Elijah represents the external confrontation which is brought against God’s last-day people, and Elijah represents the prophet that is in direct confrontation with those three powers.
Sono gli Stati Uniti che per primi erigono un’immagine della bestia negli Stati Uniti e, in seguito, nel mondo, ed è gli Stati Uniti che costituiscono il falso profeta della triplice unione. Acab, il re delle dieci tribù, rappresenta i dieci re di Apocalisse diciassette, cioè il dragone, e Jezebel è la bestia. Elia era in confronto con la triplice unione della Babilonia moderna, sul Monte Carmelo, dove la prostituta di Babilonia giunge alla sua fine senza che alcuno la soccorra. La triplice applicazione di Elia rappresenta il confronto esterno che viene mosso contro il popolo di Dio degli ultimi giorni, ed Elia rappresenta il profeta che è in diretto confronto con quelle tre potenze.
An important element of Elijah’s story is the “rain,” which represents the latter rain that is poured out in the history of the confrontation. Leading up to the confrontation at Mount Carmel, Elijah has plainly stated that there would be no rain, except at his word. The period that leads up to the “hour” of Jezebel’s judgment is the period represented by the first distinct “voice” given to the churches. That “voice” arrived on September 11, 2001, and in that period the “rain” was only “measured”, and in that period, there were two competing latter rain messages that were involved with Habakkuk’s debate. One was the counterfeit message of weeping for Tammuz, that represented a “peace and safety message”, and the other was the true message of the third Woe of Islam.
Un elemento importante della storia di Elia è la «pioggia», che rappresenta la pioggia dell’ultima stagione, la quale viene riversata nella storia del confronto. In preparazione al confronto sul Monte Carmelo, Elia ha dichiarato chiaramente che non vi sarebbe stata pioggia, se non alla sua parola. Il periodo che conduce all’«ora» del giudizio di Jezebel è il periodo rappresentato dalla prima distinta «voce» data alle chiese. Quella «voce» giunse l’11 settembre 2001, e in quel periodo la «pioggia» fu soltanto «misurata»; e in quel periodo vi erano due messaggi concorrenti della pioggia dell’ultima stagione, coinvolti nel dibattito di Habacuc. Uno era il messaggio contraffatto del piangere per Tammuz, che rappresentava un «messaggio di pace e sicurezza», e l’altro era il vero messaggio del terzo Guai dell’Islam.
The true “latter rain” message was based upon the role of Islam of the third Woe. That message originated at one source (which was Future for America), and the two messages contended for supremacy until history confirmed the validity of the true message, and also confirmed the foolishness of a “peace and safety” message in such a time as this.
Il vero messaggio della «pioggia dell’ultima stagione» era fondato sul ruolo dell’Islam del terzo Guai. Quel messaggio ebbe origine da un’unica fonte (che era Future for America), e i due messaggi contesero per il predominio finché la storia non confermò la validità del vero messaggio, e confermò altresì la follia di un messaggio di «pace e sicurezza» in un tempo come questo.
“The prophecies of Daniel and of John are to be understood. They interpret each other. They give to the world truths which everyone should understand. These prophecies are to be witness in the world. By their fulfillment in these last days, they will explain themselves.” Kress Collection, 105.
«Le profezie di Daniele e di Giovanni devono essere comprese. Esse si interpretano a vicenda. Esse recano al mondo verità che tutti dovrebbero comprendere. Queste profezie devono rendere testimonianza nel mondo. Mediante il loro adempimento in questi ultimi giorni, esse si spiegheranno da sé». Kress Collection, 105.
The first fulfillment of Elijah in the triple application of Elijah, is confirmed by the second Elijah, who Jesus identified as John the Baptist. Together those two witnesses establish the third Elijah.
Il primo adempimento di Elia nella triplice applicazione di Elia è confermato dal secondo Elia, che Gesù identificò come Giovanni Battista. Insieme, questi due testimoni stabiliscono il terzo Elia.
And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind? But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings’ houses. But what went ye out for to see? A prophet? yea, I say unto you, and more than a prophet. For this is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee. Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not risen a greater than John the Baptist: notwithstanding he that is least in the kingdom of heaven is greater than he. And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent take it by force. For all the prophets and the law prophesied until John. And if ye will receive it, this is Elias, which was for to come. He that hath ears to hear, let him hear. Matthew 11:7–15.
Mentre essi se ne andavano, Gesù prese a dire alle folle riguardo a Giovanni: «Che cosa andaste a vedere nel deserto? Una canna sbattuta dal vento? Ma che cosa andaste a vedere? Un uomo vestito di abiti molli? Ecco, quelli che portano abiti molli stanno nelle case dei re. Ma che cosa andaste a vedere? Un profeta? Sì, io vi dico, e più che un profeta. Poiché questi è colui del quale sta scritto: “Ecco, io mando il mio messaggero davanti alla tua faccia, il quale preparerà la tua via davanti a te”. In verità io vi dico che, fra i nati di donna, non è sorto alcuno maggiore di Giovanni il Battista; nondimeno, il minimo nel regno dei cieli è maggiore di lui. E dai giorni di Giovanni il Battista fino ad ora il regno dei cieli soffre violenza, e i violenti se ne impadroniscono. Poiché tutti i profeti e la legge hanno profetizzato fino a Giovanni. E, se lo volete accettare, egli è Elia, che doveva venire. Chi ha orecchi da udire, oda». Matteo 11:7–15.
We will continue this study in the next article.
Continueremo questo studio nel prossimo articolo.
“Today, in the spirit and power of Elias and of John the Baptist, messengers of God’s appointment are calling the attention of a judgment-bound world to the solemn events soon to take place in connection with the closing hours of probation and the appearance of Christ Jesus as King of kings and Lord of lords. Soon every man is to be judged for the deeds done in the body. The hour of God’s judgment has come, and upon the members of His church on earth rests the solemn responsibility of giving warning to those who are standing as it were on the very brink of eternal ruin. To every human being in the wide world who will give heed must be made plain the principles at stake in the great controversy being waged, principles upon which hang the destinies of all mankind.
«Oggi, nello spirito e nella potenza di Elia e di Giovanni Battista, messaggeri suscitati da Dio richiamano l’attenzione di un mondo destinato al giudizio sui solenni eventi che presto avranno luogo in relazione alle ore conclusive del tempo di grazia e all’apparizione di Cristo Gesù come Re dei re e Signore dei signori. Presto ogni uomo dovrà essere giudicato per le opere compiute nel corpo. L’ora del giudizio di Dio è giunta, e sui membri della Sua chiesa sulla terra grava la solenne responsabilità di avvertire coloro che si trovano, per così dire, sull’orlo stesso della rovina eterna. A ogni essere umano nel vasto mondo che vorrà prestare ascolto devono essere resi chiari i princìpi in gioco nel gran conflitto in atto, princìpi dai quali dipendono i destini di tutta l’umanità. »
“In these final hours of probation for the sons of men, when the fate of every soul is so soon to be decided forever, the Lord of heaven and earth expects His church to arouse to action as never before. Those who have been made free in Christ through a knowledge of precious truth, are regarded by the Lord Jesus as His chosen ones, favored above all other people on the face of the earth; and He is counting on them to show forth the praises of Him who hath called them out of darkness into marvelous light. The blessings which are so liberally bestowed are to be communicated to others. The good news of salvation is to go to every nation, kindred, tongue, and people.
«In queste ultime ore di grazia per i figli degli uomini, quando il destino di ogni anima sta così presto per essere deciso per sempre, il Signore del cielo e della terra si attende che la Sua chiesa si ridesti all’azione come mai prima d’ora. Coloro che sono stati resi liberi in Cristo mediante la conoscenza della preziosa verità sono considerati dal Signore Gesù come i Suoi eletti, favoriti al di sopra di tutti gli altri popoli sulla faccia della terra; ed Egli conta su di loro perché proclamino le lodi di Colui che li ha chiamati dalle tenebre alla Sua maravigliosa luce. Le benedizioni che sono così liberalmente elargite devono essere trasmesse ad altri. La buona notizia della salvezza deve giungere a ogni nazione, tribù, lingua e popolo.»
“In the visions of the prophets of old the Lord of glory was represented as bestowing special light upon His church in the days of darkness and unbelief preceding His second coming. As the Sun of Righteousness, He was to arise upon His church, ‘with healing in His wings.’ Malachi 4:2. And from every true disciple was to be diffused an influence for life, courage, helpfulness, and true healing.
“Nelle visioni degli antichi profeti il Signore della gloria era rappresentato mentre elargiva una luce speciale alla Sua chiesa nei giorni di tenebre e d’incredulità che precedono il Suo secondo avvento. Come Sole di giustizia, Egli doveva sorgere sulla Sua chiesa, ‘con la guarigione nelle sue ali’. Malachia 4:2. E da ogni vero discepolo doveva diffondersi un influsso di vita, di coraggio, di soccorso e di vera guarigione.”
“The coming of Christ will take place in the darkest period of this earth’s history. The days of Noah and of Lot picture the condition of the world just before the coming of the Son of man. The Scriptures, pointing forward to this time, declare that Satan will work with all power and ‘with all deceivableness of unrighteousness.’ 2 Thessalonians 2:9, 10. His working is plainly revealed by the rapidly increasing darkness, the multitudinous errors, heresies, and delusions of these last days. Not only is Satan leading the world captive, but his deceptions are leavening the professed churches of our Lord Jesus Christ. The great apostasy will develop into darkness deep as midnight. To God’s people it will be a night of trial, a night of weeping, a night of persecution for the truth’s sake. But out of that night of darkness God’s light will shine.” Prophets and Kings, 716, 717.
“La venuta di Cristo avrà luogo nel periodo più oscuro della storia di questa terra. I giorni di Noè e di Lot raffigurano la condizione del mondo immediatamente prima della venuta del Figlio dell’uomo. Le Scritture, additando in anticipo questo tempo, dichiarano che Satana opererà con ogni sorta di potenza e «con ogni inganno d’iniquità». 2 Tessalonicesi 2:9, 10. La sua opera è chiaramente rivelata dalle tenebre in rapido aumento, dai molteplici errori, eresie e delusioni di questi ultimi giorni. Non solo Satana conduce il mondo in cattività, ma i suoi inganni stanno permeando le chiese che professano di appartenere al nostro Signore Gesù Cristo. La grande apostasia si svilupperà in tenebre profonde come la mezzanotte. Per il popolo di Dio sarà una notte di prova, una notte di pianto, una notte di persecuzione a motivo della verità. Ma da quella notte di tenebre rifulgerà la luce di Dio”. Profeti e re, 716, 717.