We are identifying 1863 as the last testing point in a series of tests that were initiated at the great disappointment of 1844. Our first piece of logic is the fact that the Millerite movement ended when the Seventh-day Adventist church was legally registered with the government of the United States in that very year. The movement that began prophetically in 1798, ended in 1863.
Stiamo identificando il 1863 come l’ultimo punto di prova in una serie di prove che ebbero inizio alla Grande Delusione del 1844. Il nostro primo elemento logico è il fatto che il movimento millerita si concluse quando la Chiesa avventista del settimo giorno fu registrata legalmente presso il governo degli Stati Uniti proprio in quell’anno. Il movimento che ebbe inizio profeticamente nel 1798 si concluse nel 1863.
Inspiration informs us the when the mighty angel of Revelation eighteen descended on September 11, 2001, the event had been typified in the Millerite movement when the angel of Revelation ten descended. The Millerites’ movement began at the time of the end in 1798, when the vision of the Ulai river of Daniel chapters eight and nine was unsealed. The movement of the one hundred and forty-four thousand began at the time of the end in 1989, when the vision of the Hiddekel river of the last three chapters of Daniel was unsealed.
L’Ispirazione ci informa che, quando il possente angelo di Apocalisse diciotto discese l’11 settembre 2001, l’evento era stato prefigurato nel movimento millerita quando discese l’angelo di Apocalisse dieci. Il movimento dei Milleriti ebbe inizio al tempo della fine, nel 1798, quando fu dissuggellata la visione del fiume Ulai di Daniele capitoli otto e nove. Il movimento dei centoquarantaquattromila ebbe inizio al tempo della fine, nel 1989, quando fu dissuggellata la visione del fiume Hiddekel degli ultimi tre capitoli di Daniele.
Both time of the ends began a progressive separation of the former chosen people from those in the movement of their respective histories. When the primary rule of each history was publicly confirmed the angel of each respective history descended. The message, movement and messenger were the instruments the Lord employed in each respective history to demonstrate the former chosen people’s sin, for just as Christ taught of His work, if He had not come the quibbling Jews of history would have had no sin. The messenger, message and movement were the instruments of judgment that would hold the former chosen people accountable for rejecting the progressive light of their respective histories, and when the angel descended it marked that the judgment process of the former covenant people was under way. The instrument of judgment is identified when the prophets which illustrate that history eat the message delivered unto them by the Lord. When they eat the message, they then take the message to the former chosen people who are portrayed as a stiff-necked and rebellious people, who will not hear and be converted. Once the angel descends and the message is eaten, judgment of the rebellious people begins.
Entrambi i tempi della fine diedero inizio a una progressiva separazione dell’antico popolo eletto da coloro che appartenevano al movimento delle rispettive storie. Quando la regola primaria di ciascuna storia fu pubblicamente confermata, l’angelo di ciascuna rispettiva storia discese. Il messaggio, il movimento e il messaggero furono gli strumenti che il Signore impiegò in ciascuna rispettiva storia per dimostrare il peccato dell’antico popolo eletto, poiché, proprio come Cristo insegnò riguardo alla Sua opera, se Egli non fosse venuto, i Giudei cavillatori della storia non avrebbero avuto peccato. Il messaggero, il messaggio e il movimento furono gli strumenti di giudizio che avrebbero ritenuto l’antico popolo eletto responsabile per aver rigettato la luce progressiva delle rispettive storie, e quando l’angelo discese, ciò segnò che il processo di giudizio dell’antico popolo del patto era in corso. Lo strumento di giudizio viene identificato quando i profeti che illustrano quella storia mangiano il messaggio loro consegnato dal Signore. Quando mangiano il messaggio, essi lo portano poi all’antico popolo eletto, rappresentato come un popolo di dura cervice e ribelle, che non vorrà ascoltare né convertirsi. Una volta che l’angelo discende e il messaggio è mangiato, ha inizio il giudizio del popolo ribelle.
We are applying the judgment process of ancient Israel as illustrated in the book of Numbers to the history of the Millerite movement and ultimately, we will apply this testing process to the movement of the one hundred and forty-four thousand. The symbolism of the number ‘ten’ is to be determined by the context of the passage where it is employed.
Stiamo applicando il processo di giudizio dell’antico Israele, come illustrato nel libro dei Numeri, alla storia del movimento millerita e, in ultima analisi, applicheremo questo processo di prova al movimento dei centoquarantaquattromila. Il simbolismo del numero «dieci» deve essere determinato dal contesto del passo in cui è impiegato.
The sequence of ten tests begins at the disappointment, either at the Red Sea for ancient Israel or October 22, 1844 for the Millerites. Sister White identifies the “landmark” truths that were opened up at that time beginning with what she called “the passing of time.” The disappointment for the Hebrews was the threat of Pharaoh’s army. The lack of faith in God’s power for the Hebrews was manifested in response to their fear of the army of their enemies, just as it was at the tenth and final test. Jesus illustrates the end from the beginning, so the fear of the giants in the Promised Land which the ten spies identified was the same fear that had also produced their disappointment by the Red Sea. The tenth and final test for the Millerite movement would be a time prophecy, as was October 22, 1844.
La sequenza delle dieci prove inizia con la delusione, sia presso il Mar Rosso per l’antico Israele, sia il 22 ottobre 1844 per i Milleriti. Sorella White identifica le verità «fondamentali» che furono aperte in quel tempo, cominciando con ciò che ella chiamò «il passare del tempo». La delusione per gli Ebrei fu la minaccia dell’esercito del Faraone. La mancanza di fede nella potenza di Dio, da parte degli Ebrei, si manifestò in risposta al loro timore dell’esercito dei loro nemici, proprio come avvenne alla decima e ultima prova. Gesù illustra la fine fin dal principio, così il timore dei giganti nella Terra Promessa, che i dieci esploratori misero in evidenza, era lo stesso timore che aveva anche prodotto la loro delusione presso il Mar Rosso. La decima e ultima prova per il movimento Millerita sarebbe stata una profezia di tempo, come lo fu il 22 ottobre 1844.
The great disappointment in the progressive testing of Millerite history marked the beginning of a history that had been clearly typified by ancient Israel’s deliverance from Egypt. Beginning at the Red Sea there was a series of ten tests, and the last test would reflect the first test. The “passing of time” at the great disappointment was produced by a misunderstanding of a time prophecy. The last of the testing process for spiritual Israel would be the same as the first. In 1863, the leaders of literal Israel chose to return to the biblical methodology of those they had just identified as daughters of Rome, and rejected, or you might say, misunderstood the longest time prophecy in the Bible. The end of the ten tests in both literal and spiritual Israel was represented by the beginning. And the end, in both instances the rebels manifested a desire to return to the place that they had just been delivered from.
La grande delusione, nel progressivo processo di prova della storia millerita, segnò l’inizio di una storia che era stata chiaramente tipificata dalla liberazione dell’antico Israele dall’Egitto. A cominciare dal Mar Rosso vi fu una serie di dieci prove, e l’ultima prova avrebbe rispecchiato la prima. Il “passare del tempo” alla grande delusione fu prodotto da un fraintendimento di una profezia di tempo. L’ultima fase del processo di prova per l’Israele spirituale sarebbe stata la stessa della prima. Nel 1863, i dirigenti dell’Israele letterale scelsero di ritornare alla metodologia biblica di coloro che avevano appena identificato come figlie di Roma, e rigettarono, o si potrebbe dire, fraintesero la più lunga profezia di tempo della Bibbia. La fine delle dieci prove, sia nell’Israele letterale sia in quello spirituale, era rappresentata dal principio. E alla fine, in entrambi i casi, i ribelli manifestarono il desiderio di ritornare al luogo dal quale erano appena stati liberati.
By rejecting the seven times of Leviticus twenty-six Laodicean Adventism created a prophetic dilemma that they had not foreseen. To this day they have not been able to resolve the dilemma, though they offer up a variety of dishes of fables in an attempt to do so. The dilemma is in the verse that Sister White identifies as the foundation and central pillar of Adventism.
Rigettando i sette tempi di Levitico ventisei, l’Avventismo laodiceano ha creato un dilemma profetico che non aveva previsto. Fino ad oggi non è stato in grado di risolvere il dilemma, sebbene offra una varietà di portate di favole nel tentativo di farlo. Il dilemma si trova nel versetto che Sorella White identifica come il fondamento e la colonna centrale dell’Avventismo.
“The scripture which above all others had been both the foundation and central pillar of the Advent faith was the declaration, ‘Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed.’ [Daniel 8:14.]” The Great Controversy, 409.
«La Scrittura che, al di sopra di tutte le altre, era stata insieme il fondamento e il pilastro centrale della fede avventista era la dichiarazione: “Fino a duemilatrecento giorni; poi il santuario sarà purificato”. [Daniele 8:14.]» Il gran conflitto, 409.
Adventism has much to say about verse fourteen, but they never address the very first observation that should be made about the verse. That observation is that verse fourteen is an “answer.” An answer is meaningless, if it does not include the question that elicits the answer. Verse thirteen cannot logically, grammatically or reasonably be separated from verse fourteen, for verse thirteen is the question and verse fourteen is the answer.
L’Avventismo ha molto da dire riguardo al versetto quattordici, ma non affronta mai la primissima osservazione che si dovrebbe fare a proposito del versetto. Tale osservazione è che il versetto quattordici è una «risposta». Una risposta è priva di significato, se non include la domanda che suscita la risposta. Il versetto tredici non può, né logicamente, né grammaticalmente, né ragionevolmente, essere separato dal versetto quattordici, poiché il versetto tredici è la domanda e il versetto quattordici è la risposta.
The question, when rightly and fairly represented produces a very different meaning to verse fourteen than what Adventism teaches. This does not mean that verse fourteen is not “the foundation and central pillar of the Advent faith,” for it is. It means that when Adventism misunderstood and set aside the seven times in 1863, they were unable to fully define what verse fourteen truly means. In the Scriptures, a half truth is not truth. Rightly understood the question of verse thirteen demands a recognition of the prophecy that marks the cleansing of the sanctuary that had been tread down, and also a recognition of the prophecy that marks the treading down of the host. The twenty-three hundred year prophecy addresses the ‘sanctuary’ and the twenty-five hundred and twenty year prophecy addresses the ‘host’.
La questione, quando è esposta in modo corretto ed equo, produce per il versetto quattordici un significato assai diverso da quello insegnato dall’Avventismo. Ciò non significa che il versetto quattordici non sia «il fondamento e il pilastro centrale della fede avventista», poiché lo è. Significa che, quando l’Avventismo fraintese e mise da parte i sette tempi nel 1863, esso non fu in grado di definire pienamente che cosa il versetto quattordici significhi veramente. Nelle Scritture, una mezza verità non è verità. Correttamente compresa, la questione del versetto tredici esige il riconoscimento della profezia che segna la purificazione del santuario che era stato calpestato, e anche il riconoscimento della profezia che segna il calpestamento dell’esercito. La profezia dei duemilatrecento anni riguarda il «santuario» e la profezia dei duemilacinquecentoventi anni riguarda l’«esercito».
To address the relationship of the two verses requires a lengthy study, which I do not intend to do at this point in these articles. These points have repeatedly been addressed through the years and can be found in the series Habakkuk’s Tables. I am still addressing the symbolism of Elijah and wish to finish those truths first.
Per affrontare la relazione tra i due versetti sarebbe necessario uno studio approfondito, che non intendo svolgere a questo punto in questi articoli. Tali aspetti sono stati ripetutamente trattati nel corso degli anni e possono essere reperiti nella serie Le Tavole di Abacuc. Sto ancora trattando il simbolismo di Elia e desidero anzitutto portare a compimento quelle verità.
William Miller was the Elijah of the beginning of Adventism and his first discovery was the seven times of Leviticus twenty-six, so the rejection of that truth in 1863 was a rejection of the Elijah message. At this point I am addressing the characteristic of Alpha and Omega that identifies the end with the beginning. The final test for ancient Israel was represented in the first test. Both tests represent fear that the heathen nations were more powerful than God. The tenth test being the same in principle was much more rebellious than the first test, for the history of the victory of God in the first test should have produced a settled confidence in the rebels. They manifested their rejection of God in spite of much more evidence of His power than they had at the Red Sea. Millerite Adventism by 1863 was already explaining why the great disappointment was a powerful work of God, but they still decided to pick a captain and return to Egypt and reject the message that Daniel calls the “oath” of Moses that had been represented by Elijah.
William Miller fu l’Elia dell’inizio dell’Avventismo e la sua prima scoperta furono i sette tempi di Levitico ventisei; pertanto, il rigetto di quella verità nel 1863 fu un rigetto del messaggio di Elia. A questo punto sto trattando la caratteristica di Alfa e Omega che identifica la fine con il principio. La prova finale dell’antico Israele era rappresentata nella prima prova. Entrambe le prove rappresentano il timore che le nazioni pagane fossero più potenti di Dio. La decima prova, essendo la stessa nel principio, fu molto più ribelle della prima prova, poiché la storia della vittoria di Dio nella prima prova avrebbe dovuto produrre una fiducia salda nei ribelli. Essi manifestarono il loro rigetto di Dio nonostante avessero molte più prove della Sua potenza di quante ne avessero presso il Mar Rosso. L’Avventismo Millerita, entro il 1863, stava già spiegando perché la grande delusione fosse una potente opera di Dio, ma nondimeno essi decisero di scegliersi un capo e tornare in Egitto e di rigettare il messaggio che Daniele chiama il “giuramento” di Mosè che era stato rappresentato da Elia.
Rather than taking the time to set forth the proofs of the validity of the seven times as a time prophecy, I intend to use some simple logic to prove its validity in another way. For the movement that began in 1798, the final test of 1863 would also represent the final test for the movement of the mighty angel of Revelation eighteen. Inspiration has been very clear what the last test is for both movements.
Piuttosto che prendermi il tempo di esporre le prove della validità dei sette tempi come profezia di tempo, intendo avvalermi di una semplice logica per dimostrarne la validità in un altro modo. Per il movimento che ebbe inizio nel 1798, la prova finale del 1863 rappresenterebbe anche la prova finale per il movimento del potente angelo di Apocalisse diciotto. L’Ispirazione è stata molto chiara su quale sia l’ultima prova per entrambi i movimenti.
“Satan is . . . constantly pressing in the spurious—to lead away from the truth. The very last deception of Satan will be to make of none effect the testimony of the Spirit of God. ‘Where there is no vision, the people perish’ (Proverbs 29:18).” Selected Messages, book 1, 48.
«Satana... insiste costantemente sullo spurio, per allontanare dalla verità. L’ultimissimo inganno di Satana consisterà nel rendere inefficace la testimonianza dello Spirito di Dio. “Dove non c’è visione, il popolo perisce” (Proverbi 29:18).» Selected Messages, libro 1, 48.
There is no honest way to take the writings of Ellen White and suggest that she did not fully endorse the seven times of Leviticus twenty-six. Sister White, as we have previously identified in these articles and is well documented in the series titled Habakkuk’s Tables directly informs us that God directed both the 1843 and 1850 charts. She directly teaches that those two tables were a fulfillment of Habakkuk chapter two. Both charts identify the seven times of Leviticus twenty-six as the center point of their respective graphical layout. In both charts the line of the seven times has the cross of Christ as the center of the prophetic line of the seven times.
Non vi è alcun modo onesto di prendere gli scritti di Ellen White e sostenere che ella non abbia pienamente approvato i sette tempi di Levitico ventisei. Sorella White, come abbiamo già rilevato in questi articoli ed è ampiamente documentato nella serie intitolata Le tavole di Habacuc, ci informa direttamente che Dio diresse sia la carta del 1843 sia quella del 1850. Ella insegna direttamente che quelle due tavole furono un adempimento del capitolo due di Habacuc. Entrambe le carte identificano i sette tempi di Levitico ventisei come il punto centrale della rispettiva disposizione grafica. In entrambe le carte, la linea dei sette tempi ha la croce di Cristo come centro della linea profetica dei sette tempi.
Along with her endorsements of Habakkuk’s two tables, she has recorded multiple times that we are to continue to present the message that was presented from 1840 through 1844, and every Adventist historian that addresses how the Millerites promoted the message they proclaimed, identifies that they employed the 1843 chart. Not only does she endorse the messages represented upon the charts, and counsel God’s people to continue to present the very same messages that were presented in that history, she also provides multiple passages where she warns that those messages would be attacked throughout the history of God’s remnant people. When she warns of those attacks, she repeatedly identifies that it is the work of God’s watchmen to defend those very truths.
Oltre alla sua approvazione delle due tavole di Abacuc, ella ha ripetutamente attestato che dobbiamo continuare a presentare il messaggio che fu proclamato dal 1840 al 1844, e ogni storico avventista che tratti il modo in cui i Milleriti promossero il messaggio da loro proclamato, riconosce che essi si servirono del grafico del 1843. Non solo ella approva i messaggi rappresentati sui grafici, e consiglia al popolo di Dio di continuare a presentare gli stessi identici messaggi che furono presentati in quella storia, ma fornisce anche molteplici passi nei quali avverte che quei messaggi sarebbero stati attaccati nel corso della storia del popolo rimanente di Dio. Quando mette in guardia da tali attacchi, ella identifica ripetutamente che è opera delle sentinelle di Dio difendere proprio quelle verità.
If the charts are incorrect, then the messages they graphically represent are incorrect. If the message the Millerites proclaimed from 1840 through 1844 was incorrect, then Ellen White’s repeated identification that the Millerite message was the foundation is also incorrect. If those messages were incorrect her repeated commands to continue to present those very same truths is false counsel. If the message of the Millerites does not represent the foundations that were to be preserved and guarded from satanic attacks, then those counsels are also erroneous. To reach the conclusion that all these issues associated with the Elijah message of that history is erroneous, would clearly demonstrate that Ellen White was a false prophet.
Se i grafici sono errati, allora i messaggi che essi rappresentano graficamente sono errati. Se il messaggio che i Milleriti proclamarono dal 1840 al 1844 era errato, allora anche la ripetuta identificazione di Ellen White, secondo cui il messaggio millerita costituiva il fondamento, è errata. Se quei messaggi erano errati, i suoi ripetuti comandi di continuare a presentare quelle medesime verità sono un consiglio falso. Se il messaggio dei Milleriti non rappresenta i fondamenti che dovevano essere preservati e custoditi dagli attacchi satanici, allora anche quei consigli sono erronei. Giungere alla conclusione che tutte queste questioni associate al messaggio di Elia di quella storia siano erronee dimostrerebbe chiaramente che Ellen White era una falsa profetessa.
Modern Adventism still teaches at their Revelation Seminars that the remnant church would possess the Spirit of Prophecy, which is the testimony of Jesus, but they certainly don’t tell those who they are seeking to draw into church membership that they fully reject Ellen White’s endorsement and warnings connected with those early foundational truths and history. What does the following passage mean to you?
L’Avventismo moderno insegna ancora, nei suoi Seminari sull’Apocalisse, che la chiesa del rimanente possederebbe lo Spirito di Profezia, che è la testimonianza di Gesù; ma certamente non dice a coloro che cerca di attrarre nell’appartenenza alla chiesa che essi rigettano pienamente l’approvazione e gli avvertimenti di Ellen White connessi a quelle prime verità fondamentali e alla loro storia. Che cosa significa per te il seguente passo?
“We have nothing to fear for the future, except as we shall forget the way the Lord has led us, and His teaching in our past history.” Life Sketches, 196.
«Non abbiamo nulla da temere per il futuro, se non nel caso in cui dimenticassimo la via per la quale il Signore ci ha guidati e il Suo insegnamento nella nostra storia passata». Life Sketches, 196.
In 1863, the Millerite movement reached a conclusion and registered as a legal entity with the government that would ultimately form an image to the papacy, which by Ellen White’s definition is the combination of the church with the state.
Nel 1863, il movimento millerita giunse a una conclusione e si registrò come entità legale presso il governo che, in ultima analisi, avrebbe formato un’immagine del papato, la quale, secondo la definizione di Ellen White, è l’unione della chiesa con lo Stato.
“In the movements now in progress in the United States to secure for the institutions and usages of the church the support of the state, Protestants are following in the steps of papists. Nay, more, they are opening the door for the Papacy to regain in Protestant America the supremacy which she has lost in the Old World.” The Great Controversy, 573.
«Nei movimenti attualmente in corso negli Stati Uniti per assicurare alle istituzioni e alle pratiche della chiesa il sostegno dello Stato, i protestanti stanno seguendo le orme dei papisti. Anzi, di più, essi stanno aprendo la porta affinché il Papato riacquisti nell’America protestante quella supremazia che ha perduto nel Vecchio Mondo». The Great Controversy, 573.
Under the premise that the legal association with the government was part of the necessity for organization, in a time when the youth of the nation were being drafted into the blood bath known as the Civil War, the movement of the Millerites ended. In 1863, both with a printed article and a new chart, the Seventh-day Adventist church rejected the prophecy of slavery which Daniel calls the oath of Moses. In 1850, the Lord had directed His people to make the second table of Habakkuk, and correct the error that He had held his hand over on the 1843 table. The chart ordered in 1850 fully accomplished its purpose, for Ellen White said that she saw “that God was in the publishment of the chart,” while also identifying that the 1850 chart was identified in Habakkuk chapter two.
Partendo dal presupposto che l’associazione legale con il governo facesse parte della necessità di organizzazione, in un tempo in cui i giovani della nazione venivano arruolati nel bagno di sangue noto come Guerra Civile, il movimento dei Milleriti giunse alla fine. Nel 1863, sia con un articolo stampato sia con una nuova tavola profetica, la chiesa avventista del settimo giorno respinse la profezia della schiavitù che Daniele chiama il giuramento di Mosè. Nel 1850, il Signore aveva diretto il Suo popolo a fare la seconda tavola di Abacuc e a correggere l’errore sul quale Egli aveva trattenuto la Sua mano nella tavola del 1843. La tavola ordinata nel 1850 adempì pienamente il suo scopo, poiché Ellen White disse di aver visto “that God was in the publishment of the chart,” identificando altresì che la tavola del 1850 era indicata nel capitolo due di Abacuc.
The purpose of the 1850 chart was the same as the 1843 chart. It was to be the evangelistic tool used to present the message of the third angel to a dying world. In 1863, that message was discarded. The testing process that is typified by the testing process that began at the Red Sea, began with the time prophecy identifying the sanctuary that was to be tread down in verse thirteen of Daniel eight, and the testing process ended with the time prophecy identifying the host that was to be tread down in verse thirteen of Daniel eight.
Lo scopo della carta del 1850 era lo stesso di quello della carta del 1843. Doveva essere lo strumento evangelistico da usare per presentare il messaggio del terzo angelo a un mondo morente. Nel 1863, quel messaggio fu rigettato. Il processo di prova che è prefigurato dal processo di prova che ebbe inizio al Mar Rosso, ebbe inizio con la profezia di tempo che identificava il santuario che doveva essere calpestato nel versetto tredici di Daniele otto, e il processo di prova si concluse con la profezia di tempo che identificava l’esercito che doveva essere calpestato nel versetto tredici di Daniele otto.
Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot? And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed. Daniel 8:13, 14.
Poi udii un santo che parlava, e un altro santo disse a quel tale santo che parlava: «Fino a quando durerà la visione del sacrificio quotidiano e della trasgressione della desolazione, che abbandona il santuario e l’esercito a essere calpestati?». Ed egli mi disse: «Fino a duemilatrecento giorni; poi il santuario sarà purificato». Daniele 8:13, 14.
The testing process that began on October 22, 1844, has the signature of Alpha and Omega. The beginning of that testing process was a time prophecy that represented the sanctuary that was to be trampled down. It was a prophecy that produced great light when fulfilled. The testing process that ended in 1863, has the signature of Alpha and Omega. The ending of that testing process was a time prophecy that represented the host that was to be trampled down. It was a prophecy that was designed to produced great light when fulfilled. It was a time prophecy presented by the Elijah of that history, and when it was rejected and set aside, it produced great darkness.
Il processo di prova che ebbe inizio il 22 ottobre 1844 reca la firma dell’Alfa e dell’Omega. L’inizio di quel processo di prova fu una profezia di tempo che rappresentava il santuario che doveva essere calpestato. Fu una profezia che, nel suo adempimento, produsse grande luce. Il processo di prova che terminò nel 1863 reca la firma dell’Alfa e dell’Omega. La conclusione di quel processo di prova fu una profezia di tempo che rappresentava l’esercito che doveva essere calpestato. Fu una profezia concepita per produrre grande luce nel suo adempimento. Fu una profezia di tempo presentata dall’Elia di quella storia e, quando fu respinta e messa da parte, produsse grande tenebre.
And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. John 3:19.
E il giudizio è questo: la luce è venuta nel mondo, e gli uomini hanno amato le tenebre più che la luce, perché le loro opere erano malvagie. Giovanni 3:19.
The logic that I intend to finish this article with is what I have already noted. Did God through Ellen White endorse the 1843 and 1850 charts?
La logica con cui intendo concludere questo articolo è ciò che ho già osservato. Dio, per mezzo di Ellen White, approvò le tavole del 1843 e del 1850?
“I have seen that the 1843 chart was directed by the hand of the Lord, and that it should not be altered; that the figures were as He wanted them; that His hand was over and hid a mistake in some of the figures, so that none could see it, until His hand was removed.” Early Writings, 74.
«Ho visto che il grafico del 1843 era stato diretto dalla mano del Signore, e che non doveva essere modificato; che le cifre erano come Egli le voleva; che la Sua mano era sopra di esso e nascondeva un errore in alcune delle cifre, così che nessuno potesse vederlo, finché la Sua mano non fosse ritirata». Early Writings, 74.
“I saw that God was in the publishment of the chart by Brother Nichols. I saw that there was a prophecy of this chart in the Bible, and if this chart is designed for God’s people, if it [is] sufficient for one it is for another, and if one needed a new chart painted on a larger scale, all need it just as much.” Manuscript Releases, number 13, 359; 1853.
«Vidi che Dio era nella pubblicazione della carta da parte del fratello Nichols. Vidi che vi era una profezia di questa carta nella Bibbia, e se questa carta è destinata al popolo di Dio, se è sufficiente per uno lo è anche per un altro, e se uno aveva bisogno che fosse dipinta una nuova carta in scala più grande, tutti ne hanno bisogno nella stessa misura.» Manuscript Releases, n. 13, p. 359; 1853.
Did God through Ellen White endorse the message the Millerites presented during the history of 1840 through 1844?
Dio, tramite Ellen White, approvò il messaggio che i Milleriti presentarono nel corso della storia dal 1840 al 1844?
“God is not giving us a new message. We are to proclaim the message that in 1843 and 1844 brought us out of the other churches.” Review and Herald, January 19, 1905.
«Dio non ci sta dando un nuovo messaggio. Dobbiamo proclamare il messaggio che nel 1843 e nel 1844 ci trasse fuori dalle altre chiese». Review and Herald, 19 gennaio 1905.
“God bids us give our time and strength to the work of preaching to the people the messages that stirred men and women in 1843 and 1844.” Manuscript Release, Number 760.
«Dio ci esorta a dedicare il nostro tempo e le nostre forze all’opera di predicare al popolo i messaggi che scossero uomini e donne nel 1843 e nel 1844». Manuscript Release, Number 760.
“All the messages given from 1840–1844 are to be made forcible now, for there are many people who have lost their bearings. The messages are to go to all the churches.
«Tutti i messaggi dati dal 1840 al 1844 devono ora essere resi efficaci, poiché vi sono molte persone che hanno smarrito il loro orientamento. I messaggi devono essere portati a tutte le chiese.
“Christ said, ‘Blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them’ [Matthew 13:16, 17]. Blessed are the eyes which saw the things that were seen in 1843 and 1844.
«Cristo disse: “Beati i vostri occhi, perché vedono; e i vostri orecchi, perché odono. Poiché in verità vi dico che molti profeti e giusti hanno desiderato vedere le cose che voi vedete, e non le hanno vedute; e udire le cose che voi udite, e non le hanno udite” [Matteo 13:16, 17]. Beati gli occhi che videro le cose che furono viste nel 1843 e nel 1844.
“The message was given. And there should be no delay in repeating the message, for the signs of the times are fulfilling; the closing work must be done. A great work will be done in a short time. A message will soon be given by God’s appointment that will swell into a loud cry. Then Daniel will stand in his lot, to give his testimony.” Manuscript Releases, volume 21, 437.
«Il messaggio è stato dato. E non vi dovrebbe essere alcun indugio nel ripetere il messaggio, poiché i segni dei tempi si stanno adempiendo; l’opera finale deve essere compiuta. Una grande opera sarà compiuta in breve tempo. Un messaggio sarà presto dato per disposizione di Dio e si gonfierà fino a diventare un forte grido. Allora Daniele starà nella sua sorte, per rendere la sua testimonianza.» Manuscript Releases, volume 21, 437.
“The truths that we received in 1841, ‘42, ‘43, and ‘44 are now to be studied and proclaimed. The messages of the first, second, and third angels will in the future be proclaimed with a loud voice. They will be given with earnest determination and in the power of the Spirit.” Manuscript Releases, volume 15, 371.
«Le verità che abbiamo ricevuto nel 1841, ’42, ’43 e ’44 devono ora essere studiate e proclamate. I messaggi del primo, del secondo e del terzo angelo saranno in futuro proclamati a gran voce. Saranno dati con sincera determinazione e nella potenza dello Spirito». Manuscript Releases, volume 15, 371.
“We understand the present feebleness and smallness of the work. We have had an experience. In doing the work God has given us, we may go trustingly forward, assured that He will be our efficiency. He will be with us in 1906, as He was with us in 1841, 1842, 1843, and 1844.” Loma Linda Messages, 156.
«Comprendiamo l’attuale debolezza e piccolezza dell’opera. Abbiamo avuto un’esperienza. Nel compiere l’opera che Dio ci ha affidato, possiamo avanzare fiduciosamente, certi che Egli sarà la nostra efficienza. Egli sarà con noi nel 1906, come fu con noi nel 1841, 1842, 1843 e 1844». Loma Linda Messages, 156.
“Those who stand as teachers and leaders in our institutions are to be sound in the faith and in the principles of the third angel’s message. God wants His people to know that we have the message as He gave it to us in 1843 and 1844.” General Conference Bulletin, April 1, 1903.
«Coloro che stanno come insegnanti e dirigenti nelle nostre istituzioni devono essere sani nella fede e nei princìpi del messaggio del terzo angelo. Dio vuole che il Suo popolo sappia che noi abbiamo il messaggio così come Egli ce lo diede nel 1843 e nel 1844». General Conference Bulletin, 1 aprile 1903.
“The warning has come: Nothing is to be allowed to come in that will disturb the foundation of the faith upon which we have been building ever since the message came in 1842, 1843, and 1844. I was in this message, and ever since I have been standing before the world, true to the light that God has given us. We do not propose to take our feet off the platform on which they were placed as day by day we sought the Lord with earnest prayer, seeking for light. Do you think that I could give up the light that God has given me? It is to be as the Rock of Ages. It has been guiding me ever since it was given.” Review and Herald, April 14, 1903.
«L’avvertimento è stato dato: non si deve permettere che entri alcunché che turbi il fondamento della fede sul quale abbiamo edificato fin da quando il messaggio giunse nel 1842, 1843 e 1844. Io ero in questo messaggio, e da allora sono rimasta davanti al mondo, fedele alla luce che Dio ci ha dato. Non intendiamo togliere i nostri piedi dalla piattaforma sulla quale furono posti mentre, giorno dopo giorno, cercavamo il Signore con fervente preghiera, cercando luce. Pensate forse che io possa rinunciare alla luce che Dio mi ha dato? Essa dev’essere come la Rocca dei secoli. Mi ha guidata fin da quando mi fu data». Review and Herald, 14 aprile 1903.
Did God through Ellen White warn His people to defend against attacks that would undermine the truths of the Millerite history?
Dio, per mezzo di Ellen White, ha ammonito il Suo popolo a difendersi dagli attacchi che avrebbero minato le verità della storia millerita?
“The great waymarks of truth, showing us our bearings in prophetic history, are to be carefully guarded, lest they be torn down, and replaced with theories that would bring confusion rather than genuine light.” Selected Messages, book 2, 101, 102.
«I grandi punti di riferimento della verità, che ci mostrano il nostro orientamento nella storia profetica, devono essere custoditi con cura, affinché non siano abbattuti e sostituiti con teorie che recherebbero confusione piuttosto che vera luce.» Selected Messages, libro 2, 101, 102.
“Today Satan is seeking opportunities to tear down the waymarks of truth,—the monuments that have been raised up along the way; and we need the experience of the aged workers who have built their house upon the solid rock, who through evil report as well as good report have been steadfast to the truth.” Gospel Workers, 104.
«Oggi Satana cerca occasioni per abbattere i segnavia della verità,—i monumenti che sono stati innalzati lungo il cammino; e noi abbiamo bisogno dell’esperienza dei lavoratori anziani che hanno edificato la loro casa sulla roccia solida, i quali, tanto nella cattiva quanto nella buona fama, sono rimasti saldi nella verità». Gospel Workers, 104.
“God never leaves the world without men who can discern between good and evil, righteousness and unrighteousness. God has men whom he has appointed to stand in the forefront of the battle in times of emergency. In a crisis, he will raise up men as he did in ancient times. Young men will be bidden to link up with the aged standard-bearers, that they may be strengthened and taught by the experience of these faithful ones, who have passed through so many conflicts, and to whom, through the testimonies of his Spirit, God has so often spoken, pointing out the right way and condemning the wrong way. When perils arise, which try the faith of God’s people, these pioneer workers are to recount the experiences of the past, when just such crises came, when the truth was questioned, when strange sentiments, proceeding not from God, were brought in.
«Dio non lascia mai il mondo senza uomini che sappiano discernere tra il bene e il male, tra la giustizia e l’ingiustizia. Dio ha uomini che Egli ha designato a stare in prima linea nella battaglia nei tempi di emergenza. In una crisi, Egli susciterà uomini come fece nei tempi antichi. Ai giovani sarà comandato di unirsi ai vessilliferi anziani, affinché siano fortificati e ammaestrati dall’esperienza di questi fedeli, che sono passati attraverso tanti conflitti e ai quali, mediante le testimonianze del suo Spirito, Dio ha così spesso parlato, indicando la via giusta e condannando la via sbagliata. Quando sorgono pericoli che mettono alla prova la fede del popolo di Dio, questi operai pionieri devono rievocare le esperienze del passato, quando si presentarono proprio tali crisi, quando la verità fu messa in discussione, quando furono introdotti sentimenti estranei, che non procedevano da Dio.
“The experience of those aged workers is needed now; for Satan is watching every opportunity to make of no account the old waymarks,—the monuments that have been raised up along the way.” Review and Herald, November 19, 1903.
«L’esperienza di quei lavoratori anziani è necessaria ora; poiché Satana osserva ogni opportunità per ridurre a nulla i vecchi punti di riferimento, i monumenti che sono stati innalzati lungo il cammino». Review and Herald, 19 novembre 1903.
In 1863 the Millerite movement ended by rejecting the first truth the Elijah of that history had been led to understand. Its final test was based upon the two verses in Daniel eight that identify the trampling down of the sanctuary and the host. The light of the sanctuary was opened at the first of ten tests and darkness was brought upon the host at the last of ten tests.
Nel 1863 il movimento millerita si concluse rigettando la prima verità che l’Elia di quella storia era stato condotto a comprendere. La sua prova finale si basava sui due versetti di Daniele otto che identificano il calpestamento del santuario e dell’esercito. La luce del santuario fu dischiusa nella prima di dieci prove, e le tenebre furono fatte venire sull’esercito nell’ultima di dieci prove.
“One thing is certain: those Seventh-day Adventists who take their stand under Satan’s banner will first give up their faith in the warnings and reproofs contained in the Testimonies of God’s spirit.
«Una cosa è certa: gli Avventisti del Settimo Giorno che si schierano sotto la bandiera di Satana rinunceranno anzitutto alla loro fede negli avvertimenti e nei rimproveri contenuti nelle Testimonianze dello Spirito di Dio. »
“The call to greater consecration and holier service is being made, and will continue to be made. Some who are now voicing Satan’s suggestions will come to their senses. There are those in important positions of trust who do not understand the truth for this time. To them the message must be given. If they receive it, Christ will accept them, and will make them workers together with him. But if they refuse to hear the message, they will take their stand under the black banner of the Prince of Darkness.
«L’appello a una consacrazione maggiore e a un servizio più santo viene rivolto, e continuerà a essere rivolto. Alcuni che ora danno voce ai suggerimenti di Satana ritorneranno in sé. Vi sono coloro che occupano importanti posizioni di fiducia e che non comprendono la verità per questo tempo. A loro il messaggio deve essere dato. Se lo riceveranno, Cristo li accetterà e farà di loro collaboratori con lui. Ma se rifiuteranno di ascoltare il messaggio, si schiereranno sotto la nera bandiera del Principe delle Tenebre.»
“I am instructed to say that the precious truth for this time is open more and more clearly to human minds. In a special sense men and women are to eat of Christ’s flesh and drink of his blood. There will be a development of the understanding, for the truth is capable of constant expansion. The divine originator of truth will come into closer and still closer communion with those who follow on to know him. As God’s people receive his word as the bread of heaven, they will know that his goings forth are prepared as the morning. They will receive spiritual strength, as the body receives physical strength when food is eaten.
«Mi è stato indicato di dire che la preziosa verità per questo tempo si apre sempre più chiaramente alle menti umane. In un senso speciale, uomini e donne devono mangiare la carne di Cristo e bere il suo sangue. Vi sarà uno sviluppo della comprensione, poiché la verità è suscettibile di costante espansione. Il divino autore della verità entrerà in una comunione sempre più stretta con coloro che proseguono per conoscerlo. Quando il popolo di Dio riceve la sua parola come il pane del cielo, saprà che le sue apparizioni sono preparate come l’aurora. Riceverà forza spirituale, come il corpo riceve forza fisica quando si prende cibo.
“We do not half understand the Lord’s plan in taking the children of Israel from Egyptian bondage, and leading them through the wilderness into Canaan.
«Non comprendiamo neppure a metà il piano del Signore nel prendere i figli d’Israele dalla schiavitù d’Egitto e nel condurli attraverso il deserto in Canaan. »
“As we gather up the divine rays shining from the gospel, we shall have a clearer insight into the Jewish economy, and a deeper appreciation of its important truths. Our exploration of truth is yet incomplete. We have gathered up only a few rays of light. Those who are not daily students of the Word will not solve the problems of the Jewish economy. They will not understand the truths taught by the temple service. The work of God is hindered by a worldly understanding of his great plan. The future life will unfold the meaning of the laws that Christ, enshrouded in the pillar of cloud, gave to his people.” Spalding and Magan, 305, 306.
«Man mano che raccogliamo i raggi divini che risplendono dal Vangelo, avremo una visione più chiara dell’economia giudaica e un più profondo apprezzamento delle sue importanti verità. La nostra esplorazione della verità è ancora incompleta. Abbiamo raccolto solo pochi raggi di luce. Coloro che non sono quotidianamente studenti della Parola non risolveranno i problemi dell’economia giudaica. Non comprenderanno le verità insegnate dal servizio del tempio. L’opera di Dio è ostacolata da una comprensione mondana del suo grande piano. La vita futura dispiegherà il significato delle leggi che Cristo, avvolto nella colonna di nuvola, diede al suo popolo». Spalding and Magan, 305, 306.
We will continue our consideration of the symbolism of Elijah in connection with 1863 in the next article.
Nel prossimo articolo continueremo il nostro esame del simbolismo di Elia in relazione al 1863.