We are working on bringing all the lines of Daniel eleven together in connection with the hidden history of verse forty that represents 1989 unto the Sunday law in the United States. Our calling as students of prophecy is to rightly divide the word of truth.
Stiamo lavorando per mettere insieme tutte le linee di Daniele undici in relazione con la storia nascosta del versetto quaranta, che rappresenta il periodo dal 1989 fino alla legge domenicale negli Stati Uniti. La nostra vocazione, in quanto studenti della profezia, è di dispensare rettamente la parola della verità.
Study to show thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. 2 Timothy 2:15.
Sforzati di presentarti approvato dinanzi a Dio, un operaio che non abbia di che vergognarsi, dispensando rettamente la parola della verità. 2 Timoteo 2:15.
Daniel chapter eleven can be divided into ten prophetic lines. Verses one through four represent one prophetic line. Verse five through nine represents a second line. Verse ten represents a third line. Verses eleven and twelve represent the fourth line. The fifth line is verses thirteen through fifteen. The sixth line is verses sixteen through twenty-two. The seventh line is verses twenty-three and twenty-four. Verse twenty-four through verse thirty-one is the eighth line. Verse thirty-one through forty is the ninth line, and the tenth and final line are verses forty through forty-five. These ten lines are to be brought together line upon line.
Il capitolo undicesimo di Daniele può essere suddiviso in dieci linee profetiche. I versetti da uno a quattro rappresentano una linea profetica. I versetti da cinque a nove rappresentano una seconda linea. Il versetto dieci rappresenta una terza linea. I versetti undici e dodici rappresentano la quarta linea. La quinta linea comprende i versetti da tredici a quindici. La sesta linea comprende i versetti da sedici a ventidue. La settima linea comprende i versetti ventitré e ventiquattro. Dal versetto ventiquattro al versetto trentuno si estende l’ottava linea. Dal versetto trentuno al quaranta si estende la nona linea, e la decima e ultima linea comprende i versetti da quaranta a quarantacinque. Queste dieci linee devono essere accostate, linea su linea.
Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts.
A chi insegnerà la conoscenza? e a chi farà comprendere la dottrina? A quelli che sono stati svezzati dal latte e staccati dalle mammelle.
For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:
Poiché precetto dev’essere sopra precetto, precetto sopra precetto; linea sopra linea, linea sopra linea; qui un poco e là un poco:
For with stammering lips and another tongue will he speak to this people. To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.
Poiché con labbra balbettanti e con un’altra lingua egli parlerà a questo popolo. A cui egli disse: Questo è il riposo con cui potrete far riposare lo stanco; e questo è il refrigerio; eppure essi non vollero ascoltare.
But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. Isaiah 28:9–13.
Ma la parola del Signore è stata per loro precetto su precetto, precetto su precetto; regola su regola, regola su regola; un poco qui, un poco là; affinché andassero, cadessero all’indietro, fossero infranti, presi nel laccio e catturati. Isaia 28:9–13.
Each of the ten prophetic lines are of course interrelated, but within each line a specific theme can be recognized. Though each line has a primary theme, the lines possess more than a singular testimony. I intend to identify each of the themes in the ten lines.
Ciascuna delle dieci linee profetiche è, naturalmente, interrelata con le altre, ma all’interno di ogni linea si può riconoscere un tema specifico. Benché ogni linea abbia un tema principale, le linee possiedono più di una sola testimonianza. Intendo identificare ciascuno dei temi nelle dieci linee.
First Line
Prima Linea
Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him. And now will I shew thee the truth. Behold, there shall stand up yet three kings in Persia; and the fourth shall be far richer than they all: and by his strength through his riches he shall stir up all against the realm of Grecia. And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will. And when he shall stand up, his kingdom shall be broken, and shall be divided toward the four winds of heaven; and not to his posterity, nor according to his dominion which he ruled: for his kingdom shall be plucked up, even for others beside those. Daniel 11:1–4.
Anch’io, nel primo anno di Dario il Medo, stetti per sostenerlo e fortificarlo. E ora ti mostrerò la verità. Ecco, sorgeranno ancora tre re in Persia; e il quarto sarà molto più ricco di tutti loro; e per la sua forza, mediante le sue ricchezze, solleverà tutti contro il regno di Grecia. Poi sorgerà un re potente, che dominerà con grande potere e farà ciò che vorrà. E quando sarà sorto, il suo regno sarà infranto e sarà diviso verso i quattro venti del cielo; e non andrà alla sua posterità, né sarà secondo il dominio con cui aveva governato; poiché il suo regno sarà sradicato e dato ad altri oltre a quelli. Daniele 11:1–4.
The first year of Darius marks the end of seventy years, thus identifying a prophetic time of the end. By verse three Alexander the Great establishes his worldwide kingdom, and by verse four his kingdom was to be plucked up and divided unto the four winds. Using Darius as the time of the end in 1989 allows us to count the kings represented in verse two. When Gabriel states in verse one, “Also in the first year of Darius” he is following up on what he informed Daniel at the beginning of the vision, which began in chapter ten.
Il primo anno di Dario segna la fine dei settant’anni, identificando così un tempo profetico della fine. Entro il versetto tre, Alessandro Magno stabilisce il suo regno mondiale, ed entro il versetto quattro il suo regno doveva essere sradicato e diviso ai quattro venti. L’uso di Dario come tempo della fine nel 1989 ci permette di contare i re rappresentati nel versetto due. Quando Gabriele dichiara nel versetto uno: «Anche nel primo anno di Dario», sta dando seguito a ciò che aveva comunicato a Daniele all’inizio della visione, che ebbe inizio nel capitolo dieci.
In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. Daniel 10:1.
Nel terzo anno di Ciro, re di Persia, una parola fu rivelata a Daniele, che era chiamato Beltsatsar; e la parola era verace, ma il tempo stabilito era lungo; ed egli comprese la parola e ebbe intelligenza della visione. Daniele 10:1.
The waymark that represents a “time of the end” contains two symbols. The “time of the end” for Moses’ prophetic line was Aaron’s birth, followed three years later with the birth of Moses. Aaron and Moses are the twofold symbol of the “time of the end” in their history and typify the birth of John the Baptist and Jesus six months thereafter. The “time of the end” in 1798 marked the capture of the pope of Rome who thereafter died in captivity in 1799. From “the first year of Darius the Mede” unto “the third year of Cyrus king of Persia”; Darius and Cyrus represent thee “time of the end” in 1989, for all the prophets are speaking more about the last days than the days in which they lived.
Il segnavia che rappresenta un “tempo della fine” contiene due simboli. Il “tempo della fine” per la linea profetica di Mosè fu la nascita di Aaronne, seguita tre anni più tardi dalla nascita di Mosè. Aaronne e Mosè sono il duplice simbolo del “tempo della fine” nella loro storia e prefigurano la nascita di Giovanni Battista e, sei mesi dopo, quella di Gesù. Il “tempo della fine” nel 1798 segnò la cattura del papa di Roma, che in seguito morì in prigionia nel 1799. Da “il primo anno di Dario il Medo” fino a “il terzo anno di Ciro re di Persia”; Dario e Ciro rappresentano il “tempo della fine” nel 1989, poiché tutti i profeti parlano più degli ultimi giorni che dei giorni nei quali vissero.
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. 1 Corinthians 10:11.
Or tutte queste cose avvennero loro come esempi; e sono state scritte per ammonimento di noi, sui quali sono giunti i termini dei secoli. 1 Corinzi 10:11.
Darius and Cyrus represent Ronald Reagan and George Bush senior in 1989. Both were presidents that year. Verse one of chapter eleven places the vision in the third year of Cyrus, which would represent George Bush the senior who followed Reagan as Cyrus followed Darius. Verse two states that three kings would yet stand up and the fourth is far richer than them all. The final “time of the end” in chapter eleven begins in 1989 and identifies that after George Bush senior three kings would yet stand up, thus identifying the three presidents that followed Bush senior. Those three kings were Bill Clinton, George Bush junior, Barak Obama and then the richest president, Donald Trump would “by his strength” and “through his riches he shall stir up all against the realm of Grecia”.
Dario e Ciro rappresentano Ronald Reagan e George Bush padre nel 1989. Entrambi furono presidenti in quell’anno. Il versetto uno del capitolo undicesimo colloca la visione nel terzo anno di Ciro, il che rappresenterebbe George Bush padre, il quale seguì Reagan come Ciro seguì Dario. Il versetto due afferma che tre re sarebbero ancora sorti e il quarto sarebbe stato molto più ricco di tutti loro. Il “tempo della fine” finale nel capitolo undicesimo inizia nel 1989 e indica che, dopo George Bush padre, tre re sarebbero ancora sorti, identificando così i tre presidenti che seguirono Bush padre. Quei tre re furono Bill Clinton, George Bush figlio, Barak Obama e poi il presidente più ricco, Donald Trump, il quale “con la sua forza” e “per mezzo delle sue ricchezze solleverà tutti contro il regno di Grecia”.
Verse three then introduces Alexander the Great and therefore typifies the last leader of United Nations who unites with the papacy in the last days, but who like unto the papacy comes to his end. The United Nations is the seventh kingdom represented as ten kings in Revelation seventeen, and the confederacy of ten kings agree to give their seventh kingdom unto the papal beast for one symbolic hour.
Il versetto tre introduce dunque Alessandro Magno e, pertanto, prefigura l’ultimo capo delle Nazioni Unite, il quale si unisce al papato negli ultimi giorni, ma che, al pari del papato, giunge alla sua fine. Le Nazioni Unite sono il settimo regno rappresentato come dieci re in Apocalisse diciassette, e la confederazione dei dieci re conviene di dare il proprio settimo regno alla bestia papale per un’ora simbolica.
And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast. These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast. These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful. Revelation 17:12–14.
E le dieci corna che hai viste sono dieci re, i quali non hanno ancora ricevuto un regno; ma ricevono potestà come re per un’ora insieme con la bestia. Costoro hanno un solo medesimo pensiero, e daranno la loro potenza e la loro forza alla bestia. Essi guerreggeranno contro l’Agnello, e l’Agnello li vincerà, perché egli è il Signore dei signori e il Re dei re; e quelli che sono con lui sono chiamati, eletti e fedeli. Apocalisse 17:12–14.
Those ten kings are represented by verses three and four and also by the history of the rise and fall of Alexander the Great who fulfilled the verses in the fourth century. Greece is the third kingdom of Bible prophecy and is a symbol of the dragon, a third of the threefold union of the dragon, the beast and the false prophet. At the cross the message “King of the Jews” was recorded in Hebrew, Latin and Greek; representing the Jews, the Romans and the rest of the multitudes from the other nations that would be in Jerusalem at the Passover. The Greeks represent the dragon, the Romans represent the beast, and the Jews were the false prophet.
Quei dieci re sono rappresentati dai versetti tre e quattro e anche dalla storia dell’ascesa e della caduta di Alessandro Magno, che adempì quei versetti nel quarto secolo. La Grecia è il terzo regno della profezia biblica ed è un simbolo del dragone, un terzo della triplice unione del dragone, della bestia e del falso profeta. Alla croce il messaggio «Re dei Giudei» fu scritto in ebraico, latino e greco; a rappresentare i Giudei, i Romani e il resto delle moltitudini delle altre nazioni che sarebbero state a Gerusalemme alla Pasqua. I Greci rappresentano il dragone, i Romani rappresentano la bestia, e i Giudei erano il falso profeta.
The first four verses of chapter eleven identify the end of the earthly dragon power who commits fornication with the papal power as human probation closes. Verses three and four identify the final rise and fall of the last manifestation of an earthly dragon power. The verses overlay the last six verses which identify the end of the beast who commits fornication with the kings of the earth. The beginning and ending of chapter eleven identify the history where the enemies of God come to their end with none to help. The first four verses aligned with the last six verses and in so doing they bear the symbolism of the Ten Commandments with a table of the first four commandments and a table with the last six commandments, while also symbolizing a test with the number ten.
I primi quattro versetti del capitolo undicesimo identificano la fine del potere terreno del dragone che commette fornicazione con il potere papale, mentre si chiude il tempo di prova dell’umanità. I versetti tre e quattro identificano l’ultima ascesa e caduta dell’ultima manifestazione di un potere terreno del dragone. I versetti si sovrappongono agli ultimi sei versetti, i quali identificano la fine della bestia che commette fornicazione con i re della terra. L’inizio e la conclusione del capitolo undicesimo identificano la storia in cui i nemici di Dio giungono alla loro fine senza che vi sia alcuno ad aiutarli. I primi quattro versetti, allineati con gli ultimi sei versetti, e così facendo, recano il simbolismo dei Dieci Comandamenti, con una tavola dei primi quattro comandamenti e una tavola degli ultimi sei comandamenti, mentre simboleggiano anche una prova mediante il numero dieci.
The first four verses represent a beginning that illustrates the ending while anchoring the message as beginning at the “time of the end” in 1989. The verses represent 1989 until the close of human probation, thus summarizing the message of the last six verses which are the increase of knowledge that was unsealed in 1989, which identify the events connected with the close of probation.
I primi quattro versetti rappresentano un inizio che illustra la fine, mentre ancorano il messaggio come avente inizio al «tempo della fine» nel 1989. I versetti rappresentano il periodo dal 1989 fino alla chiusura del tempo di grazia per l’umanità, riassumendo così il messaggio degli ultimi sei versetti, i quali costituiscono l’aumento di conoscenza che fu disuggellato nel 1989 e che identifica gli eventi connessi con la chiusura del tempo di grazia.
The verses provide the prophetic anchor to recognize that beginning in 1989 there would be a total of eight presidents, with the eighth being of the seven previous presidents, thus tying the passage together with the enigma of the eighth being of the seven, which is a prophetic characteristic that is present truth in the last days.
I versetti forniscono l’ancora profetica per riconoscere che, a partire dal 1989, vi sarebbe stato un totale di otto presidenti, con l’ottavo che sarebbe stato dei sette presidenti precedenti, collegando così il passo all’enigma dell’ottavo che è dei sette, il quale è una caratteristica profetica che costituisce la verità presente negli ultimi giorni.
The theme which can be understood with the verses is the final destruction of the dragon power who commits fornication with the whore of Tyre. The whore commits fornication with all the kings of the earth, but just as ancient France became the firstborn of the Catholic church when Clovis dedicated his throne to the papacy in 496, so too, the earth beast of the United States will also be the first of the kings to commit fornication with the whore at the Sunday law. Just as in the ending six verses the beginning four verses identify and emphasize all three powers that lead the world to Armageddon, but the theme in the first four verses is the dragon power represented by Grecia and Alexander the Great.
Il tema che può essere compreso mediante i versetti è la distruzione finale del potere del dragone che commette fornicazione con la meretrice di Tiro. La meretrice commette fornicazione con tutti i re della terra, ma, proprio come l’antica Francia divenne la primogenita della chiesa cattolica quando Clodoveo dedicò il suo trono al papato nel 496, così anche la bestia della terra degli Stati Uniti sarà la prima dei re a commettere fornicazione con la meretrice al tempo della legge domenicale. Come negli ultimi sei versetti i primi quattro versetti identificano e pongono in rilievo tutte e tre le potenze che conducono il mondo ad Armageddon, così il tema dei primi quattro versetti è il potere del dragone rappresentato dalla Grecia e da Alessandro Magno.
Reagan began the process of eight presidents that has led now to the last of the eight presidents. The eighth president will erect the image of the beast and enforce a Sunday law in the United States, while also brokering and arrangement making him the head of the United Nations, that will at that very point enter into a worldwide church state relationship under the guise of solving the increasing warfare of radical Islam.
Reagan iniziò il processo degli otto presidenti che ha condotto ora all’ultimo degli otto presidenti. L’ottavo presidente eleverà l’immagine della bestia e imporrà una legge domenicale negli Stati Uniti, mentre al tempo stesso medierà e concluderà un accordo che lo renderà il capo delle Nazioni Unite, le quali, proprio in quel momento, entreranno in una relazione mondiale tra Chiesa e Stato con il pretesto di risolvere la crescente guerra del radicalismo islamico.
The transition of the United States, which is the earth beast of Revelation chapter thirteen from being the sixth kingdom of Bible prophecy unto the head of the seventh kingdom of Bible prophecy, while consummating the unlawful relationship with the eighth kingdom of Bible prophecy is illustrated from verse one identifying 1989, through the presidents that lead to the Sunday law in the United States, and immediately then identifies the mighty king standing up. That mighty king is Trump assuming control over the United Nations, which he is now in the process of dismantling in advance of his demands.
La transizione degli Stati Uniti, che sono la bestia della terra di Apocalisse capitolo tredici, dall’essere il sesto regno della profezia biblica al capo del settimo regno della profezia biblica, mentre porta a compimento la relazione illecita con l’ottavo regno della profezia biblica, è illustrata a partire dal versetto uno che identifica il 1989, attraverso i presidenti che conducono alla legge domenicale negli Stati Uniti, e subito dopo identifica il re potente che sorgerà. Quel re potente è Trump che assume il controllo sulle Nazioni Unite, che egli è ora impegnato a smantellare in anticipo rispetto alle sue richieste.
Second Line
Seconda Linea
Verse five through nine represents the first mention and the point by point illustration of the battle between the kings of the north and south that the entire chapter employs as the primary prophetic backdrop. Verse five sets forth the theme of the passage.
I versetti dal cinque al nove rappresentano la prima menzione e l’illustrazione punto per punto della lotta tra i re del nord e del sud, che l’intero capitolo impiega come principale sfondo profetico. Il versetto cinque espone il tema del passo.
And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion. Daniel 11:5.
E il re del mezzogiorno sarà forte, e uno dei suoi principi; ma questi sarà più forte di lui e avrà dominio; il suo dominio sarà un grande dominio. Daniele 11:5.
Ptolemy I Soter and Seleucus I Nicator are represented in the verse. Both were a fourth of the “Diadochi” (meaning successor) of Alexander’s kingdom. Seleucus is the first “king of the north” in chapter eleven, and in agreement with pagan Rome, papal Rome and modern Rome—Seleucus was only established as the prophetic king of the north after three primary victories or pivotal events: his reclamation of Babylon in 312 BC, the Battle of Ipsus in 301 BC, and the Battle of Corupedium in 281 BC. These movements defeated his major rivals, expanded his empire, and solidified his dominance in the region.
Tolomeo I Sotere e Seleuco I Nicatore sono rappresentati nel versetto. Entrambi costituivano un quarto dei “Diadochi” (che significa successore) del regno di Alessandro. Seleuco è il primo “re del nord” nel capitolo undicesimo e, in armonia con la Roma pagana, la Roma papale e la Roma moderna, Seleuco fu stabilito come re profetico del nord solo dopo tre vittorie principali o eventi decisivi: la sua riconquista di Babilonia nel 312 a.C., la battaglia di Ipso nel 301 a.C. e la battaglia di Corupedio nel 281 a.C. Questi sviluppi sconfissero i suoi maggiori rivali, ampliarono il suo impero e consolidarono il suo predominio nella regione.
The second line begins with identifying the kings of the north and south in distinction with any other of the successors (Diadochi) of Alexander’s divided kingdom. It begins with identifying that the king of the north is only empowered after three conquests. Then in the history of the struggle for dominion that unfolded after Alexanders death in verses six through nine, identify a period that concludes with the overthrow of the king of the north by the king of the south. This is the first of three times in chapter eleven that the king of the south prevails over the king of the north. They provide three internal witnesses within the chapter that clearly establishes the waymarks of the history that leads to a king of the south defeating a king of the north.
La seconda linea inizia con l’identificazione dei re del nord e del sud, distinti da qualunque altro successore (Diadochi) del regno diviso di Alessandro. Comincia con l’identificare che il re del nord riceve potere soltanto dopo tre conquiste. Poi, nella storia della lotta per il dominio che si sviluppò dopo la morte di Alessandro nei versetti da sei a nove, identifica un periodo che si conclude con il rovesciamento del re del nord da parte del re del sud. Questa è la prima di tre occasioni, nel capitolo undici, in cui il re del sud prevale sul re del nord. Esse forniscono tre testimonianze interne all’interno del capitolo che stabiliscono chiaramente i punti di riferimento della storia che conduce a un re del sud che sconfigge un re del nord.
And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion. And in the end of years they shall join themselves together; for the king’s daughter of the south shall come to the king of the north to make an agreement: but she shall not retain the power of the arm; neither shall he stand, nor his arm: but she shall be given up, and they that brought her, and he that begat her, and he that strengthened her in these times. But out of a branch of her roots shall one stand up in his estate, which shall come with an army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail: And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north. So the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land. Daniel 11:5–9.
E il re del mezzogiorno diverrà forte, e uno dei suoi principi; ma questi diverrà più forte di lui e avrà dominio; il suo dominio sarà un grande dominio. E, alla fine di anni, essi si uniranno; poiché la figlia del re del mezzogiorno verrà al re del settentrione per fare un accordo; ma ella non conserverà la forza del braccio; né egli durerà, né il suo braccio; ma ella sarà consegnata, insieme con quelli che l’avranno condotta, e con colui che l’ha generata, e con colui che la rese forte in quei tempi. Ma da un ramo delle sue radici sorgerà uno al suo posto, il quale verrà con un esercito, entrerà nella fortezza del re del settentrione, agirà contro di loro e prevarrà; e condurrà anche in Egitto, come prigionieri, i loro dèi, con i loro principi, e con i loro preziosi vasi d’argento e d’oro; e durerà più anni del re del settentrione. Così il re del mezzogiorno entrerà nel suo regno, e ritornerà nel suo paese. Daniele 11:5–9.
The historical fulfillment of the verses provides the template for the prophetic fulfillment of the twelve hundred and sixty years of papal rule identified in verses thirty-one through forty, and the prophetic template for the fulfillment of verse eleven, that was first fulfilled in 217 BC at the Battle of Raphia. Those three witnesses identify the characteristics of the Ukrainian War where Putin, the final king of the south will prevail over the proxy army of the papal king of the north.
L’adempimento storico dei versetti fornisce il modello per l’adempimento profetico dei milleduecentosessant’anni di dominio papale identificati nei versetti da trentuno a quaranta, e il modello profetico per l’adempimento del versetto undici, che si compì per la prima volta nel 217 a.C. nella Battaglia di Rafia. Questi tre testimoni identificano le caratteristiche della guerra ucraina, nella quale Putin, l’ultimo re del sud, prevarrà sull’esercito per procura del re papale del nord.
The theme of the second line of prophetic history is how the deadly wound is delivered to the papacy in 1798, as represented by verses five through nine and the battle of Raphia in verse eleven. The king of the south, which is Egypt, is the dragon power.
Il tema della seconda linea della storia profetica è come la ferita mortale venga inflitta al papato nel 1798, come rappresentato dai versetti da cinque a nove e dalla battaglia di Rafia nel versetto undici. Il re del sud, che è l’Egitto, è il potere del dragone.
Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt: Speak, and say, Thus saith the Lord God; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river is mine own, and I have made it for myself. Ezekiel 29:2, 3.
Figlio d’uomo, volgi la tua faccia contro il Faraone, re d’Egitto, e profetizza contro di lui e contro tutto l’Egitto: parla e di’: Così dice il Signore Dio: Ecco, io sono contro di te, Faraone, re d’Egitto, gran dragone che giaci in mezzo ai tuoi fiumi, che hai detto: Il mio fiume è mio, e io me lo sono fatto. Ezechiele 29:2, 3.
The three illustrations of the king of the south prevailing over the king of the north in chapter eleven combine to identify the final fall of the king of the north in verse forty-five.
Le tre illustrazioni del re del sud che prevale sul re del nord nel capitolo undici si combinano per identificare la caduta finale del re del nord nel versetto quarantacinque.
And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him. Daniel 11:45.
Egli pianterà le tende della sua reggia fra i mari, sul glorioso monte santo; ma giungerà alla sua fine, e nessuno gli darà aiuto. Daniele 11:45.
There are three lines in chapter eleven that illustrate a king of the south defeating a king of the north, but when the king of the north comes to his end with none to help it is not so apparent. But the book of Revelation identifies that it is the dragon power that brings her down by eating her flesh and burning her with fire. Once the dragon power is recognized from the book of Revelation we can see the kings, who are also the dragon and also the king of the south who are going to bring down the king of the north in verse forty-five. Three direct witnesses in the chapter that are all testifying to their perfect fulfillment as represented through the connection of the books of Daniel and Revelation.
Nel capitolo undici vi sono tre linee che illustrano un re del sud che sconfigge un re del nord, ma quando il re del nord giunge alla sua fine senza che alcuno lo aiuti, ciò non è altrettanto evidente. Tuttavia, il libro dell’Apocalisse identifica che è il potere del dragone a farla cadere, divorandone la carne e bruciandola col fuoco. Una volta che il potere del dragone è riconosciuto dal libro dell’Apocalisse, possiamo vedere i re, che sono anch’essi il dragone e anche il re del sud, i quali faranno cadere il re del nord nel versetto quarantacinque. Tre testimoni diretti nel capitolo, che attestano tutti il loro perfetto adempimento così come rappresentato attraverso il collegamento dei libri di Daniele e dell’Apocalisse.
The modern papal king of the north comes to his end with none to help in verse forty-five, and the book of Revelation identifies how the papal power comes to his end at the hands of the dragon power.
Il moderno re papale del nord giunge alla sua fine senza che alcuno lo soccorra nel versetto quarantacinque, e il libro dell’Apocalisse identifica in che modo il potere papale giunge alla sua fine per mano del potere del dragone.
And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire. For God hath put in their hearts to fulfil his will, and to agree, and give their kingdom unto the beast, until the words of God shall be fulfilled. Revelation 17:16, 17.
E le dieci corna che hai visto sulla bestia odieranno la prostituta, la renderanno desolata e nuda, mangeranno le sue carni e la consumeranno col fuoco. Poiché Dio ha messo nei loro cuori di eseguire il suo disegno, di essere concordi e di dare il loro regno alla bestia, finché le parole di Dio siano adempiute. Apocalisse 17:16, 17.
The ten kings burn the papal king of the north with fire and eat her flesh. The kings of the last days are the dragon power.
I dieci re bruciano con il fuoco il re papale del nord e ne divorano la carne. I re degli ultimi giorni sono la potenza del dragone.
“Kings and rulers and governors have placed upon themselves the brand of antichrist, and are represented as the dragon who goes to make war with the saints—with those who keep the commandments of God and who have the faith of Jesus. In their enmity against the people of God, they show themselves guilty also of the choice of Barabbas instead of Christ.” Testimonies to Ministers, 38.
«Re, governanti e governatori hanno impresso su di sé il marchio dell’anticristo, e sono rappresentati come il dragone che va a far guerra ai santi, a quelli che osservano i comandamenti di Dio e hanno la fede di Gesù. Nella loro inimicizia contro il popolo di Dio, si mostrano anche colpevoli della scelta di Barabba invece di Cristo». Testimonies to Ministers, 38.
The ten kings are the dragon power, who is also represented by the kingdom of Greece and Alexander. Those kings are southern kings, for they are represented by Pharaoh king of Egypt. They will eat her flesh, for they are also the prophetic “dogs” which the Psalmist calls the “assembly of the wicked.”
I dieci re sono il potere del dragone, che è anche rappresentato dal regno della Grecia e da Alessandro. Quei re sono re del sud, poiché sono rappresentati dal Faraone, re d’Egitto. Mangeranno le sue carni, poiché sono anche i «cani» profetici che il Salmista chiama «l’assemblea dei malvagi».
For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have enclosed me: they pierced my hands and my feet. I may tell all my bones: they look and stare upon me. They part my garments among them, and cast lots upon my vesture. Psalms 22:16–18.
Poiché cani mi hanno circondato; l’assemblea dei malvagi mi ha accerchiato; essi hanno forato le mie mani e i miei piedi. Posso contare tutte le mie ossa; essi mi guardano e mi fissano. Si spartiscono fra loro le mie vesti e tirano a sorte la mia tunica. Salmi 22:16–18.
The papacy is the king of the north in verse forty-five, and the papacy is represented by Jezebel in the church of Thyatira.
Il papato è il re del nord nel versetto quarantacinque, e il papato è rappresentato da Izebel nella chiesa di Tiatiri.
Notwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols. And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not. Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds. Revelation 2:20–22.
Ma ho alcune cose contro di te: tu permetti a quella donna Izebel, che si dice profetessa, d’insegnare e di sedurre i miei servi, inducendoli a fornicare e a mangiare cose sacrificate agli idoli. E le ho dato tempo per ravvedersi della sua fornicazione, ma ella non si è ravveduta. Ecco, io la getterò in un letto, e coloro che commettono adulterio con lei in una grande tribolazione, se non si ravvedono delle loro opere. Apocalisse 2:20–22.
Jezebel’s judgment is accomplished when she is eaten by dogs.
Il giudizio di Jezebel si compie quando ella viene divorata dai cani.
And of Jezebel also spake the Lord, saying, The dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel. 1 Kings 21:23.
Riguardo anche a Izebel, il Signore parlò, dicendo: «I cani divoreranno Izebel presso le mura di Izreel». 1 Re 21:23.
The dogs are pagan Rome, the dragon power, for it was pagan Rome that crucified Christ.
I cani sono la Roma pagana, il potere del dragone, poiché fu la Roma pagana a crocifiggere Cristo.
“In the sufferings of Christ upon the cross prophecy was fulfilled. Centuries before the crucifixion, the Saviour had foretold the treatment He was to receive. He said, ‘Dogs have compassed Me: the assembly of the wicked have enclosed Me: they pierced My hands and My feet. I may tell all My bones: they look and stare upon Me. They part My garments among them, and cast lots upon My vesture.’ Psalm 22:16–18. The prophecy concerning His garments was carried out without counsel or interference from the friends or the enemies of the Crucified One. To the soldiers who had placed Him upon the cross, His clothing was given. Christ heard the men’s contention as they parted the garments among them. His tunic was woven throughout without seam, and they said, ‘Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be.’” The Desire of Ages, 746.
“Nelle sofferenze di Cristo sulla croce si adempì la profezia. Secoli prima della crocifissione, il Salvatore aveva preannunciato il trattamento che avrebbe ricevuto. Egli disse: «Cani mi hanno circondato; una schiera di malvagi mi ha accerchiato; mi hanno trafitto le mani e i piedi. Posso contare tutte le mie ossa; essi mi guardano e mi osservano. Si dividono fra loro le mie vesti e tirano a sorte la mia tunica». Salmo 22:16–18. La profezia riguardante le Sue vesti si compì senza consiglio o interferenza da parte degli amici o dei nemici del Crocifisso. Ai soldati che lo avevano posto sulla croce furono dati i Suoi indumenti. Cristo udì la contesa di quegli uomini mentre si dividevano fra loro le vesti. La Sua tunica era tessuta tutta d’un pezzo, senza cuciture, ed essi dissero: «Non stracciamola, ma tiriamo a sorte a chi toccherà».” The Desire of Ages, 746.
The ten kings, who are the dogs, who are the assembly of the wicked, who are Greece and Egypt will also to burn the whore with fire.
I dieci re, che sono i cani, che sono l’assemblea degli empi, che sono la Grecia e l’Egitto, bruceranno anch’essi la meretrice con il fuoco.
And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profaneth her father: she shall be burnt with fire. Leviticus 21:9.
E se la figlia di un sacerdote si profana prostituendosi, ella profana suo padre: sia arsa col fuoco. Levitico 21:9.
The ten kings burn the whore with fire for she professes to be a priestess but is a whore.
I dieci re bruciano la prostituta con il fuoco, poiché ella professa di essere una sacerdotessa ma è una prostituta.
And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot. Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered. And it shall come to pass after the end of seventy years, that the Lord will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth. Isaiah 23:15–17.
E avverrà in quel giorno che Tiro sarà dimenticata per settant’anni, secondo i giorni di un re; al termine di settant’anni Tiro canterà come una prostituta. Prendi un’arpa, va’ attorno per la città, o prostituta dimenticata; fa’ dolce melodia, canta molte canzoni, affinché tu sia ricordata. E avverrà, al termine di settant’anni, che il Signore visiterà Tiro, ed essa tornerà al suo salario e si prostituirà con tutti i regni del mondo sulla faccia della terra. Isaia 23:15–17.
In verses five through nine, and verses thirty-one through forty, we find witness to the papacy coming to its end at the hands of the dragon power. This principle is also currently being fulfilled in the Ukrainian War. These three witnesses inform us that when the king of the north comes to his end with none to help in verse forty-five, the dragon will eat her flesh and burn her with fire. Upon three witnesses the motivation for the dragon’s action will include a broken treaty.
Nei versetti da cinque a nove, e nei versetti da trentuno a quaranta, troviamo testimonianza del fatto che il papato giunge alla sua fine per mano del potere del dragone. Questo principio si sta adempiendo anche attualmente nella Guerra ucraina. Questi tre testimoni ci informano che, quando il re del nord giungerà alla sua fine senza che alcuno lo aiuti, nel versetto quarantacinque, il dragone ne divorerà la carne e la brucerà col fuoco. Sulla base di tre testimoni, la motivazione dell’azione del dragone includerà un trattato infranto.
In verses five through nine, the second Syrian War ended with a treaty in 253 BC. The war had started in 260 BC and seven years into the second Syrian War a peace treaty was accomplished by the king of the south giving a daughter to the king of the north so he could marry the king of the south’s daughter and bring about peace through the marriage alliance. Seven years after the marriage in 246 BC the king of the north set aside the southern bride and restored his original wife who he had set aside when he married the Egyptian princess. The motivation for the king of the south to invade the northern kingdom and capture the northern king was a broken treaty.
Nei versetti da cinque a nove, la seconda guerra siriaca si concluse con un trattato nel 253 a.C. La guerra era iniziata nel 260 a.C. e, sette anni dopo l’inizio della seconda guerra siriaca, fu concluso un trattato di pace mediante il quale il re del sud diede una figlia al re del nord, affinché egli sposasse la figlia del re del sud e si stabilisse la pace per mezzo dell’alleanza matrimoniale. Sette anni dopo il matrimonio, nel 246 a.C., il re del nord ripudiò la sposa del sud e ristabilì la sua prima moglie, che aveva ripudiato quando aveva sposato la principessa egiziana. Il motivo per cui il re del sud invase il regno del nord e catturò il re del nord fu la violazione di un trattato.
The broken treaty typified the broken Treaty of Tolentino in 1797 that provided Napoleon with the motivation to take the pope captive in 1798, as Ptolemy had done to Seleucus in 246 BC. When Ptolemy III returned to Egypt from his victory over the northern Seleucid empire of Seleucus II he brought so many treasures back to Egypt that the Egyptians gave the title of “Euergetes” (meaning Benefactor) to Ptolemy III for restoring their “captive gods” after many years.
Il trattato infranto prefigurava il Trattato di Tolentino infranto nel 1797, che fornì a Napoleone la motivazione per prendere il papa prigioniero nel 1798, come Tolomeo aveva fatto con Seleuco nel 246 a.C. Quando Tolomeo III ritornò in Egitto dopo la sua vittoria sull’impero seleucide settentrionale di Seleuco II, riportò in Egitto così tanti tesori che gli Egiziani conferirono a Tolomeo III il titolo di «Euergetes» (che significa Benefattore) per aver restaurato i loro «dèi prigionieri» dopo molti anni.
But out of a branch of her roots shall one stand up in his estate, which shall come with an army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail: And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north. Daniel 11:7, 8.
Ma dal germoglio delle sue radici uno sorgerà al suo posto; verrà con un esercito, entrerà nella fortezza del re del settentrione, agirà contro di loro e prevarrà. Condurrà anche in Egitto come prigionieri i loro dèi, con i loro principi e con i loro preziosi vasi d’argento e d’oro; ed egli durerà più anni del re del settentrione. Daniele 11:7, 8.
When Napoleon took the pope captive in 1798, he robbed the Vatican treasures and brought them back to France as typified by Ptolemy III, who took treasures and also Seleucus II back to Egypt, where Seleucus II died falling from a horse. This typified Napoleon removing the papacy from the beast in 1798, and the death of the pope in 1799. The papacy in Revelation seventeen is the woman who rides upon the beast, and Seleucus’ defeat, captivity and subsequent death falling from a horse, typifies Napoleon removing the civil authority of the papacy (represented as a beast in Revelation seventeen).
Quando Napoleone fece prigioniero il papa nel 1798, depredò i tesori del Vaticano e li riportò in Francia, come prefigurato da Tolomeo III, che portò via dei tesori e ricondusse anche Seleuco II in Egitto, dove Seleuco II morì cadendo da cavallo. Ciò prefigurava la rimozione, da parte di Napoleone, del papato dalla bestia nel 1798 e la morte del papa nel 1799. Il papato, in Apocalisse diciassette, è la donna che cavalca la bestia, e la sconfitta di Seleuco, la sua cattività e la sua successiva morte per caduta da cavallo prefigurano la rimozione, da parte di Napoleone, dell’autorità civile del papato (rappresentata come una bestia in Apocalisse diciassette).
So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. … And the angel said unto me, Wherefore didst thou marvel? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and ten horns. … And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. Revelation 17:3, 7, 18.
Ed egli mi trasportò in spirito nel deserto; e vidi una donna seduta sopra una bestia di colore scarlatto, piena di nomi di bestemmia, che aveva sette teste e dieci corna. … E l’angelo mi disse: Perché ti sei meravigliato? Io ti dirò il mistero della donna e della bestia che la porta, la quale ha le sette teste e le dieci corna. … E la donna che hai veduto è la grande città, che regna sui re della terra. Apocalisse 17:3, 7, 18.
Verse five through nine introduces the warfare between the king of the north and south in chapter eleven. Verse five provides the anchor to Rome as the king of the north for it identifies that the king of the north would conquer three geographical areas before it ruled supremely. The verses provide the prophetic structure that sets forth a period when the king of the north rules but comes to its end. This is the very premise and promise of chapter eleven. The theme of the line is the deadly wound of the papal king of the north, or as verse forty-five states, “he comes to his end, with none to help.” This truth is present truth in the last days.
I versetti dal cinque al nove introducono, nel capitolo undicesimo, il conflitto tra il re del nord e il re del sud. Il versetto cinque fornisce il punto di ancoraggio a Roma quale re del nord, poiché identifica che il re del nord avrebbe conquistato tre aree geografiche prima di regnare in modo supremo. I versetti presentano la struttura profetica che espone un periodo in cui il re del nord governa, ma giunge alla sua fine. Questa è precisamente la premessa e la promessa del capitolo undicesimo. Il tema della linea è la ferita mortale del re papale del nord, oppure, come afferma il versetto quarantacinque, «egli giungerà alla sua fine e nessuno lo aiuterà». Questa verità è verità presente negli ultimi giorni.
We will continue in the next article.
Continueremo nel prossimo articolo.