The final controversy I wish to bring together with the other historical arguments over the symbol of Rome within Advent history is the book of Joel. That controversy took place after September 11, 2001, and without considering the circumstances of that period a few subtle points might very well be missed. To place those circumstances into context requires a consideration of the Millerite history. On August 11, 1840 the time prophecy of Revelation chapter nine, verse fifteen was fulfilled.
L’ultima controversia che desidero accostare agli altri argomenti storici riguardanti il simbolo di Roma nella storia avventista è il libro di Gioele. Tale controversia ebbe luogo dopo l’11 settembre 2001, e senza considerare le circostanze di quel periodo alcuni punti sottili potrebbero molto facilmente sfuggire. Per collocare tali circostanze nel loro contesto è necessario prendere in esame la storia millerita. L’11 agosto 1840 si adempì la profezia temporale di Apocalisse, capitolo nove, versetto quindici.
And the four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, for to slay the third part of men. Revelation 9:15.
E i quattro angeli furono sciolti, i quali erano preparati per un’ora, un giorno, un mese e un anno, per uccidere la terza parte degli uomini. Apocalisse 9:15.
The verse identifies the “hour, and a day, and a month, and a year,” as equating to three hundred ninety-one years and fifteen days. The four angels represented when Islam rose to power and brought warfare against Rome, beginning on July 27, 1449. The starting point was determined by employing the ending point of another time prophecy of one hundred and fifty years. The first time prophecy of one hundred and fifty years was set forth in the history of the first woe, which is also the fifth trumpet of Revelation chapter nine. When the one-hundred-and-fifty-year prophecy concluded on July 27, 1449, the time prophecy we are now considering began, and three hundred and ninety-one years and fifteen days later the prophecy ended on August 11, 1840.
Il versetto identifica l’«ora, e il giorno, e il mese, e l’anno» come equivalenti a trecentonovantuno anni e quindici giorni. I quattro angeli furono rappresentati quando l’Islam salì al potere e mosse guerra contro Roma, a partire dal 27 luglio 1449. Il punto di partenza fu determinato impiegando il punto finale di un’altra profezia temporale di centocinquant’anni. La prima profezia temporale di centocinquant’anni fu esposta nella storia del primo guaio, che è anche la quinta tromba di Apocalisse capitolo nove. Quando la profezia dei centocinquant’anni si concluse il 27 luglio 1449, ebbe inizio la profezia temporale che stiamo ora considerando, e trecentonovantuno anni e quindici giorni più tardi la profezia terminò l’11 agosto 1840.
William Miller had understood the powers of Revelation nine to represent Islam, and prior to the date of August 11, 1840, a Millerite named Josiah Litch set forth a prediction based upon the prophecy identifying that in 1840, the Ottoman Supremacy would cease. Ten days before August 11, 1840, Litch fine-tuned and updated his prediction to identify not simply the year the prophecy would be fulfilled, but the very year, day and month. Sister White comments on the effect of Litch’s prediction upon the religious world of the Millerites when the event was fulfilled.
William Miller aveva compreso che le potenze di Apocalisse nove rappresentavano l’Islam e, prima della data dell’11 agosto 1840, un millerita di nome Josiah Litch avanzò una previsione basata sulla profezia, identificando che nel 1840 la supremazia ottomana sarebbe cessata. Dieci giorni prima dell’11 agosto 1840, Litch precisò e aggiornò la sua previsione per indicare non semplicemente l’anno in cui la profezia si sarebbe adempiuta, ma l’anno stesso, il giorno e il mese. Sorella White commenta l’effetto della previsione di Litch sul mondo religioso dei Milleriti quando l’evento si compì.
“In the year 1840 another remarkable fulfillment of prophecy excited widespread interest. two years before, Josiah Litch, one of the leading ministers preaching the second advent, published an exposition of Revelation 9, predicting the fall of the Ottoman Empire. According to his calculations, this power was to be overthrown . . . on the 11th of August, 1840, when the Ottoman power in Constantinople may be expected to be broken. And this, I believe, will be found to be the case.’
«Nell’anno 1840 un altro notevole adempimento della profezia suscitò un interesse diffuso. Due anni prima, Josiah Litch, uno dei principali ministri che predicavano il secondo avvento, aveva pubblicato un’esposizione di Apocalisse 9, predicendo la caduta dell’Impero Ottomano. Secondo i suoi calcoli, questa potenza doveva essere abbattuta... l’11 agosto 1840, quando si può prevedere che il potere ottomano in Costantinopoli sarà infranto. E questo, io credo, si constaterà essere il caso.»
“At the very time specified, Turkey, through her ambassadors, accepted the protection of the allied powers of Europe, and thus placed herself under the control of Christian nations. The event exactly fulfilled the prediction. When it became known, multitudes were convinced of the correctness of the principles of prophetic interpretation adopted by Miller and his associates, and a wonderful impetus was given to the advent movement. Men of learning and position united with Miller, both in preaching and in publishing his views, and from 1840 to 1844 the work rapidly extended.” The Great Controversy, 334, 335.
«Nel tempo stesso specificato, la Turchia, per mezzo dei suoi ambasciatori, accettò la protezione delle potenze alleate d’Europa, e così si pose sotto il controllo delle nazioni cristiane. L’evento adempì esattamente la predizione. Quando ciò divenne noto, moltitudini furono convinte della correttezza dei princìpi d’interpretazione profetica adottati da Miller e dai suoi associati, e un meraviglioso impulso fu dato al movimento avventista. Uomini di cultura e di posizione si unirono a Miller, sia nel predicare sia nel pubblicare le sue vedute, e dal 1840 al 1844 l’opera si estese rapidamente». The Great Controversy, 334, 335.
Her endorsement of this event has through the years been attacked repeatedly through a variety of ways by Laodicean Seventh-day Adventists. As with the seven times and “the daily”, to attack this truth is to rejected the foundations as represented upon the two sacred tables, and also the authority of the Spirit of Prophecy. The reason Satan has worked to destroy confidence in this history is multifaceted.
La sua approvazione di questo evento è stata, nel corso degli anni, ripetutamente attaccata in vari modi dagli Avventisti del Settimo Giorno laodicei. Come nel caso dei sette tempi e del “continuo”, attaccare questa verità significa rigettare i fondamenti rappresentati sulle due tavole sacre, e anche l’autorità dello Spirito di Profezia. La ragione per cui Satana ha operato per distruggere la fiducia in questa storia è molteplice.
Litch’s prediction employed “the principles of prophetic interpretation adopted by Miller.” Miller was given insight to the element of prophetic time, and any who doubt that Miller’s message was based upon prophetic time, only needs to review the 1843 and 1850 pioneer charts to confirm that this was true. Before August 11, 1840, those opposing Miller’s prediction of the return of Christ would argue that prophetic time could not be employed to understand when Christ would return. They often used the Bible’s statement about not knowing the day nor hour, to resist his message and work.
La predizione di Litch impiegava «i princìpi di interpretazione profetica adottati da Miller». A Miller fu dato intendimento riguardo all’elemento del tempo profetico, e chiunque dubiti che il messaggio di Miller fosse basato sul tempo profetico deve soltanto esaminare le carte pionieristiche del 1843 e del 1850 per confermare che ciò era vero. Prima dell’11 agosto 1840, coloro che si opponevano alla predizione di Miller del ritorno di Cristo sostenevano che il tempo profetico non potesse essere impiegato per comprendere quando Cristo sarebbe ritornato. Essi facevano spesso uso dell’affermazione biblica secondo cui non si conoscono né il giorno né l’ora, per resistere al suo messaggio e alla sua opera.
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be. For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark, And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be. Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left. Matthew 24:36–40.
Ma quant’a quel giorno e a quell’ora nessuno li sa, neppure gli angeli dei cieli, ma il Padre mio solo. E come furono i giorni di Noè, così sarà anche la venuta del Figlio dell’uomo. Poiché, come nei giorni che precedettero il diluvio si mangiava e si beveva, si prendeva moglie e si prendeva marito, fino al giorno in cui Noè entrò nell’arca, e non si avvidero di nulla finché venne il diluvio e li portò via tutti, così sarà anche la venuta del Figlio dell’uomo. Allora due saranno nel campo: l’uno sarà preso e l’altro lasciato. Matteo 24:36–40.
In spite of this passage the Millerites found too much biblical evidence to support their predictions and carried on and operated upon a principle later identified by Sister White.
Nonostante questo passo, i Milleriti trovarono troppe prove bibliche a sostegno delle loro predizioni e proseguirono agendo secondo un principio che in seguito fu identificato da Sorella White.
“‘No man knoweth the day nor the hour’ was the argument most often brought forward by rejecters of the advent faith. The scripture is: ‘Of that day and hour knoweth no man, no not the angels of heaven, but My Father only.’ Matthew 24:36. A clear and harmonious explanation of this text was given by those who were looking for the Lord, and the wrong use made of it by their opponents was clearly shown. The words were spoken by Christ in that memorable conversation with His disciples upon Olivet after He had for the last time departed from the temple. The disciples had asked the question: ‘What shall be the sign of Thy coming, and of the end of the world?’ Jesus gave them signs, and said: ‘When ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors.’ Verses 3, 33. One saying of the Saviour must not be made to destroy another. Though no man knoweth the day nor the hour of His coming, we are instructed and required to know when it is near. We are further taught that to disregard His warning, and refuse or neglect to know when His advent is near, will be as fatal for us as it was for those who lived in the days of Noah not to know when the flood was coming. And the parable in the same chapter, contrasting the faithful and the unfaithful servant, and giving the doom of him who said in his heart, ‘My Lord delayeth His coming,’ shows in what light Christ will regard and reward those whom He finds watching, and teaching His coming, and those denying it. ‘Watch therefore,’ He says. ‘Blessed is that servant, whom his Lord when He cometh shall find so doing.’ Verses 42, 46. ‘If therefore thou shalt not watch, I will come on thee as a thief, and thou shalt not know what hour I will come upon thee.’ Revelation 3:3.” The Great Controversy, 370.
«“Nessun uomo conosce il giorno né l’ora” era l’argomento più spesso addotto da coloro che rigettavano la fede nell’avvento. Il testo della Scrittura è: “Quanto a quel giorno e a quell’ora, nessuno li conosce, neppure gli angeli dei cieli, ma il Padre mio solo”. Matteo 24:36. Una spiegazione chiara e armoniosa di questo testo fu data da coloro che attendevano il Signore, e l’uso erroneo che ne facevano i loro oppositori fu chiaramente messo in luce. Le parole furono pronunciate da Cristo in quel memorabile colloquio con i Suoi discepoli sul monte degli Ulivi, dopo che Egli si fu allontanato dal tempio per l’ultima volta. I discepoli avevano posto la domanda: “Quale sarà il segno della Tua venuta e della fine del mondo?” Gesù diede loro dei segni e disse: “Quando vedrete tutte queste cose, sappiate che Egli è vicino, alle porte”. Versetti 3, 33. Un detto del Salvatore non deve essere fatto valere in modo da annullarne un altro. Benché nessun uomo conosca il giorno né l’ora della Sua venuta, ci viene insegnato e richiesto di sapere quando essa è vicina. Ci viene inoltre insegnato che trascurare il Suo avvertimento, e rifiutare o negligere di sapere quando il Suo avvento è vicino, sarà per noi altrettanto fatale quanto lo fu per coloro che vissero ai giorni di Noè non sapere quando sarebbe venuto il diluvio. E la parabola nello stesso capitolo, che contrappone il servitore fedele e quello infedele, e pronuncia la sorte di colui che disse in cuor suo: “Il mio Signore tarda a venire”, mostra sotto quale luce Cristo considererà e ricompenserà coloro che troverà a vegliare e a insegnare la Sua venuta, e coloro che la negano. “Vegliate dunque”, Egli dice. “Beato quel servitore che il suo signore, arrivando, troverà così occupato”. Versetti 42, 46. “Se dunque non veglierai, Io verrò su di te come un ladro, e tu non saprai a quale ora verrò su di te”. Apocalisse 3:3.» The Great Controversy, 370.
When Litch’s prediction was fulfilled men “of learning and position united with Miller, both in preaching and in publishing his views, and from 1840 to 1844 the work rapidly extended.” Miller’s message was empowered when his rules of prophetic interpretation were confirmed as valid rules. In response to the fulfillment of the time prophecy, not only was Miller’s rule confirmed, and many then joined the Millerite movement, but just as prophetically significant was that it was the primary rule of Miller’s rules that had been confirmed. Also, the fact that the confirmation was accomplished by the application of a prophecy of the second of three woes, which are also the fifth, sixth and seventh trumpet.
Quando la predizione di Litch si adempì, uomini «di cultura e di posizione si unirono a Miller, sia nel predicare sia nel pubblicare le sue vedute, e dal 1840 al 1844 l’opera si estese rapidamente». Il messaggio di Miller fu rivestito di potenza quando le sue regole di interpretazione profetica furono confermate come regole valide. In risposta all’adempimento della profezia di tempo, non soltanto fu confermata la regola di Miller, e molti allora si unirono al movimento millerita, ma altrettanto profeticamente significativo fu il fatto che fosse stata confermata la regola primaria tra le regole di Miller. Inoltre, il fatto che la conferma fosse stata realizzata mediante l’applicazione di una profezia del secondo dei tre guai, che sono anche la quinta, la sesta e la settima tromba.
The empowerment of Miller’s message became one of the most significant waymarks of the Millerite reform movement. It had been typified by Jesus’ baptism. It marked that the final testing process of the former covenant people (the Protestants) had begun. It became the focus of Satan’s attack against the overall Millerite movement and message.
Il conferimento di potenza al messaggio di Miller divenne uno dei waymarks più significativi del movimento di riforma millerita. Era stato prefigurato dal battesimo di Gesù. Esso segnò l’inizio del processo finale di prova per l’antico popolo del patto (i Protestanti). Divenne il fulcro dell’attacco di Satana contro l’intero movimento e messaggio millerita.
“Any question that Satan can arouse in the mind to create doubt in regard to the grand history of the past travels of the people of God will please his satanic majesty and is an offense to God. The tidings of the Lord’s soon coming in power and great glory to our world is truth, and in 1840 many voices were raised in its proclamation.” Manuscript Releases, volume 9, 134.
«Qualsiasi interrogativo che Satana possa suscitare nella mente per creare dubbio riguardo alla grande storia delle passate vicende del popolo di Dio recherà piacere alla sua maestà satanica ed è un’offesa a Dio. L’annuncio della prossima venuta del Signore nel nostro mondo con potenza e grande gloria è verità, e nel 1840 molte voci si levarono per proclamarlo». Manuscript Releases, volume 9, 134.
On September 11, 2001 the third woe arrived into prophetic history. The event confirmed the primary rule of prophetic interpretation adopted by the movement of the third angel that began in 1989. The first truth opened up to the messenger of that reform movement was opened up in 1989, and it was not the last six verses of Daniel eleven. It was the truth that all the reform movements run parallel to each other and are to be brought together line upon line in order to identify the characteristics of the movement of the one hundred and forty-four thousand which is the movement of the third angel. The first public presentation I ever gave was at a camp meeting in 1994, or perhaps 1995. The presentation was not on the last six verses of Daniel eleven, it was on the reform lines running parallel to each other.
L’11 settembre 2001 il terzo guaio giunse nella storia profetica. L’evento confermò la regola primaria dell’interpretazione profetica adottata dal movimento del terzo angelo che ebbe inizio nel 1989. La prima verità dischiusa al messaggero di quel movimento di riforma fu dischiusa nel 1989, e non furono gli ultimi sei versetti di Daniele undici. Fu la verità che tutti i movimenti di riforma procedono parallelamente l’uno all’altro e devono essere posti insieme, linea su linea, al fine di identificare le caratteristiche del movimento dei centoquarantaquattromila, che è il movimento del terzo angelo. La prima presentazione pubblica che io abbia mai tenuto fu a un camp meeting nel 1994, o forse nel 1995. La presentazione non riguardava gli ultimi sei versetti di Daniele undici; riguardava le linee di riforma che procedono parallelamente l’una all’altra.
When the prophecy of Islam of the third woe was fulfilled on September 11, 2001, it paralleled August 11, 1840. In 1840 a prophecy of the first and second woes confirmed the message of the Millerites, and on September 11, 2001 a prophecy of the third woe confirmed the message of Future for America. The recognition of that fact brought a multitude into the movement, where it had previously been primarily one individual. The message of the movement and the messenger then became under attack, just as the history of 1840 had become the focus of satanic attack through the decades that followed.
Quando la profezia dell’Islam del terzo guaio si adempì l’11 settembre 2001, essa corse in parallelo con l’11 agosto 1840. Nel 1840 una profezia del primo e del secondo guaio confermò il messaggio dei Milleriti, e l’11 settembre 2001 una profezia del terzo guaio confermò il messaggio di Future for America. Il riconoscimento di questo fatto fece entrare una moltitudine nel movimento, laddove in precedenza vi era stato principalmente un solo individuo. Il messaggio del movimento e il messaggero vennero allora posti sotto attacco, proprio come la storia del 1840 era divenuta il bersaglio dell’attacco satanico nel corso dei decenni successivi.
Those who joined the movement of Future for America adopted the rules of prophetic interpretation assembled by the messenger of that history. One of those rules, perhaps the most significant of those rules was and is a triple application of prophecy. The messenger had come to understand that certain prophetic truths were illustrated upon three specific fulfillments. Believing that the Millerite history was repeated in the history of the one hundred and forty-four thousand it was seen that August 11, 1840 typified September 11, 2001, and that the other sacred reform lines also possessed that very same waymark.
Coloro che si unirono al movimento di Future for America adottarono le regole di interpretazione profetica raccolte dal messaggero di quella storia. Una di quelle regole, forse la più significativa tra esse, era ed è una triplice applicazione della profezia. Il messaggero era giunto a comprendere che certe verità profetiche erano illustrate in tre adempimenti specifici. Credendo che la storia millerita si ripetesse nella storia dei centoquarantaquattromila, si vide che l’11 agosto 1840 prefigurava l’11 settembre 2001 e che anche le altre sacre linee di riforma possedevano quel medesimo waymark.
The evidence of the repetition of every sacred reform line in the line of the third angel was then opened up by the Lion of the tribe of Judah. It was seen that just as the Millerite history fulfilled the parable of the ten virgins to the very letter, so too did the history of Future for America.
L’evidenza della ripetizione di ogni linea di riforma sacra nella linea del terzo angelo fu allora dischiusa dal Leone della tribù di Giuda. Si vide che, proprio come la storia millerita adempì la parabola delle dieci vergini fin nei minimi particolari, così pure fece la storia di Future for America.
“I am often referred to the parable of the ten virgins, five of whom were wise, and five foolish. This parable has been and will be fulfilled to the very letter, for it has a special application to this time, and, like the third angel’s message, has been fulfilled and will continue to be present truth till the close of time.” Review and Herald, August 19, 1890.
«Mi si richiama spesso alla parabola delle dieci vergini, cinque delle quali erano avvedute e cinque stolte. Questa parabola è stata e sarà adempiuta alla lettera stessa, poiché ha un’applicazione speciale per questo tempo e, come il messaggio del terzo angelo, è stata adempiuta e continuerà a essere verità presente fino alla fine del tempo». Review and Herald, 19 agosto 1890.
The seven thunders of Revelation ten were recognized to identify that the experience of the Millerites from August 11, 1840 to October 22, 1844, and also the history of September 11, 2001 unto the soon-coming Sunday law.
I sette tuoni di Apocalisse 10 furono riconosciuti per identificare l’esperienza dei Milleriti dall’11 agosto 1840 al 22 ottobre 1844, e anche la storia dall’11 settembre 2001 fino alla legge domenicale di prossima emanazione.
“The special light given to John which was expressed in the seven thunders was a delineation of events which would transpire under the first and second angels’ messages. . . .
«La luce speciale data a Giovanni, che si espresse nei sette tuoni, era una delineazione di eventi che sarebbero avvenuti sotto i messaggi del primo e del secondo angelo....»
“After these seven thunders uttered their voices, the injunction comes to John as to Daniel in regard to the little book: ‘Seal up those things which the seven thunders uttered.’ These relate to future events which will be disclosed in their order.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.
«Dopo che questi sette tuoni ebbero fatto udire le loro voci, a Giovanni viene rivolto, come a Daniele riguardo al piccolo libro, l’ingiunzione: “Sigilla le cose che i sette tuoni hanno proferito”. Queste si riferiscono a eventi futuri che saranno rivelati nel loro ordine». The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.
It was recognized that Sister White directly said that the movement of the third angel runs parallel with the movement of the first and second angels.
Si riconobbe che la Sorella White affermò direttamente che il movimento del terzo angelo corre parallelamente al movimento del primo e del secondo angelo.
“God has given the messages of Revelation 14 their place in the line of prophecy, and their work is not to cease till the close of this earth’s history. The first and second angel’s messages are still truth for this time, and are to run parallel with this which follows. The third angel proclaims his warning with a loud voice. ‘After these things,’ said John, ‘I saw another angel come down from heaven, having great power, and the earth was lightened with his glory.’ In this illumination, the light of all the three messages is combined.” The 1888 Materials, 803, 804.
«Dio ha assegnato ai messaggi di Apocalisse 14 il loro posto nella linea della profezia, e la loro opera non deve cessare fino alla conclusione della storia di questa terra. I messaggi del primo e del secondo angelo sono ancora verità per questo tempo, e devono procedere parallelamente a quello che segue. Il terzo angelo proclama il suo avvertimento a gran voce. “Dopo queste cose”, disse Giovanni, “vidi un altro angelo scendere dal cielo, con gran potere, e la terra fu illuminata dalla sua gloria”. In questa illuminazione, la luce di tutti e tre i messaggi è riunita». The 1888 Materials, 803, 804.
The movement of the first and second angels runs parallel with the movement of the third angel. The prophecy that empowered the movement of the first and second angel, was empowered by a fulfillment of a time prophecy of the first and second woe, and the empowerment of the movement of the third angel was empowered by a fulfillment of a prophecy of the third woe.
Il movimento del primo e del secondo angelo corre parallelo al movimento del terzo angelo. La profezia che diede potenza al movimento del primo e del secondo angelo trasse tale potenza dall’adempimento di una profezia temporale del primo e del secondo guaio, e il conferimento di potenza al movimento del terzo angelo derivò dall’adempimento di una profezia del terzo guaio.
As with August 11, 1840, when the message of Future for America was confirmed “multitudes were convinced of the correctness of the principles of prophetic interpretation adopted” by Future for America, and “a wonderful impetus was given to the advent movement.” “Men of learning and position united” with Future for America, “both in preaching and in publishing” the prophetic message of Future for America. The specific rule of Future for America which clearly confirmed September 11, 2001 as a fulfillment of prophecy was a “triple application of prophecy.”
Come avvenne l’11 agosto 1840, quando il messaggio di Future for America fu confermato e “moltitudini furono convinte della correttezza dei principi di interpretazione profetica adottati” da Future for America, e “un meraviglioso impulso fu dato al movimento avventista.” “Uomini di cultura e di posizione si unirono” a Future for America, “sia nella predicazione sia nella pubblicazione” del messaggio profetico di Future for America. La regola specifica di Future for America che confermò chiaramente l’11 settembre 2001 come adempimento della profezia fu una “triplice applicazione della profezia.”
When we accept the foundational view of Islam of the first and second woes, as represented on both sacred charts, in conjunction with the written testimony of those who taught the message, we recognize specific prophetic characteristics associated with the first woe, and the second woe. The Bible repeatedly teaches, in a variety of ways, that truth is established upon the testimony of two. The prophetic characteristics of the first woe, combined with the prophetic characteristics of the second woe, establishes the prophetic characteristics of the third woe. The triple application of Islam is so specific in identifying the arrival of the third woe on September 11, 2001, that it is impossible not to see, though most choose to close their eyes to the evidence.
Quando accettiamo la concezione fondamentale dell’Islam riguardo al primo e al secondo guaio, come rappresentata in entrambe le tavole sacre, unitamente alla testimonianza scritta di coloro che insegnarono il messaggio, riconosciamo specifiche caratteristiche profetiche associate al primo guaio e al secondo guaio. La Bibbia insegna ripetutamente, in una varietà di modi, che la verità è stabilita sulla testimonianza di due. Le caratteristiche profetiche del primo guaio, unite alle caratteristiche profetiche del secondo guaio, stabiliscono le caratteristiche profetiche del terzo guaio. La triplice applicazione dell’Islam è così specifica nell’identificare l’arrivo del terzo guaio l’11 settembre 2001, che è impossibile non vederlo, sebbene la maggior parte scelga di chiudere gli occhi dinanzi all’evidenza.
The triple application of prophecy firmly established that the third woe arrived on September 11, 2001. It was then seen that the rule had been directly associated with the second angel’s message, which in the time of the Millerites and also in the time of the one hundred and forty-four thousand is the period when the Holy Spirit is poured out. Both histories are a fulfillment of the parable of the ten virgins, and in the parable the message of the Midnight Cry is where the distinction between the wise and foolish is manifested, and it is where the message of the second angel is empowered.
La triplice applicazione della profezia stabilì con fermezza che il terzo guaio giunse l’11 settembre 2001. Si vide allora che la regola era stata direttamente associata al messaggio del secondo angelo, il quale, al tempo dei Milleriti e anche al tempo dei centoquarantaquattromila, è il periodo in cui lo Spirito Santo viene sparso. Entrambe le storie sono un adempimento della parabola delle dieci vergini, e nella parabola il messaggio del Grido di Mezzanotte è il punto in cui si manifesta la distinzione tra le sagge e le stolte, ed è lì che il messaggio del secondo angelo viene rivestito di potenza.
“Near the close of the second angel’s message, I saw a great light from heaven shining upon the people of God. The rays of this light seemed bright as the sun. And I heard the voices of angels crying, ‘Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet Him!’
«Verso la fine del messaggio del secondo angelo, vidi una grande luce dal cielo risplendere sul popolo di Dio. I raggi di questa luce parevano splendenti come il sole. E udii le voci degli angeli che gridavano: “Ecco, lo Sposo viene; uscitegli incontro!”»
“This was the midnight cry, which was to give power to the second angel’s message. Angels were sent from heaven to arouse the discouraged saints and prepare them for the great work before them. The most talented men were not the first to receive this message. Angels were sent to the humble, devoted ones, and constrained them to raise the cry, ‘Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet Him!’” Early Writings, 238.
«Questo fu il grido di mezzanotte, che doveva dare potenza al messaggio del secondo angelo. Degli angeli furono mandati dal cielo per risvegliare i santi scoraggiati e prepararli per la grande opera che stava loro davanti. Gli uomini più dotati non furono i primi a ricevere questo messaggio. Degli angeli furono inviati agli umili e ai devoti, e li spinsero a levare il grido: “Ecco, lo Sposo viene; uscitegli incontro!”» Early Writings, 238.
In the history of the first and second angels, the outpouring of the Holy Spirit is accomplished by the Midnight Cry joining the second angels’ message. This is repeated in the history of the third angel.
Nella storia del primo e del secondo angelo, l’effusione dello Spirito Santo si compie mediante il Grido di Mezzanotte che si unisce al messaggio del secondo angelo. Questo si ripete nella storia del terzo angelo.
“Angels were sent to aid the mighty angel from heaven, and I heard voices which seemed to sound everywhere, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues; for her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. This message seemed to be an addition to the third message, and joined it, as the midnight cry joined the second angel’s message in 1844. The glory of God rested upon the patient, waiting saints, and they fearlessly gave the last solemn warning, proclaiming the fall of Babylon, and calling upon God’s people to come out of her; that they might escape her fearful doom.” Spiritual Gifts, volume 1, 195.
«Furono mandati degli angeli ad aiutare il potente angelo dal cielo, e udii voci che parevano risuonare ovunque: Uscite da essa, o popolo mio, affinché non siate partecipi dei suoi peccati e non riceviate delle sue piaghe; poiché i suoi peccati sono giunti fino al cielo, e Dio si è ricordato delle sue iniquità. Questo messaggio sembrava essere un’aggiunta al terzo messaggio, e si univa ad esso, come il grido di mezzanotte si unì al messaggio del secondo angelo nel 1844. La gloria di Dio riposava sui santi pazienti e aspettanti, ed essi diedero senza timore l’ultimo solenne avvertimento, proclamando la caduta di Babilonia e chiamando il popolo di Dio a uscire da essa, affinché potesse sfuggire alla sua spaventosa sorte». Spiritual Gifts, volume 1, 195.
In terms of a triple application of prophecy, the second angel’s message represents a triple application of prophecy, for the message in either history is Babylon twice fallen.
In termini di una triplice applicazione della profezia, il messaggio del secondo angelo rappresenta una triplice applicazione della profezia, poiché il messaggio in ciascuna storia è: Babilonia è caduta due volte.
And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication. Revelation 14:8.
E seguì un altro angelo, dicendo: «Babilonia è caduta, è caduta, la grande città, perché ha fatto bere a tutte le nazioni del vino dell’ira della sua fornicazione». Apocalisse 14:8.
The mighty angel of Revelation ten descended with the fulfillment of a prophecy of the first and second woe on August 11, 1840, and in so doing it typified the descent of the mighty angel of Revelation chapter eighteen on September 11, 2001. That angel who lightens the earth with His glory then made a proclamation.
Il potente angelo di Apocalisse dieci discese con l’adempimento di una profezia del primo e del secondo guaio l’11 agosto 1840 e, così facendo, prefigurò la discesa del potente angelo di Apocalisse capitolo diciotto l’11 settembre 2001. Quell’angelo che illumina la terra con la sua gloria fece allora una proclamazione.
And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. Revelation 18:2.
Ed egli gridò con voce potente, dicendo: «Caduta, caduta è Babilonia la grande, ed è divenuta dimora di demòni, ricetto di ogni spirito immondo e gabbia d’ogni uccello impuro e abominevole». Apocalisse 18:2.
The message of the second angel of chapter fourteen, and of the mighty angel of chapter eighteen is identifying that Babylon has twice fallen, and the message is identifying Babylon of the last days. It identifies Babylon of the last days, for the two times Babylon previously fell in the time of Nimrod, and in the time of Nebuchadnezzar unto Belshazzar establishes the prophetic characteristics of the fall of the whore of Revelation seventeen who has written on her forehead, “Babylon the Great.” To identify that fall of Babylon in the last days requires the two witnesses of the two previous falls of Babylon, for the message of the last days is Babylon is fallen, is fallen. When the mighty angel descended when the great buildings of New York City were brought down by a touch of God, by His proclamation He identifies the rule of a triple application of prophecy. The triple application of prophecy that established September 11, 2001 as a fulfillment of God’s prophetic word was the triple application of the three woes.
Il messaggio del secondo angelo del capitolo quattordici, e del potente angelo del capitolo diciotto, identifica che Babilonia è caduta due volte, e il messaggio identifica la Babilonia degli ultimi giorni. Esso identifica la Babilonia degli ultimi giorni, poiché le due precedenti cadute di Babilonia, al tempo di Nimrod e al tempo di Nebucodonosor fino a Baldassar, stabiliscono le caratteristiche profetiche della caduta della meretrice di Apocalisse diciassette, che ha scritto sulla sua fronte: «Babilonia la grande». Per identificare quella caduta di Babilonia negli ultimi giorni sono richiesti i due testimoni delle due precedenti cadute di Babilonia, poiché il messaggio degli ultimi giorni è: Babilonia è caduta, è caduta. Quando il potente angelo discese, quando i grandi edifici di New York City furono abbattuti da un tocco di Dio, mediante la sua proclamazione Egli identifica la norma di una triplice applicazione della profezia. La triplice applicazione della profezia che stabilì l’11 settembre 2001 come adempimento della parola profetica di Dio fu la triplice applicazione dei tre guai.
At that fulfillment many joined the movement of Future for America, and they were convinced of the principles of prophetic interpretation that had been employed by Future for America. August 11, 1840 repeated, and in so doing the repetition did not confirm the primary rule of Miller, that being that a day represents a year in Bible prophecy, for the primary rule of Future for America was that the Millerite history of the first and second angels’ messages is repeated in the history of the movement of the third angel.
A quell’adempimento molti si unirono al movimento di Future for America, e furono convinti dei princìpi di interpretazione profetica che erano stati impiegati da Future for America. L’11 agosto 1840 si ripeté, e così facendo la ripetizione non confermò la regola primaria di Miller, cioè che un giorno rappresenta un anno nella profezia biblica, poiché la regola primaria di Future for America era che la storia millerita dei messaggi del primo e del secondo angelo si ripete nella storia del movimento del terzo angelo.
It seems self-evident that if the year 1840 became a specific attack of his satanic majesty, as Sister White identifies Satan, then the history of September 11, 2001 would also be subject to a similar attack. Thus, we find conspiracy theories identifying the role of the globalist, or the Jesuits, or the CIA, or the Bushes or some combination of those powers. Those theories, though containing some elements of truth are designed to refute the idea that it was a touch from God that brought down the great buildings of New York City, thus marking the arrival of the third woe into the history of the movement of the one hundred and forty-four thousand.
Sembra evidente di per sé che, se l’anno 1840 divenne un attacco specifico di sua maestà satanica, come Sorella White identifica Satana, allora anche la storia dell’11 settembre 2001 sarebbe stata soggetta a un attacco simile. Così, troviamo teorie del complotto che individuano il ruolo dei globalisti, o dei Gesuiti, o della CIA, o dei Bush, oppure di qualche combinazione di tali poteri. Tali teorie, pur contenendo alcuni elementi di verità, sono concepite per confutare l’idea che sia stato un tocco da parte di Dio a far crollare i grandi edifici di New York City, segnando così l’arrivo del terzo guaio nella storia del movimento dei centoquarantaquattromila.
“Now comes the word that I have declared that New York is to be swept away by a tidal wave? This I have never said. I have said, as I looked at the great buildings going up there, story after story, ‘What terrible scenes will take place when the Lord shall arise to shake terribly the earth! Then the words of Revelation 18:1–3 will be fulfilled.’ The whole of the eighteenth chapter of Revelation is a warning of what is coming on the earth. But I have no light in particular in regard to what is coming on New York, only that I know that one day the great buildings there will be thrown down by the turning and overturning of God’s power. From the light given me, I know that destruction is in the world. One word from the Lord, one touch of his mighty power, and these massive structures will fall. Scenes will take place the fearfulness of which we cannot imagine.” Review and Herald, July 5, 1906.
«Da dove viene la voce che io abbia dichiarato che New York debba essere spazzata via da un maremoto? Questo io non l’ho mai detto. Ho detto, mentre guardavo i grandi edifici che vi si innalzavano, piano dopo piano: “Quali scene terribili avranno luogo quando il Signore si leverà per scuotere con violenza la terra! Allora si adempiranno le parole di Apocalisse 18:1–3”. L’intero diciottesimo capitolo dell’Apocalisse è un avvertimento di ciò che sta per abbattersi sulla terra. Ma non ho ricevuto luce particolare riguardo a ciò che verrà su New York, se non che so che un giorno i grandi edifici di quella città saranno abbattuti dal volgersi e rivolgersi della potenza di Dio. Dalla luce che mi è stata data, so che nel mondo vi è distruzione. Una parola dal Signore, un tocco della sua possente potenza, e queste strutture imponenti cadranno. Avranno luogo scene di una tale spaventosa gravità che noi non possiamo immaginare». Review and Herald, 5 luglio 1906.
The conspiracy theories, whether containing no truth or partial truths all undermine the truth that it was God’s providential activity that brought about the events of that date. Those various conspiracy theories are Satan’s attack from the outside of the movement against the truth, but he also worked to undermine the truth from within the movement. One of those internal attacks is based upon a rejection of Rome as the subject of the book of Joel.
Le teorie del complotto, sia che non contengano alcuna verità sia che contengano verità parziali, minano tutte la verità secondo cui fu l’attività provvidenziale di Dio a produrre gli eventi di quella data. Quelle varie teorie del complotto costituiscono l’attacco di Satana dall’esterno del movimento contro la verità, ma egli operò anche per minare la verità dall’interno del movimento. Uno di questi attacchi interni si fonda sul rigetto di Roma quale soggetto del libro di Gioele.
We will consider that controversy in the next article.
Prenderemo in esame tale controversia nel prossimo articolo.
The word of the Lord that came to Joel the son of Pethuel. Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or even in the days of your fathers? Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation. That which the palmerworm hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the cankerworm eaten; and that which the cankerworm hath left hath the caterpiller eaten. Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth. For a nation is come up upon my land, strong, and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he hath the cheek teeth of a great lion. Joel 1:1–6.
La parola del Signore che fu rivolta a Gioele, figlio di Petuel. Ascoltate questo, o anziani, porgete orecchio, voi tutti abitanti del paese. È mai avvenuto questo ai vostri giorni, o ai giorni dei vostri padri? Raccontatelo ai vostri figli, e i vostri figli ai loro figli, e i loro figli a un’altra generazione. Ciò che ha lasciato il bruco l’ha mangiato la locusta; ciò che ha lasciato la locusta l’ha mangiato il grillo; e ciò che ha lasciato il grillo l’ha mangiato il baco. Svegliatevi, o ubriaconi, e piangete; urlate, voi tutti bevitori di vino, a causa del mosto, perché vi è stato tolto di bocca. Poiché una nazione è salita contro il mio paese, potente e innumerevole; i suoi denti sono denti di leone, ed essa ha le mascelle d’un gran leone. Gioele 1:1–6.