The book of Joel is perhaps the most direct revelation of the latter rain in the Scriptures, and Joel opens up by first referencing the four generations of apostasy accomplished by the Laodicean Seventh-day Adventist church. Those four generations of escalating destruction represented in Joel’s opening verses align with the four escalating abominations of Ezekiel chapter eight. 1863 unto 1888 represents the first generation, and it represents the rejection of the foundational message of the Millerites as represented upon the 1843 and 1850 pioneer charts, represented in Habakkuk chapter two, and that symbolize the covenant as represented by the two tables of the Ten Commandments.
Il libro di Gioele è forse la rivelazione più diretta della pioggia dell’ultima stagione nelle Scritture, e Gioele si apre anzitutto facendo riferimento alle quattro generazioni di apostasia compiute dalla Chiesa Avventista del Settimo Giorno di Laodicea. Quelle quattro generazioni di distruzione crescente, rappresentate nei versetti iniziali di Gioele, si allineano con le quattro abominazioni crescenti di Ezechiele capitolo otto. Il periodo dal 1863 al 1888 rappresenta la prima generazione, ed esso rappresenta il rigetto del messaggio fondamentale dei Milleriti, come rappresentato nei grafici pionieristici del 1843 e del 1850, rappresentato in Habacuc capitolo due, e che simboleggiano il patto, come rappresentato dalle due tavole dei Dieci Comandamenti.
1888 to 1919 represent the generation that rejected the experience of righteousness by faith, that produces an experience represented by the church of Philadelphia. In the first generation the rebellion focused upon the work of leadership represented by William Miller, and in the second generation of 1888 the leadership of the Spirit of Prophecy was rebelled against. The third generation of 1919 began with William Warren Prescott’s book, The Doctrine of Christ and ended with the book, Questions on Doctrine in 1957. That third generation was the generation of compromise with the world as Adventism sought the accreditation of the medical practices of the American Medical Association, and the accreditation of their colleges by the academic scholars of apostate Protestantism and Roman Catholicism.
Dal 1888 al 1919 rappresentano la generazione che respinse l’esperienza della giustizia per fede, la quale produce un’esperienza rappresentata dalla chiesa di Filadelfia. Nella prima generazione, la ribellione si concentrò sull’opera della dirigenza rappresentata da William Miller, e nella seconda generazione del 1888 ci si ribellò contro la dirigenza dello Spirito di Profezia. La terza generazione del 1919 ebbe inizio con il libro di William Warren Prescott, The Doctrine of Christ, e si concluse con il libro Questions on Doctrine nel 1956. Quella terza generazione fu la generazione del compromesso con il mondo, mentre l’Avventismo cercava l’accreditamento delle pratiche mediche da parte dell’American Medical Association, e l’accreditamento dei propri college da parte degli studiosi accademici del Protestantesimo apostata e del Cattolicesimo romano.
In the third generation the educational counsel from the pen of Ellen White was rejected and replaced with the false educational practices of the world as represented by the educational philosophy of Greece. Greek education is represented by the goddess Athena who is enshrined in the duplicate Parthenon temple in Nashville, Tennessee.
Nella terza generazione il consiglio educativo proveniente dalla penna di Ellen White fu respinto e sostituito con le false pratiche educative del mondo, come rappresentate dalla filosofia educativa della Grecia. L’educazione greca è rappresentata dalla dea Atena, che è venerata nel tempio del Partenone duplicato a Nashville, Tennessee.
True education was exemplified in the Bible with the schools of the prophets associated with the prophet Elisha. The Maccabean revolt of 167 BC and onward to the destruction of Jerusalem in 70 AD, was in large part a protest against the inroads of Greek education into the culture and nation of the ancient literal glorious land. The protest of the Maccabees was a revolt against Greek influence at every level, but the educational influence of Greece was so pervasive in the history and the motivations of the Maccabean zealots that it cannot be separated from the reality that Greek education was perhaps the largest factor associated with the Jewish rejection of Jesus Christ as their Messiah. Books have been written identifying the negative influence of Greek education upon the Jews and false educations contribution to the Jewish rejection and crucifixion of Christ.
La vera educazione fu esemplificata nella Bibbia con le scuole dei profeti associate al profeta Eliseo. La rivolta maccabaica del 167 a.C. e, in seguito, fino alla distruzione di Gerusalemme nel 70 d.C., fu in larga misura una protesta contro le infiltrazioni dell’educazione greca nella cultura e nella nazione dell’antica letterale terra gloriosa. La protesta dei Maccabei fu una rivolta contro l’influenza greca a ogni livello, ma l’influenza educativa della Grecia fu così pervasiva nella storia e nelle motivazioni degli zeloti maccabei da non poter essere separata dalla realtà che l’educazione greca fu forse il più grande fattore associato al rifiuto da parte dei Giudei di Gesù Cristo quale loro Messia. Sono stati scritti libri che identificano l’influenza negativa dell’educazione greca sui Giudei e il contributo della falsa educazione al rifiuto e alla crocifissione di Cristo da parte dei Giudei.
The Maccabean revolt aligns with the revolt of 1776 in the modern spiritual glorious land. There are currently over 4,000 registered universities in the United States that are built upon the philosophy of Greek and Jesuit educational practices. The anarchy and lawlessness of the past ten-plus years can be directly traced to the so-called educational centers in the United States that for decades have been indoctrinating students who were already conditioned by media and entertainment sources to accept the globalist philosophies derived from the satanic philosophies of the French Revolution period. The students of today’s universities were already conditioned into accepting the lifestyle represented by Sodom and Gomorrah before they entered the educational centers designed to attack white people, Christians and true American history. A citizen of the United States today who wishes to understand the constant two-tiered system of justice that fulfills the justice and truth being cast into the streets as identified in the Bible and Spirit of Prophecy, must understand that the current circumstances are being produced by a purposeful designed attack that is indoctrinated from the earliest years of life by a educational system designed to bring mankind under the control of elitist globalists–the dragon power!
La rivolta maccabea si allinea con la rivolta del 1776 nella moderna gloriosa terra spirituale. Attualmente vi sono oltre 4.000 università registrate negli Stati Uniti, fondate sulla filosofia delle pratiche educative greche e gesuitiche. L’anarchia e l’illegalità degli ultimi oltre dieci anni possono essere ricondotte direttamente ai cosiddetti centri educativi negli Stati Uniti che, per decenni, hanno indottrinato studenti già condizionati dai mezzi di comunicazione e dalle fonti di intrattenimento ad accettare le filosofie globaliste derivate dalle filosofie sataniche del periodo della Rivoluzione francese. Gli studenti delle università odierne erano già stati condizionati ad accettare lo stile di vita rappresentato da Sodoma e Gomorra prima di entrare nei centri educativi concepiti per attaccare i bianchi, i cristiani e la vera storia americana. Un cittadino degli Stati Uniti di oggi che desideri comprendere il costante sistema di giustizia a due livelli, che adempie ciò che nella Bibbia e nello Spirito di Profezia è identificato come la giustizia e la verità gettate nelle strade, deve comprendere che le circostanze attuali sono prodotte da un attacco deliberatamente progettato, inculcato fin dai primi anni di vita da un sistema educativo concepito per portare il genere umano sotto il controllo di globalisti elitari: il potere del dragone!
There are five major themes in the writings of Ellen White; education, health reform, Christian living, The Great Controversy theme and practical godliness. Education is one of five major themes in the Spirit of Prophecy, and Ellen White was as much a biblical prophet as every prophet noted in God’s Word. Among other things, this means her life is an example of and for the one hundred and forty-four thousand. Before anyone thinks that Christ alone is to be our example; Paul states:
Vi sono cinque temi principali negli scritti di Ellen White: l’educazione, la riforma sanitaria, la vita cristiana, il tema del Grande Conflitto e la pietà pratica. L’educazione è uno dei cinque grandi temi nello Spirito di Profezia, ed Ellen White fu profeta biblico al pari di ogni profeta menzionato nella Parola di Dio. Tra le altre cose, ciò significa che la sua vita è un esempio del e per il gruppo dei centoquarantaquattromila. Prima che qualcuno pensi che soltanto Cristo debba esserci di esempio, Paolo afferma:
For though ye have ten thousand instructors in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel. Wherefore I beseech you, be ye followers of me. 1 Corinthians 4:15, 16.
Poiché, anche se aveste diecimila pedagoghi in Cristo, non avete però molti padri; perché in Cristo Gesù io vi ho generati mediante il vangelo. Perciò vi esorto: siate miei imitatori. 1 Corinzi 4:15, 16.
As a prophet Ellen White is an example. There was only one time that Ellen White accepted the role as a board member, and that time was with the formation of a college that embraced the principles of true education as set forth as one of the five major themes of her ministry. That college in Madison, Tennessee is located within the metropolitan district of Nashville, Tennessee. Not only did she agree to be on the founding board of Madison college from 1904 until a year before her death in 1915, she was instrumental in selecting the land where the college was established. Nashville is the center of the Greek educational system that helped to prevent the Jews from accepting their Messiah in the history of the Maccabees, who typify the apostate Protestantism of the times in which we now live. The line of the Maccabees is firmly set forth in the hidden history of verse forty, representing the apostate Protestantism that has now been fully indoctrinated with the very same, (though a modern version) destructive fruits of Greek education.
Come profeta, Ellen White costituisce un esempio. Vi fu una sola occasione in cui Ellen White accettò il ruolo di membro di un consiglio direttivo, e fu in concomitanza con la fondazione di un collegio che abbracciava i principi della vera educazione, come esposti quale uno dei cinque grandi temi del suo ministero. Quel collegio, a Madison, nel Tennessee, è situato nel distretto metropolitano di Nashville, Tennessee. Ella non soltanto acconsentì a far parte del consiglio fondatore del Madison College dal 1904 fino a un anno prima della sua morte, avvenuta nel 1915, ma ebbe anche un ruolo determinante nella scelta del terreno sul quale il collegio fu stabilito. Nashville è il centro del sistema educativo greco che contribuì a impedire ai Giudei di accettare il loro Messia nella storia dei Maccabei, i quali prefigurano il protestantesimo apostata dei tempi nei quali ora viviamo. La linea dei Maccabei è chiaramente presentata nella storia nascosta del versetto quaranta, in rappresentazione del protestantesimo apostata che ora è stato pienamente indottrinato con i medesimi frutti distruttivi dell’educazione greca, sebbene in una versione moderna.
In the third generation of Adventism, the leadership that had rejected the Spirit of Prophecy in 1888, chose to turn their educational system over to the accreditation structure of the world. Nashville represents the symbolic center of both true and false education. The prophet selected the same city that the world selected to enshrine Greek education, for unlike Greek education that is based upon separating truth into isolated subjects to destroy the whole. True education is the foundational basis of Sister White’s other four primary themes of health reform, practical godliness, Christian living, and especially the theme of The Great Controversy.
Nella terza generazione dell’Avventismo, la dirigenza che aveva respinto lo Spirito di Profezia nel 1888 scelse di consegnare il proprio sistema educativo alla struttura di accreditamento del mondo. Nashville rappresenta il centro simbolico sia della vera sia della falsa educazione. Il profeta scelse la stessa città che il mondo scelse per consacrare l’educazione greca, poiché, a differenza dell’educazione greca, che si fonda sul separare la verità in materie isolate per distruggere l’insieme, la vera educazione costituisce la base fondamentale degli altri quattro temi principali di Sorella White: la riforma sanitaria, la pietà pratica, la vita cristiana e, soprattutto, il tema del Gran Conflitto.
Jesus always illustrates the end with the beginning, and the test in the Garden of Eden illustrates the test the world is now being confronted with. The test at the end is the same as every biblical test, for God never changes. A biblical test is a three-step testing process that produces two classes that are manifested at the end of the testing process. The first angel expresses the three steps as fearing God, giving Him glory, for the hour of the litmus test of judgment is come. The first step was the command not to eat of the tree of the knowledge of good and evil. Lacking the necessary fear of God, Eve failed the test of the tree and ate the fruit represented as both good and evil. Adam’s fear of God did not prevent him from entering into the rebellion of the tree, and judgment was brought upon them both, as they manifested a life without the abiding presence of Divinity.
Gesù illustra sempre la fine con il principio, e la prova nel Giardino dell’Eden illustra la prova con cui il mondo si trova ora a confronto. La prova alla fine è la stessa di ogni prova biblica, poiché Dio non cambia mai. Una prova biblica è un processo di verifica in tre fasi che produce due classi, le quali si manifestano alla conclusione del processo di prova. Il primo angelo esprime le tre fasi come il temere Dio, il dargli gloria, poiché è giunta l’ora della prova decisiva del giudizio. La prima fase fu il comandamento di non mangiare dell’albero della conoscenza del bene e del male. Priva del necessario timore di Dio, Eva fallì la prova dell’albero e mangiò il frutto rappresentato come bene e male insieme. Il timore di Dio da parte di Adamo non gli impedì di entrare nella ribellione dell’albero, e il giudizio fu fatto ricadere su entrambi, poiché manifestarono una vita priva della presenza dimorante della Divinità.
The test of the last days begins with a warning to eat the increase of knowledge that is unsealed in the revelation of Jesus Christ just before mankind’s probation comes to its end. Whether with Adventism or those outside of Adventism, the test is based upon the reception of, or the rejection of the increase of “knowledge” that is unsealed in our time. That test of knowledge is represented by the Garden’s tree of testing, that represents knowledge of either good or evil. True education was located and symbolized in Nashville, Tennessee in 1904, and false education was located and symbolized in Nashville in 1897, then re-built as a permanent structure in 1920. In the life of the prophetess true education was enshrined in Nashville, and false education was also enshrined. After her death in 1915 false education was restored in the second and permanent construction of the Parthenon temple, and true education was rejected through compromise with the world by the leadership of the Laodicean Seventh-day Adventist church.
La prova degli ultimi giorni comincia con un avvertimento a nutrirsi dell’aumento di conoscenza che viene dischiuso nella rivelazione di Gesù Cristo immediatamente prima che il tempo di prova dell’umanità giunga alla sua fine. Sia nell’Avventismo sia tra coloro che sono al di fuori dell’Avventismo, la prova si fonda sull’accoglimento, o sul rigetto, dell’aumento di “conoscenza” che viene dischiuso nel nostro tempo. Quella prova della conoscenza è rappresentata dall’albero della prova del Giardino, che rappresenta la conoscenza del bene oppure del male. La vera educazione fu collocata e simboleggiata a Nashville, Tennessee, nel 1904, e la falsa educazione fu collocata e simboleggiata a Nashville nel 1897, quindi ricostruita come struttura permanente nel 1920. Nella vita della profetessa la vera educazione fu consacrata a Nashville, e anche la falsa educazione vi fu consacrata. Dopo la sua morte, nel 1915, la falsa educazione fu restaurata nella seconda e permanente costruzione del tempio del Partenone, e la vera educazione fu rigettata mediante il compromesso con il mondo da parte della dirigenza della chiesa avventista del settimo giorno laodicea.
Nashville’s nickname, the “Athens of the South”, influenced the choice of the building as the centerpiece of the 1897 Centennial Exposition. A number of buildings at the exposition were based on ancient originals. However, the Parthenon was the only one that was an exact reproduction. Today’s Nashville, Tennessee, is famous for its music, but before there was the Johnny Cash Museum, Nashville was famous for its education, not singing.
Il soprannome di Nashville, l’“Atene del Sud”, influenzò la scelta dell’edificio quale elemento centrale dell’Esposizione del Centenario del 1897. Un certo numero di edifici dell’esposizione si ispirava a modelli antichi. Tuttavia, il Partenone fu l’unico a costituire una riproduzione esatta. La Nashville odierna, nel Tennessee, è famosa per la sua musica, ma prima che esistesse il Johnny Cash Museum, Nashville era famosa per la sua istruzione, non per il canto.
By the 1850s, Nashville had already earned the nickname of the “Athens of the South” by having established numerous higher education institutions; it was the first American southern city to establish a public school system. By the end of the century, Nashville would see Fisk University, St. Cecilia Academy, Montgomery Bell Academy, Meharry Medical College, Belmont University, and Vanderbilt University all open their doors. At the time, Nashville was known to be one of the most refined and educated cities of the south, filled with wealth and culture.
Negli anni 1850, Nashville si era già guadagnata il soprannome di «Atene del Sud» per aver istituito numerosi istituti di istruzione superiore; fu la prima città del Sud degli Stati Uniti a istituire un sistema di scuole pubbliche. Entro la fine del secolo, a Nashville avrebbero aperto le loro porte la Fisk University, la St. Cecilia Academy, la Montgomery Bell Academy, il Meharry Medical College, la Belmont University e la Vanderbilt University. All’epoca, Nashville era nota come una delle città più raffinate e colte del Sud, ricca di benessere e di cultura.
The mystery of iniquity is both a noun and a verb in the inspired Word. Inspiration identifies Satan, and the pope, who Sister White calls Satan’s “right hand man,” as the mystery of iniquity. Yet the “mystery of iniquity” also describes the amalgamation of truth and error. Joel’s four generations of apostasy aligns with Ezekiel chapter eight’s four escalating abominations. Those two witnesses align with the first four churches of Revelation, and the third church is represented by Constantine’s compromise of Christianity combined with paganism. Those first four churches align with the history of ancient Israel, that symbolizes modern Israel’s history.
Il mistero dell’iniquità è, nella Parola ispirata, sia un sostantivo sia un verbo. L’Ispirazione identifica Satana e il papa, che Sorella White chiama la “mano destra” di Satana, come il mistero dell’iniquità. Tuttavia, il “mistero dell’iniquità” descrive anche l’amalgama di verità ed errore. Le quattro generazioni di apostasia di Gioele corrispondono alle quattro abominazioni crescenti del capitolo otto di Ezechiele. Questi due testimoni corrispondono alle prime quattro chiese dell’Apocalisse, e la terza chiesa è rappresentata dal compromesso di Costantino, che unì il cristianesimo al paganesimo. Quelle prime quattro chiese corrispondono alla storia dell’antico Israele, che simboleggia la storia dell’Israele moderno.
In the third generation of ancient Israel, the kings of Israel formed alliances with the other nations that were never to be brought into alliance with God’s people. The parallel of ancient literal Israel and the Christian church as set forth in the book of Revelation is a prophetic subject set forth clearly in the study titled, Habakkuk’s Tables. Joel aligns the fourth and final generation who are “cut off” from being God’s chosen covenant people with the twenty-five elders who are bowing to the sun in Ezekiel’s four escalating abominations. That fourth generation where Laodicean Seventh-day Adventism is cut off as they bow to the sun at the Sunday law, aligns with the fourth church of Thyatira that symbolizes the reign of the papacy at either 538 or the soon-coming Sunday law. The third church of Pergamos represents “compromise” whether ancient Israel aligning with pagan kingdoms, or Constantine combining paganism with Christianity, and those two witnesses address the third generation of the earth beast of Revelation thirteen.
Nella terza generazione dell’antico Israele, i re d’Israele formarono alleanze con le altre nazioni con le quali il popolo di Dio non avrebbe mai dovuto entrare in alleanza. Il parallelismo tra l’antico Israele letterale e la chiesa cristiana, così come è presentato nel libro dell’Apocalisse, è un soggetto profetico esposto chiaramente nello studio intitolato, Le Tavole di Abacuc. Gioele pone in relazione la quarta e ultima generazione che viene “recisa” dall’essere il popolo eletto del patto di Dio con i venticinque anziani che si prostrano davanti al sole nelle quattro abominazioni progressive di Ezechiele. Quella quarta generazione, nella quale l’Avventismo Laodiceo del Settimo Giorno viene reciso mentre si prostra davanti al sole al tempo della legge domenicale, si allinea con la quarta chiesa di Tiatira che simboleggia il regno del papato sia nel 538 sia nell’imminente legge domenicale. La terza chiesa di Pergamo rappresenta il “compromesso”, sia nell’antico Israele che si allea con regni pagani, sia in Costantino che unisce il paganesimo al cristianesimo, e questi due testimoni si rivolgono alla terza generazione della bestia della terra di Apocalisse tredici.
The four generations of the United States, who among other truths was typified by Egypt during the bondage of 400/430 years, that concluded with Pharaoh drowning in the waters of the Red Sea. Those waters marked the end of the nation that was to be judged when God brought about deliverance for ancient Israel through the prophet Moses. The United States is judged in the period of time that judgment concludes upon God’s church, so it is to be noted that the water that ended the life of Pharaoh was brought upon Pharaoh by the release of the east wind that had been holding the waters in place as God delivered His chosen people. The east wind is the third woe that strikes at the Sunday law when the earthquake of Revelation eleven arrives.
Le quattro generazioni degli Stati Uniti, che fra le altre verità furono tipificate dall’Egitto durante la schiavitù di 400/430 anni, la quale si concluse con il Faraone che annegò nelle acque del Mar Rosso. Quelle acque segnarono la fine della nazione che doveva essere giudicata quando Dio operò la liberazione dell’antico Israele per mezzo del profeta Mosè. Gli Stati Uniti sono giudicati nel periodo di tempo in cui il giudizio giunge a compimento sulla chiesa di Dio; si deve dunque osservare che l’acqua che pose fine alla vita del Faraone fu fatta venire sul Faraone dal rilascio del vento d’oriente che aveva trattenuto le acque al loro posto mentre Dio liberava il Suo popolo eletto. Il vento d’oriente è il terzo guaio che colpisce alla legge domenicale quando giunge il terremoto di Apocalisse undici.
The generation that precedes the fourth and final generation of the earth beast is fulfilled on both the Republican and Protestant horns. The compromise of the Republican horn that was accomplished in its third generation occurred in the period surrounding the first world war, and it marked the United States turning its economic structure over to the globalists of the Federal Reserve. In that same period Laodicean Seventh-day Adventism sought to have its medical and educational work “accredited” by the standards of worldly education and medicine. As a verb the “mystery of iniquity” represents the compromise of Constantine and the kings of ancient Israel with the powers of the world. The word used by inspiration to describe the compromise is “amalgamation,” as defined in the dictionary of Ellen White’s time as; "to mix or unite in an amalgam; to blend." The tree of the knowledge of good and evil is the tree of amalgamation, the tree of compromise. “The last mighty conflict,” is the Sunday law crisis, and Satan’s preparation for that crisis is “the mystery of iniquity,” that blends human wisdom with Divine revelation.
La generazione che precede la quarta e ultima generazione della bestia della terra si adempie su entrambe le corna, quella repubblicana e quella protestante. Il compromesso del corno repubblicano, che si compì nella sua terza generazione, ebbe luogo nel periodo attorno alla prima guerra mondiale, e segnò il momento in cui gli Stati Uniti consegnarono la propria struttura economica ai globalisti della Federal Reserve. In quello stesso periodo l’Avventismo Laodiceo del Settimo Giorno cercò di far “accreditare” la propria opera medica ed educativa secondo i criteri dell’istruzione e della medicina mondane. Come verbo, il “mistero dell’iniquità” rappresenta il compromesso di Costantino e dei re dell’antico Israele con le potenze del mondo. Il termine usato dall’ispirazione per descrivere il compromesso è “amalgamazione”, definito nel dizionario del tempo di Ellen White come: "mescolare o unire in un amalgama; fondere." L’albero della conoscenza del bene e del male è l’albero dell’amalgamazione, l’albero del compromesso. “L’ultimo grande conflitto” è la crisi della legge domenicale, e la preparazione di Satana per quella crisi è “il mistero dell’iniquità”, che fonde la sapienza umana con la rivelazione divina.
“Satan is busily laying his plans for the last mighty conflict, when all will take sides....
«Satana sta attivamente preparando i suoi piani per l’ultimo possente conflitto, quando tutti prenderanno posizione....»
“Listen to the voices, mark the powers, that prevail in the world. Is there any voice of prayer? Do you see any sign that God is recognized? There are priests, plenty of them; but they are trampling under their feet the law of Jehovah. Their garments are stained with the blood of souls. Multitudes are sacrificing to devils. Look, you who are hesitating between obedience and disobedience. Look in imagination at the vast multitudes worshipping at Satan’s altar. Listen to the music, to the language, called higher education. But what does God declare it?—The mystery of iniquity.” Pamphlets, 004, 11.
“Ascoltate le voci, osservate le potenze che prevalgono nel mondo. Vi è forse alcuna voce di preghiera? Vedete qualche segno che Dio sia riconosciuto? Vi sono sacerdoti, in gran numero; ma essi calpestano sotto i loro piedi la legge di Geova. Le loro vesti sono macchiate del sangue delle anime. Moltitudini stanno sacrificando ai demòni. Guardate, voi che esitate tra l’ubbidienza e la disubbidienza. Contemplate con l’immaginazione le vaste moltitudini che adorano all’altare di Satana. Ascoltate la musica, il linguaggio, chiamati istruzione superiore. Ma che cosa dichiara Dio che siano?—Il mistero dell’iniquità.” Pamphlets, 004, 11.
In the last conflict when “all will take sides” the test of the Garden of Eden is repeated. The test that in the beginning was isolated to a tree in the middle of a garden, it is repeated at the end, in the entire world. Satan's work in advance of the final battle is “the mystery of iniquity,” which is defined as “higher education!” The symbol of “higher education” in the land of the earth beast is found in Nashville, Tennessee, the ‘Athens of the South,’ where the Parthenon temple is located in contrast with the true education once represented in Nashville by Madison College. The following statement from inspiration is cited in its entirety at the end of this article, but a few points should be considered at this point.
Nell’ultimo conflitto, quando «tutti prenderanno posizione», si ripete la prova del Giardino dell’Eden. La prova che, al principio, era circoscritta a un albero nel mezzo di un giardino, si ripete alla fine, nel mondo intero. L’opera di Satana in preparazione della battaglia finale è «il mistero dell’iniquità», che viene definito come «istruzione superiore!» Il simbolo della «istruzione superiore» nella terra della bestia che sale dalla terra si trova a Nashville, Tennessee, l’«Atene del Sud», dove è situato il tempio del Partenone, in contrasto con la vera educazione un tempo rappresentata a Nashville dal Madison College. La seguente dichiarazione dell’Ispirazione è citata per intero alla fine di questo articolo, ma alcuni punti devono essere presi in considerazione a questo punto.
“All need wisdom carefully to search out the mystery of iniquity that figures so largely in the winding up of this earth’s history....
«Tutti hanno bisogno di sapienza per investigare con cura il mistero dell’iniquità, che occupa un posto così rilevante nella conclusione della storia di questa terra....»
“There is no middle path to Paradise restored. The message given to man for these last days is not to become amalgamated with human devising....
«Non vi è alcuna via di mezzo verso il Paradiso restaurato. Il messaggio dato all’uomo per questi ultimi giorni non deve essere amalgamato con espedienti umani....»
“Those whom God has exalted to high positions of trust may turn from heaven’s light to human wisdom.... All who would possess a character that would make them laborers together with God and receive the commendation of God, must separate themselves from the enemies of God, and maintain the truth which Christ gave to John to give to the world.” Manuscript Releases, volume 18, 30–36.
«Coloro che Dio ha innalzato ad alte posizioni di fiducia possono distogliersi dalla luce del cielo per volgersi alla sapienza umana.... Tutti coloro che vogliono possedere un carattere che li renda collaboratori di Dio e ricevere l’approvazione di Dio, devono separarsi dai nemici di Dio e mantenere la verità che Cristo diede a Giovanni affinché la desse al mondo». Manuscript Releases, volume 18, 30–36.
The “all” who need “wisdom” represents all who are brought into a testing process that ultimately produces two classes of worshippers. The “wise” are those who secure the needed “wisdom.” The testing process begins when the revelation of Jesus Christ is unsealed, just before the close of human probation. That unsealing begins an “increase of knowledge.” Those who are confronted with the test associated with the revelation of Jesus Christ will secure the “oil” of prophetic knowledge designed to guide, prepare and sanctify in advance of the arrival of the east wind at the Sunday law. The “tree of knowledge of good and evil” is the symbol of the counterfeit Bread of Heaven that is to be eaten or rejected.
Il «tutti» che hanno bisogno di «sapienza» rappresenta tutti coloro che sono introdotti in un processo di prova che alla fine produce due classi di adoratori. I «savi» sono coloro che si procurano la «sapienza» necessaria. Il processo di prova ha inizio quando la rivelazione di Gesù Cristo viene dissigillata, appena prima della chiusura del tempo di grazia per l’umanità. Tale dissigillamento dà inizio a un «aumento di conoscenza». Coloro che sono posti di fronte alla prova associata alla rivelazione di Gesù Cristo si procureranno l’«olio» della conoscenza profetica destinata a guidare, preparare e santificare in previsione dell’arrivo del vento d’oriente alla legge domenicale. L’«albero della conoscenza del bene e del male» è il simbolo del contraffatto Pane del Cielo che deve essere mangiato o rigettato.
In Galilee, at the synagogue of Capernaum Jesus lost more followers at one incident than any other time in His ministry. There the test was whether the prophetic words of Christ were literal or spiritual, and those who failed the test, failed—for they forgot that man is to live by every word that proceeds from the mouth of God. Christ had stated clearly that He was the Bread sent down from heaven and those who failed the test had blended Truth with human wisdom, represented by the Greeks.
In Galilea, nella sinagoga di Capernaum, Gesù perse più seguaci in un solo episodio che in qualsiasi altro momento del Suo ministero. Là la prova consisteva nello stabilire se le parole profetiche di Cristo fossero letterali o spirituali, e coloro che non superarono la prova, fallirono, poiché avevano dimenticato che l’uomo deve vivere di ogni parola che procede dalla bocca di Dio. Cristo aveva dichiarato chiaramente di essere il Pane disceso dal cielo, e coloro che non superarono la prova avevano mescolato la Verità con la sapienza umana, rappresentata dai Greci.
Before Eve began the failure of the garden, Christ had instructed both Adam and Eve to not partake of the fruit of the tree of knowledge of good and evil. The first of the three steps of the everlasting gospel is the fear of God.
Prima che Eva desse inizio al fallimento del giardino, Cristo aveva istruito sia Adamo sia Eva a non mangiare del frutto dell’albero della conoscenza del bene e del male. Il primo dei tre passi del vangelo eterno è il timore di Dio.
“Let the mind grasp the stupendous truths of revelation, and it will never be content to employ its powers upon frivolous themes; it will turn with disgust from the trashy literature and idle amusements that are demoralizing the youth of today. Those who have communed with the poets and sages of the Bible, and whose souls have been stirred by the glorious deeds of the heroes of faith, will come from the rich fields of thought far more pure in heart and elevated in mind than if they had been occupied in studying the most celebrated secular authors, or in contemplating and glorifying the exploits of the Pharaohs and Herods and Caesars of the world.
«Se la mente afferra le stupende verità della rivelazione, non si accontenterà mai d’impiegare le proprie facoltà su temi frivoli; si volgerà con disgusto dalla letteratura scadente e dai passatempi oziosi che stanno demoralizzando la gioventù di oggi. Coloro che hanno avuto comunione con i poeti e i saggi della Bibbia, e le cui anime sono state commosse dalle gloriose gesta degli eroi della fede, usciranno dai ricchi campi del pensiero con un cuore molto più puro e una mente più elevata di quanto non sarebbe avvenuto se si fossero dedicati allo studio dei più celebrati autori secolari, o alla contemplazione e glorificazione delle imprese dei Faraoni, degli Erodi e dei Cesari del mondo.»
“The powers of the youth are mostly dormant, because they do not make the fear of God the beginning of wisdom. The Lord gave Daniel wisdom and knowledge, because he would not be influenced by any power that would interfere with his religious principles. The reason why we have so few men of mind, of stability and solid worth, is that they think to find greatness while disconnecting from Heaven.” Messages to Young People, 255, 256.
«Le facoltà dei giovani sono per lo più dormienti, perché non fanno del timore di Dio il principio della sapienza. Il Signore diede a Daniele sapienza e conoscenza, perché egli non volle lasciarsi influenzare da alcuna potenza che potesse interferire con i suoi princìpi religiosi. La ragione per cui abbiamo così pochi uomini di intelletto, di stabilità e di solido valore, è che essi pensano di poter trovare grandezza separandosi dal Cielo». Messages to Young People, 255, 256.
Eve lost her “fear of God.” She should have trembled at the words of God, which is an attribute of the one hundred and forty-four thousand. The fear of God is the first of three tests, and it begins when the prophetic Word is unsealed, ultimately producing a class of wise and a class of foolish. The beginning for those who are destined to be wise is to tremble at God’s Word. Eve did not do this, and when confronted with the second step of the testing process she was unable to give God glory, and then was confronted with the hour of judgment where she manifested the nakedness of Laodicea.
Eva perse la sua «paura di Dio». Avrebbe dovuto tremare alle parole di Dio, il che è un attributo dei centoquarantaquattromila. Il timore di Dio è il primo di tre test, e inizia quando la Parola profetica viene dissuggellata, producendo infine una classe di saggi e una classe di stolti. L’inizio, per coloro che sono destinati a essere saggi, è tremare alla Parola di Dio. Eva non fece questo e, quando fu posta dinanzi al secondo passo del processo di prova, non fu in grado di dare gloria a Dio, e quindi fu posta dinanzi all’ora del giudizio, nella quale manifestò la nudità di Laodicea.
“All who would perfect a Christian character must wear the yoke of Christ. If they would sit together in heavenly places in Christ Jesus, they must learn of Him while on this earth. Christ pleased not Himself. The whole of His life was the development of a pure, disinterested benevolence. He assumed human nature to demonstrate to the fallen world, to Satan and his synagogue, to the universe of heaven, to the worlds unfallen, that human nature, united with His divine nature, could become entirely obedient to the law of God. All need to enquire, ‘What must I do to be saved?’ God requires humble, contrite hearts, that tremble at His word. It is only from the divine altar that we can receive the celestial torch, which, when received, will give us a full view of our incompetence, and reveal to us the dignity and glory of Christ. When this is seen, God places us under the guidance of the Holy Spirit, and it will lead us into all truth.” Bible Echo, July 20, 1896.
«Tutti coloro che vogliono perfezionare un carattere cristiano devono portare il giogo di Cristo. Se vogliono sedere insieme nei luoghi celesti in Cristo Gesù, devono imparare da Lui mentre sono su questa terra. Cristo non compiacque Se stesso. L’intera Sua vita fu lo sviluppo di una benevolenza pura e disinteressata. Egli assunse la natura umana per dimostrare al mondo decaduto, a Satana e alla sua sinagoga, all’universo del cielo, ai mondi non caduti, che la natura umana, unita alla Sua natura divina, poteva divenire interamente ubbidiente alla legge di Dio. Tutti hanno bisogno di domandare: “Che cosa devo fare per essere salvato?” Dio richiede cuori umili, contriti, che tremano alla Sua parola. È soltanto dall’altare divino che possiamo ricevere la fiaccola celeste, la quale, una volta ricevuta, ci darà una piena visione della nostra incompetenza e ci rivelerà la dignità e la gloria di Cristo. Quando ciò è visto, Dio ci pone sotto la guida dello Spirito Santo, ed esso ci guiderà in tutta la verità». Bible Echo, 20 luglio 1896.
The amalgamation of truth and error is the work of Satan which is identified as the mystery of iniquity. The compromise of all mankind in the final movements of the investigative judgment is enshrined in the Parthenon temple in Nashville, Tennessee.
L’amalgama della verità e dell’errore è l’opera di Satana, identificata come il mistero dell’iniquità. Il compromesso di tutta l’umanità nelle fasi finali del giudizio investigativo è consacrato nel tempio del Partenone a Nashville, Tennessee.
“It is not wise to send our youth to universities where they devote their time to gaining a knowledge of Greek and Latin, while their heads and hearts are being filled with the sentiments of the infidel authors whom they study in order to master these languages. They gain a knowledge that is not at all necessary, or in harmony with the lessons of the great Teacher. Generally those educated in this way have much self-esteem. They think they have reached the height of higher education, and carry themselves proudly, as though they were no longer learners. They are spoiled for the service of God. The time, means, and study that many have expended in gaining a comparatively useless education should have been used in gaining an education that would make them all-round men and women, fitted for practical life. Such an education would be of the highest value to them.
«Non è saggio mandare i nostri giovani alle università, dove dedicano il loro tempo ad acquisire una conoscenza del greco e del latino, mentre le loro menti e i loro cuori vengono riempiti dei sentimenti degli autori infedeli che studiano per padroneggiare queste lingue. Acquisiscono una conoscenza che non è affatto necessaria né in armonia con gli insegnamenti del grande Maestro. Generalmente, coloro che vengono educati in questo modo hanno un’elevata stima di sé. Pensano di avere raggiunto il culmine dell’istruzione superiore e si comportano con orgoglio, come se non fossero più discenti. Sono guastati per il servizio di Dio. Il tempo, i mezzi e lo studio che molti hanno impiegato per conseguire un’istruzione relativamente inutile avrebbero dovuto essere impiegati per conseguire un’educazione che li rendesse uomini e donne completi, adatti alla vita pratica. Una tale educazione sarebbe per loro del più alto valore.»
“What do students carry with them when they leave our schools? Where are they going? What are they going to do? Have they the knowledge that will enable them to teach others? Have they been educated to be wise fathers and mothers? Can they stand at the head of a family as wise instructors? In their home life can they so instruct their children that theirs will be a family that God can behold with pleasure, because it is a symbol of the family in heaven? Have they received the only education that can truly be called ‘higher education’?
«Che cosa portano con sé gli studenti quando lasciano le nostre scuole? Dove vanno? Che cosa faranno? Hanno essi la conoscenza che li renderà capaci di insegnare ad altri? Sono stati educati per essere padri e madri saggi? Possono stare a capo di una famiglia come istruttori saggi? Nella loro vita domestica possono istruire i loro figli in modo tale che la loro sia una famiglia che Dio possa contemplare con compiacimento, perché è un simbolo della famiglia nel cielo? Hanno ricevuto l’unica educazione che possa veramente essere chiamata “istruzione superiore”?»
“What is higher education? No education can be called higher education unless it bears the similitude of heaven, unless it leads young men and young women to be Christlike, and fits them to stand at the head of their families in the place of God. If, during his school life, a young man has failed to gain a knowledge of Greek and Latin and the sentiments contained in the works of infidel authors, he has not sustained much loss. If Jesus Christ had deemed this kind of education essential, would he not have given it to his disciples, whom he was educating to do the greatest work ever committed to mortals, to represent him in the world? But, instead, he placed sacred truth in their hands, to be given to the world in its simplicity.
«Che cos’è l’istruzione superiore? Nessuna istruzione può essere chiamata superiore, a meno che non rechi la somiglianza del cielo, a meno che non conduca i giovani e le giovani a essere simili a Cristo, e li renda idonei a stare a capo delle loro famiglie al posto di Dio. Se, durante la sua vita scolastica, un giovane non ha acquisito una conoscenza del greco e del latino e dei sentimenti contenuti nelle opere di autori infedeli, non ha subìto una grande perdita. Se Gesù Cristo avesse ritenuto questo genere di istruzione essenziale, non l’avrebbe forse data ai suoi discepoli, che egli stava educando a compiere la più grande opera mai affidata ai mortali, a rappresentarlo nel mondo? Ma, invece, egli mise nelle loro mani la verità sacra, perché fosse data al mondo nella sua semplicità.
“There are times when Greek and Latin scholars are needed. Some must study these languages. This is well. But not all, and not many, should study them. Those who think that a knowledge of Greek and Latin is essential to a higher education, cannot see afar off. Neither is a knowledge of the mysteries of that which the men of the world call science necessary for entrance into the kingdom of God. It is Satan who fills the mind with sophistry and tradition, which exclude the true higher education, and which will perish with the learner.
«Vi sono momenti in cui si rendono necessari studiosi del greco e del latino. Alcuni devono studiare queste lingue. Questo è bene. Ma non tutti, e non molti, dovrebbero studiarle. Coloro che pensano che la conoscenza del greco e del latino sia essenziale per un’istruzione superiore, non sanno vedere lontano. Né la conoscenza dei misteri di ciò che gli uomini del mondo chiamano scienza è necessaria per entrare nel regno di Dio. È Satana che riempie la mente di sofisticherie e di tradizione, le quali escludono la vera istruzione superiore e periranno con colui che le apprende.»
“Those who have received a false education do not look heavenward. They cannot see the One who is the true Light, ‘which lighteth every man that cometh into the world.’ They look upon eternal realities as phantoms, calling an atom a world, and a world an atom. Of many who have received the so-called higher education, God declares, ‘Thou art weighed in the balances, and art found wanting,’—wanting in a knowledge of practical business, wanting in a knowledge of how to make the best use of time, wanting in a knowledge of how to labor for Jesus.” Review and Herald, August 17, 1897.
«Coloro che hanno ricevuto una falsa educazione non volgono lo sguardo al cielo. Non possono vedere Colui che è la vera Luce, “che illumina ogni uomo che viene nel mondo”. Essi considerano le realtà eterne come fantasmi, chiamando un atomo un mondo, e un mondo un atomo. Di molti che hanno ricevuto la cosiddetta istruzione superiore, Dio dichiara: “Tu sei stato pesato sulla bilancia e sei stato trovato mancante”,—mancante di conoscenza negli affari pratici, mancante di conoscenza di come fare il miglior uso del tempo, mancante di conoscenza di come lavorare per Gesù». Review and Herald, 17 agosto 1897.
The warning of the fireballs of Nashville is not an arbitrary city, it is a direct judgment brought upon Seventh-day Adventists, the United States and the world. The fireballs of Nashville represent different attributes for the various categories of Adventism, the earth beast and the world. The fireballs of Nashville are God’s judgment upon false education, symbolized by the tree of knowledge of good and evil.
L’avvertimento delle palle di fuoco di Nashville non riguarda una città scelta arbitrariamente; esso è un giudizio diretto fatto ricadere sugli Avventisti del Settimo Giorno, sugli Stati Uniti e sul mondo. Le palle di fuoco di Nashville rappresentano diversi attributi per le varie categorie dell’Avventismo, per la bestia della terra e per il mondo. Le palle di fuoco di Nashville sono il giudizio di Dio sulla falsa educazione, simboleggiata dall’albero della conoscenza del bene e del male.
We will continue this study in the next article.
Continueremo questo studio nel prossimo articolo.
“By a variety of images the Lord Jesus represented to John the wicked character and seductive influence of those who have been distinguished for their persecution of God’s people. All need wisdom carefully to search out the mystery of iniquity that figures so largely in the winding up of this earth’s history. God’s presentation of the detestable works of the inhabitants of the ruling powers of the world who bind themselves into secret societies and confederacies, not honoring the law of God, should enable the people who have the light of truth to keep clear of all these evils. More and more will all false religionists of the world manifest their evil doings; for there are but two parties, those who keep the commandments of God and those who war against God’s holy law....
«Con una varietà di immagini il Signore Gesù rappresentò a Giovanni il carattere malvagio e l’influenza seduttrice di coloro che si sono distinti per la loro persecuzione del popolo di Dio. Tutti hanno bisogno di sapienza per investigare con cura il mistero dell’iniquità, che occupa un posto così rilevante nella conclusione della storia di questa terra. La presentazione da parte di Dio delle opere detestabili degli abitanti dei poteri dominanti del mondo, i quali si legano in società segrete e confederazioni senza onorare la legge di Dio, dovrebbe mettere il popolo che possiede la luce della verità in condizione di tenersi lontano da tutti questi mali. Sempre più tutti i falsi religiosi del mondo manifesteranno le loro opere malvagie; poiché non vi sono che due parti: quelli che osservano i comandamenti di Dio e quelli che muovono guerra alla santa legge di Dio....»
“The enmity between the seed of the woman and the serpent is clearly defined by the Lord. ‘And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.’ ‘And unto Adam He said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life; thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat of the herb of the field; in the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.’
«L’inimicizia fra la progenie della donna e il serpente è chiaramente definita dal Signore. “E io porrò inimicizia fra te e la donna, e fra la tua progenie e la progenie di lei; essa ti schiaccerà il capo, e tu le ferirai il calcagno.” “E ad Adamo disse: Poiché hai dato ascolto alla voce di tua moglie e hai mangiato dell’albero del quale ti avevo comandato, dicendo: Non ne mangiare; il suolo sarà maledetto per causa tua; ne mangerai con dolore tutti i giorni della tua vita; esso ti produrrà anche spine e triboli, e tu mangerai l’erba dei campi; col sudore del tuo volto mangerai il pane, finché tu ritorni alla terra, perché da essa fosti tratto; poiché tu sei polvere, e in polvere ritornerai.”»
“By following his own way, by acting in harmony with Satan’s temptations and in opposition to the known will of God, man vainly attempted to elevate and bless himself. Thus he gained an experimental knowledge of disobedience to God’s commandments. Thus he knew good and evil; thus he lost his fidelity and loyalty to God and opened the floodgates of evil and suffering to the whole human family. How many today are making the same experiment! When will man learn that the only means for his safety is through a full confidence in a ‘thus saith the Lord’?
«Seguendo la propria via, agendo in armonia con le tentazioni di Satana e in opposizione alla volontà conosciuta di Dio, l’uomo tentò invano di innalzare e benedire se stesso. Così acquisì una conoscenza sperimentale della disubbidienza ai comandamenti di Dio. Così conobbe il bene e il male; così perdette la sua fedeltà e la sua lealtà verso Dio e aprì le cateratte del male e della sofferenza sull’intera famiglia umana. Quanti oggi stanno facendo il medesimo esperimento! Quando imparerà l’uomo che l’unico mezzo per la sua sicurezza consiste in una piena fiducia in un “così dice il Signore”?»
“Satan is seeking to intrude his own inventions upon the children of God through human methods. He is seeking to be received as God, or even to be placed above God.
«Satana cerca di introdurre le proprie invenzioni tra i figli di Dio mediante metodi umani. Egli cerca di essere accolto come Dio, o perfino di essere posto al di sopra di Dio. »
“In changing the Sabbath to the first day of the week, he leads men to disbelieve God’s declarations, and so to regard their own ways and plans that they appear exceeding wise in their own eyes and in their perverted judgment. Through human policy he leads men to regard the expressed commandments of God as of less force than human tradition, and to regard a deviation from that law which is always holy and just and good, as of little account. He sees that by thus preventing human agencies from walking as obedient children in harmony with God, he can hinder the accomplishment of God’s work in our world.
«Mutando il sabato nel primo giorno della settimana, egli induce gli uomini a non credere alle dichiarazioni di Dio, e così a considerare le proprie vie e i propri piani in modo tale da apparire oltremodo saggi ai propri occhi e nel loro giudizio perverso. Per mezzo di accorgimenti umani egli induce gli uomini a considerare i comandamenti espressi di Dio come aventi minor valore della tradizione umana, e a ritenere di poco conto una deviazione da quella legge che è sempre santa, giusta e buona. Egli vede che, impedendo in tal modo agli strumenti umani di camminare come figli ubbidienti in armonia con Dio, può ostacolare il compimento dell’opera di Dio nel nostro mondo.
“But Satan’s connivings with human agencies who stand in responsible positions are just as much to be feared and shunned now after the experiment of sin has been tried, as it was in the case of our first parents. I am instructed to say that the men who are placed in positions of responsibility in the work of God have overestimated their right to control others. The position a man occupies does not change his character. Some have seemed to feel that they must devise for churches and for sanitariums and that there was to be no questioning of their judgment. Let them learn of Jesus at every step. He should be the chief authority for every man.
«Ma le macchinazioni di Satana con strumenti umani che occupano posti di responsabilità sono altrettanto da temere e da evitare ora, dopo che l’esperimento del peccato è stato compiuto, quanto lo furono nel caso dei nostri primi genitori. Mi è stato ordinato di dire che gli uomini che sono collocati in posizioni di responsabilità nell’opera di Dio hanno sopravvalutato il loro diritto di controllare gli altri. La posizione che un uomo occupa non cambia il suo carattere. Alcuni hanno dato l’impressione di ritenere di dover stabilire essi stessi per le chiese e per i sanatori, e che i loro giudizi non dovessero essere messi in discussione. Imparino da Gesù a ogni passo. Egli dovrebbe essere la suprema autorità per ogni uomo.»
“The One who has often been our Instructor says, ‘How hard it is for man to walk humbly with his God, in a contrite spirit taking God’s way and rejecting Satan’s propositions which seem to present great worldly advantages.’ The influence of man’s having his own way in the place of firmly standing on the solid foundation that God alone has laid, has been repeated over and over again. Refusing to walk in the straight paths that God has signified will bring them to confusion and will not teach wisdom to others who have the same test and trial. When will man learn that God is God, and not a man that He should change?
«Colui che è stato spesso il nostro Istruttore dice: “Quanto è difficile per l’uomo camminare umilmente con il suo Dio, in uno spirito contrito, seguendo la via di Dio e respingendo le proposte di Satana che sembrano presentare grandi vantaggi mondani”. L’influenza del fatto che l’uomo segua la propria via invece di rimanere fermamente sulla solida base che Dio solo ha posto, si è ripetuta più e più volte. Il rifiuto di camminare nei sentieri diritti che Dio ha indicato li condurrà alla confusione e non insegnerà la sapienza ad altri che hanno la stessa prova e lo stesso cimento. Quando imparerà l’uomo che Dio è Dio, e non un uomo perché debba mutare?»
“Some who have departed from the right way have been in a continual fever to grasp responsibilities that God has not laid upon them. God calls upon every minister and every physician to maintain the simplicity of the truth. The Son of God who is revealed in both the Old and New Testaments is the Saviour of our world today. From Him every medical missionary is to receive his training. Unless he shall separate himself from the prince of the power of the air, he will mislead souls who have confidence in him. Let all beware of men who are so educated and uplifted that their plans cannot be understood by the common people.
«Alcuni che si sono allontanati dalla retta via sono stati in una continua febbre di afferrare responsabilità che Dio non ha posto su di loro. Dio chiama ogni ministro e ogni medico a mantenere la semplicità della verità. Il Figlio di Dio, che è rivelato sia nell’Antico sia nel Nuovo Testamento, è oggi il Salvatore del nostro mondo. Da Lui ogni missionario medico deve ricevere la propria formazione. Se non si separerà dal principe della potestà dell’aria, egli travierà le anime che hanno fiducia in lui. Si guardino tutti dagli uomini che sono così istruiti ed elevati che i loro piani non possono essere compresi dalla gente comune.»
“The intrigues of sin surpass infinite conception. Every calamity, every suffering and death, is an evidence not only of the power of evil but of the truth of the living God. Having known the truth, the word of the living God, which abideth forever, and which through obedience gives life, man’s weakness in conforming to Satan’s ingenuity is surpassingly strange. All who are taught of God recognize Christ as His Son. All who disbelieve the known declarations of God demonstrate the popularity of sin, and are not working on the side of life and immortality which are brought to light through perfect sanctification of the truth. Unless they make a change in character, in words, and in spirit, souls will be lost.
“Gli intrighi del peccato superano ogni concezione infinita. Ogni calamità, ogni sofferenza e morte, è una prova non soltanto della potenza del male, ma della verità del Dio vivente. Avendo conosciuto la verità, la parola del Dio vivente, che dimora in eterno e che mediante l’ubbidienza dà la vita, la debolezza dell’uomo nel conformarsi all’astuzia di Satana è straordinariamente singolare. Tutti coloro che sono ammaestrati da Dio riconoscono Cristo come Suo Figlio. Tutti coloro che non credono alle dichiarazioni conosciute di Dio dimostrano la popolarità del peccato e non operano dalla parte della vita e dell’immortalità che sono portate alla luce mediante la perfetta santificazione della verità. A meno che non compiano un cambiamento nel carattere, nelle parole e nello spirito, le anime andranno perdute.
“There is no middle path to Paradise restored. The message given to man for these last days is not to become amalgamated with human devising. We are not to lean upon the policy of worldly lawyers. We must be humble men of prayer, not acting like those who are blinded by Satan’s agencies.
«Non vi è una via di mezzo verso il Paradiso restaurato. Il messaggio dato all’uomo per questi ultimi giorni non deve essere amalgamato con artifici umani. Non dobbiamo appoggiarci alla politica degli avvocati mondani. Dobbiamo essere uomini umili di preghiera, non agendo come coloro che sono accecati dagli agenti di Satana. »
“Many have a faith, but not a faith that works by love and purifies the soul. Saving faith is not simply a mere belief of the truth. ‘The devils also believe, and tremble.’ The inspiration of the Spirit of God gives to men a faith that is an impelling power that molds character, and leads men higher than mere formal actions. The words, the actions, and the spirit are to bear testimony to the fact that we are followers of Christ.
«Molti hanno una fede, ma non una fede che opera mediante l’amore e purifica l’anima. La fede salvifica non è semplicemente un mero credere alla verità. “Anche i demoni credono, e tremano.” L’ispirazione dello Spirito di Dio conferisce agli uomini una fede che è una forza impellente, che plasma il carattere e conduce gli uomini al di sopra delle mere azioni formali. Le parole, le azioni e lo spirito devono rendere testimonianza al fatto che siamo seguaci di Cristo. »
“The greatest light and blessing that God has bestowed is not a security against transgression and apostasy in these last days. Those whom God has exalted to high positions of trust may turn from heaven’s light to human wisdom. Their light will then become darkness, their God-entrusted capabilities a snare, their character an offense to God. God will not be mocked. A departure from Him has been and always will be followed by its sure results. The commission of acts that displease God will, unless decidedly repented of and forsaken, instead of seeking to justify them, lead the evildoer on step by step in deception till many sins are committed with impunity. All who would possess a character that would make them laborers together with God and receive the commendation of God, must separate themselves from the enemies of God, and maintain the truth which Christ gave to John to give to the world.” Manuscript Releases, volume 18, 30–36.
«La più grande luce e benedizione che Dio abbia elargito non costituisce una sicurezza contro la trasgressione e l’apostasia in questi ultimi giorni. Coloro che Dio ha innalzato ad alte posizioni di fiducia possono volgersi dalla luce del cielo alla sapienza umana. Allora la loro luce diverrà tenebre, le loro capacità affidate da Dio un laccio, il loro carattere un’offesa a Dio. Di Dio non ci si può beffare. L’allontanamento da Lui è stato e sempre sarà seguito dai suoi sicuri risultati. Il compimento di atti che dispiacciono a Dio, se non ci si pente di essi in modo deciso e non li si abbandona, invece di cercare di giustificarli, condurrà il malfattore passo dopo passo nell’inganno, finché molti peccati saranno commessi impunemente. Tutti coloro che vogliono possedere un carattere che li renda collaboratori di Dio e ricevere l’approvazione di Dio devono separarsi dai nemici di Dio e mantenere la verità che Cristo diede a Giovanni perché la desse al mondo». Manuscript Releases, volume 18, 30–36.