We closed the last article identifying that all three of the angels of Revelation fourteen have a message in their hands. The second and third angel are identified as having a “parchment,” with them as they descend with their message. Each angel represents a message, and the arrival of each message causes an effect. The first angel arrived in 1798. That message was unsealed and there was an increase of knowledge concerning the impending judgment. That increase of knowledge produced two classes of worshippers. When the second angel arrived the message of the Protestants’ fall was unsealed and there was an increase of knowledge and two classes were produced. When the Midnight Cry message arrived on October 22, 1844, it was unsealed at Exeter camp meeting and there was an increase of knowledge and two classes of virgins were produced. When the third angel arrived on October 22, 1844 the message of the third angel and all that it represents was unsealed and there was an increase of knowledge and two classes were produced.
Abbiamo concluso l’ultimo articolo rilevando che tutti e tre gli angeli di Apocalisse quattordici hanno un messaggio nelle loro mani. Il secondo e il terzo angelo sono identificati come aventi con sé una «pergamena» mentre discendono con il loro messaggio. Ciascun angelo rappresenta un messaggio, e l’arrivo di ciascun messaggio produce un effetto. Il primo angelo giunse nel 1798. Quel messaggio fu disuggellato e vi fu un aumento di conoscenza riguardo al giudizio imminente. Tale aumento di conoscenza produsse due classi di adoratori. Quando giunse il secondo angelo, il messaggio della caduta dei protestanti fu disuggellato e vi fu un aumento di conoscenza e furono prodotte due classi. Quando il messaggio del Grido di Mezzanotte giunse il 22 ottobre 1844, esso fu disuggellato al campo di riunione di Exeter e vi fu un aumento di conoscenza e furono prodotte due classi di vergini. Quando il terzo angelo giunse il 22 ottobre 1844, il messaggio del terzo angelo e tutto ciò che esso rappresenta fu disuggellato e vi fu un aumento di conoscenza e furono prodotte due classi.
Another characteristic that can be found in the angels has to do with the empowerment of the angel’s messages. The message of the second angel was empowered by the message of the Midnight Cry, as the previous article showed, but the Midnight Cry is not represented by a singular angel, it is represented by many angels. The history that corresponded to the second angel and the Midnight Cry shows that the second angel’s message was empowered when the Midnight cry joined with it. In the same book we are told:
Un’altra caratteristica che si può riscontrare negli angeli riguarda il potenziamento dei messaggi dell’angelo. Il messaggio del secondo angelo fu potenziato dal messaggio del Grido di Mezzanotte, come ha mostrato l’articolo precedente, ma il Grido di Mezzanotte non è rappresentato da un singolo angelo; è rappresentato da molti angeli. La storia che corrispose al secondo angelo e al Grido di Mezzanotte mostra che il messaggio del secondo angelo fu potenziato quando il Grido di Mezzanotte si unì ad esso. Nello stesso libro ci viene detto:
“I saw angels hurrying to and fro in heaven. They were descending to earth, and again ascending to heaven, preparing for the fulfillment of some important event. Then I saw another mighty angel commissioned to descend to earth, and unite his voice with the third angel, and give power and force to his message. Great power and glory were imparted to the angel, and as he descended, the earth was lightened with his glory. The light which went before and followed after this angel, penetrated everywhere, as he cried mightily, with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. The message of the fall of Babylon, as given by the second angel, is again given, with the addition of the corruptions which have been entering the churches since 1844. The work of this angel comes in at the right time, and joins in the last great work of the third angel’s message, as it swells into a loud cry. And the people of God are fitted up everywhere to stand in the hour of temptation which they are soon to meet. I saw a great light resting upon them, and they united in the message, and fearlessly proclaimed with great power the third angel’s message.
«Vidi degli angeli affrettarsi avanti e indietro nel cielo. Essi scendevano sulla terra e poi risalivano al cielo, preparando il compimento di qualche importante evento. Poi vidi un altro potente angelo incaricato di discendere sulla terra, unire la sua voce a quella del terzo angelo e dare potenza e forza al suo messaggio. Grande potenza e gloria furono conferite all’angelo, e mentre egli discendeva, la terra fu illuminata dalla sua gloria. La luce che precedeva e seguiva questo angelo penetrava ovunque, mentre egli gridava con forza, a gran voce, dicendo: Babilonia la grande è caduta, è caduta, ed è divenuta abitazione di demòni, ricetto d’ogni spirito immondo e gabbia d’ogni uccello impuro e odioso. Il messaggio della caduta di Babilonia, come dato dal secondo angelo, viene nuovamente dato, con l’aggiunta delle corruzioni che sono andate penetrando nelle chiese dal 1844. L’opera di questo angelo giunge al tempo opportuno e si unisce all’ultima grande opera del messaggio del terzo angelo, mentre questo si accresce fino a divenire un forte grido. E il popolo di Dio viene preparato ovunque per stare saldo nell’ora della tentazione che presto dovrà affrontare. Vidi una grande luce posarsi su di loro, ed essi si unirono nel messaggio e proclamarono senza timore, con grande potenza, il messaggio del terzo angelo.
“Angels were sent to aid the mighty angel from heaven, and I heard voices which seemed to sound every where, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues; for her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. This message seemed to be an addition to the third message, and joined it, as the midnight cry joined the second angel’s message in 1844. The glory of God rested upon the patient, waiting saints, and they fearlessly gave the last solemn warning, proclaiming the fall of Babylon, and calling upon God’s people to come out of her; that they might escape her fearful doom.” Spiritual Gifts, volume 1, 193, 194.
«Degli angeli furono inviati ad aiutare il potente angelo disceso dal cielo, e io udii voci che sembravano risuonare ovunque: Uscite da essa, o popolo mio, affinché non siate partecipi dei suoi peccati e non riceviate delle sue piaghe; poiché i suoi peccati sono giunti fino al cielo, e Dio si è ricordato delle sue iniquità. Questo messaggio sembrava essere un’aggiunta al terzo messaggio e si univa ad esso, come il grido di mezzanotte si unì al messaggio del secondo angelo nel 1844. La gloria di Dio si posava sui santi pazienti e perseveranti, ed essi proclamavano senza timore l’ultimo solenne avvertimento, annunciando la caduta di Babilonia e chiamando il popolo di Dio a uscire da essa, affinché potesse sfuggire alla sua terribile sorte». Spiritual Gifts, volume 1, 193, 194.
The Midnight Cry joined the second angel, and the angel of Revelation eighteen joins the third angel, and when he joins the third angel, he is repeating the joining of the Midnight Cry and the second angel in the beginning of Adventism. Based upon two witnesses, the second and third angel, every angel’s message has a secondary message that empowers it. These two witnesses teach that when the first angel’s message arrived in history, there had to come a point thereafter where that message was empowered by a secondary message. This was of course also true of the first angel. In the first paragraph of the long passage, we just set forth, Sister White identifies the same characteristics to the first angel as John assigns to the angel of Revelation eighteen when she states, “I was told that his mission was to lighten the earth with his glory, and warn man of the coming wrath of God.” It is clear in the passage she is referring to the first angel.
Il Grido di Mezzanotte si unì al secondo angelo, e l’angelo di Apocalisse diciotto si unisce al terzo angelo, e quando si unisce al terzo angelo, egli ripete l’unione del Grido di Mezzanotte e del secondo angelo agli inizi dell’Avventismo. Sulla base di due testimoni, il secondo e il terzo angelo, ogni messaggio angelico ha un messaggio secondario che lo potenzia. Questi due testimoni insegnano che, quando il messaggio del primo angelo giunse nella storia, dovette venire in seguito un momento in cui quel messaggio fosse potenziato da un messaggio secondario. Ciò era naturalmente vero anche per il primo angelo. Nel primo paragrafo del lungo brano che abbiamo appena esposto, Sorella White attribuisce al primo angelo le stesse caratteristiche che Giovanni assegna all’angelo di Apocalisse diciotto quando afferma: “Mi fu detto che la sua missione era di illuminare la terra con la sua gloria e di avvertire l’uomo dell’ira di Dio che stava per venire.” È chiaro, nel brano, che ella si riferisce al primo angelo.
The first angel’s message arrived in 1798, and it was thereafter empowered on August 11, 1840, when the Ottoman supremacy ceased. At that point the mighty angel of Revelation ten came down out of heaven and placed one foot on the land and one on the sea. He represents the empowerment of the first angel, and this is what identifies the work of the first angel as the same work as the angel of Revelation eighteen. Both were to lighten the earth with their glory, but the angel of Revelation eighteen joins the third angel, just as the Midnight Cry joined the second angel and just as the angel that descended in Revelation ten joined the first angel.
Il messaggio del primo angelo giunse nel 1798, e successivamente fu potenziato l’11 agosto 1840, quando cessò la supremazia ottomana. A quel punto il potente angelo di Apocalisse dieci discese dal cielo e pose un piede sulla terra e uno sul mare. Egli rappresenta il potenziamento del primo angelo, ed è questo che identifica l’opera del primo angelo come la stessa opera dell’angelo di Apocalisse diciotto. Entrambi dovevano illuminare la terra con la loro gloria, ma l’angelo di Apocalisse diciotto si unisce al terzo angelo, così come il Grido di Mezzanotte si unì al secondo angelo e così come l’angelo che discese in Apocalisse dieci si unì al primo angelo.
Therefore, when the first angel arrived, a message was unsealed that produced two classes of worshippers. When the first angel’s message was empowered by the angel of Revelation ten, he had in his hand a little book that he commanded John to eat, identifying that he brought a message, unsealed it and it produced two classes of worshippers. When the second angel, Midnight Cry and third angel arrived there was a message unsealed that tested and produced two classes of worshippers.
Perciò, quando giunse il primo angelo, fu dissuggellato un messaggio che produsse due classi di adoratori. Quando il messaggio del primo angelo fu reso potente dall’angelo di Apocalisse dieci, egli aveva in mano un piccolo libro che comandò a Giovanni di mangiare, identificando così che portava un messaggio, lo dissuggellò ed esso produsse due classi di adoratori. Quando giunsero il secondo angelo, il Grido di Mezzanotte e il terzo angelo, vi fu un messaggio dissuggellato che mise alla prova e produsse due classi di adoratori.
The passage we are addressing emphasizes by comparing the history of Christ with the history of the Millerites that the sequential testing process that took place in the Millerite history also took place in the days of Christ, which was the end of ancient Israel. If a sequential testing process took place at the beginning of spiritual Israel and at the end of ancient Israel, then there will be a sequential testing process at the end of spiritual Israel, as there was at the beginning of ancient Israel.
Il passo che stiamo esaminando sottolinea, mediante il confronto tra la storia di Cristo e la storia dei Milleriti, che il processo di prova sequenziale che ebbe luogo nella storia millerita ebbe luogo anche ai giorni di Cristo, che furono la fine dell’antico Israele. Se un processo di prova sequenziale ebbe luogo all’inizio dell’Israele spirituale e alla fine dell’antico Israele, allora vi sarà un processo di prova sequenziale alla fine dell’Israele spirituale, come vi fu all’inizio dell’antico Israele.
In Millerite history this would represent five unsealing’s that tested and produced two classes of worshippers from 1798 until October 22, 1844. The passage clearly teaches that if you fail a test, you will not pass the next test, for you wont even try. It is also clear that in the time of Christ the testing process concludes with the former chosen covenant people being in total darkness in regards to the plan of salvation. Daniel and John represent those who listen to the voice behind them, those who passed through a progressive testing process that required individual investigation of each new truth that was unsealed.
Nella storia millerita, ciò rappresenterebbe cinque dissegellamenti che misero alla prova e produssero due classi di adoratori dal 1798 fino al 22 ottobre 1844. Il passo insegna chiaramente che, se si fallisce una prova, non si supererà la prova successiva, poiché non si tenterà neppure di farlo. È altresì chiaro che, al tempo di Cristo, il processo di prova si conclude con l’antico popolo del patto, un tempo eletto, immerso in una totale oscurità riguardo al piano della salvezza. Daniele e Giovanni rappresentano coloro che ascoltano la voce dietro di loro, coloro che attraversarono un processo progressivo di prova che richiese un’indagine personale su ogni nuova verità che veniva dissegellata.
The books of Daniel and Revelation are one book, and Daniel and John are the two witnesses of that one book. One witness is the beginning of the book, and the other witness is the end of the book. Both witnesses suffered death and resurrection symbolically; one was persecuted by the Medo-Persian kingdom, (typifying the United States) and the other persecuted by Rome, (typifying the papacy). John is being persecuted because he is a Sabbath-keeper in agreement with Daniel being persecuted for refusing to change his worship practices. Together they represent those at the end of the world who are persecuted for refusing to accept the worship of Sunday in place of the seventh-day Sabbath.
I libri di Daniele e dell’Apocalisse costituiscono un solo libro, e Daniele e Giovanni sono i due testimoni di quell’unico libro. Un testimone è il principio del libro, e l’altro testimone è la fine del libro. Entrambi i testimoni subirono simbolicamente morte e risurrezione; uno fu perseguitato dal regno medo-persiano (che prefigura gli Stati Uniti) e l’altro perseguitato da Roma (che prefigura il papato). Giovanni è perseguitato perché osserva il sabato, in accordo con Daniele, il quale fu perseguitato per essersi rifiutato di cambiare le proprie pratiche di adorazione. Insieme essi rappresentano coloro che, alla fine del mondo, sono perseguitati per essersi rifiutati di accettare il culto della domenica al posto del sabato del settimo giorno.
The people represented by Daniel and John have been or will be those that are sealed, for when Daniel was placed in the lion’s den for not obeying the king’s “decree,” the king sealed the stone, in order that the purpose might not be changed. Daniel was sealed for eternity, because the king’s decree and also the authority of his seal could not be changed, according to the laws of the Medes and Persians. The king’s seal was placed upon a stone and the door was shut. The door is shut at the Sunday law, and no man can open that door, just as the door was shut on October 22, 1844. This was a simple illustration of the importance of considering not only the prophetic events that are set forth in a prophecy, but also the importance of applying the circumstances surrounding the prophet when he is illustrated within the story.
Il popolo rappresentato da Daniele e da Giovanni è stato o sarà composto da coloro che sono suggellati; infatti, quando Daniele fu gettato nella fossa dei leoni per non aver ubbidito al «decreto» del re, il re sigillò la pietra, affinché il proposito non fosse mutato. Daniele fu suggellato per l’eternità, poiché il decreto del re, come pure l’autorità del suo sigillo, non potevano essere mutati, secondo le leggi dei Medi e dei Persiani. Il sigillo del re fu posto sopra una pietra e la porta fu chiusa. La porta si chiude alla legge domenicale, e nessuno può aprire quella porta, proprio come la porta fu chiusa il 22 ottobre 1844. Questa era una semplice illustrazione dell’importanza di considerare non solo gli eventi profetici esposti in una profezia, ma anche l’importanza di applicare le circostanze che circondano il profeta quando egli è illustrato all’interno del racconto.
Yet this is also an illustration of the power of considering the beginning (the book of Daniel) with the end (the book of Revelation) together as two witnesses of the same prophecy, for two witnesses are what is required to establish a biblical fact. The predicted events and the illustration of the prophets’ activities in connection with the prophecy are both inspired.
Tuttavia, anche questa è un’illustrazione della potenza del considerare insieme il principio (il libro di Daniele) e la fine (il libro dell’Apocalisse) come due testimoni della medesima profezia, poiché per stabilire un fatto biblico sono necessari due testimoni. Sia gli eventi predetti sia l’illustrazione delle attività dei profeti in rapporto con la profezia sono entrambi ispirati.
All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness: That the man of God may be perfect, thoroughly furnished unto all good works. 2 Timothy 3:16, 17.
Tutta la Scrittura è ispirata da Dio ed è utile a insegnare, a riprendere, a correggere, a educare alla giustizia, affinché l’uomo di Dio sia compiuto, pienamente fornito per ogni opera buona. 2 Timoteo 3:16, 17.
If the predicted events of the Bible are illustrating the end of the world, then the illustration of the prophet and his surroundings when he receives and testifies of the prediction are an illustration of the end of the world. Therefore, when a prophet’s surroundings and activities are prophetically illustrated—the prophet is an illustration of God’s people at the end of the world. With that understanding in place, when we bring the line of Malachi’s Elijah prediction together with the lines of Revelation fourteen and eighteen, they all testify of the history of the final warning message—but their testimony is two-fold.
Se gli eventi predetti dalla Bibbia illustrano la fine del mondo, allora l’illustrazione del profeta e del contesto che lo circonda quando riceve e rende testimonianza della predizione costituisce un’illustrazione della fine del mondo. Pertanto, quando il contesto e le attività di un profeta sono illustrati profeticamente, il profeta è un’illustrazione del popolo di Dio alla fine del mondo. Con tale comprensione stabilita, quando accostiamo la linea della predizione di Elia in Malachia alle linee di Apocalisse quattordici e diciotto, tutte rendono testimonianza alla storia del messaggio finale di avvertimento, ma la loro testimonianza è duplice.
The message consists of predicted events that are external to God’s people and a secondary testimony consists of the prophet’s experience while receiving and proclaiming the message. The prophetic concept of two prophetic lines representing the external and internal of the same history was recognized and put into the public record by the pioneers of Adventism. The classic example of this application by the pioneers, in my mind, is when they identify that the seven churches of Revelation and the seven seals of Revelation are parallel histories that identify the internal and external history of the church. The seals represent the external history the churches the internal.
Il messaggio consiste di eventi predetti che sono esterni al popolo di Dio, e una testimonianza secondaria consiste dell’esperienza del profeta mentre riceve e proclama il messaggio. Il concetto profetico di due linee profetiche che rappresentano l’esterno e l’interno della medesima storia fu riconosciuto e consegnato al pubblico dominio dai pionieri dell’Avventismo. L’esempio classico di questa applicazione da parte dei pionieri, a mio giudizio, è quando essi identificano le sette chiese dell’Apocalisse e i sette sigilli dell’Apocalisse come storie parallele che individuano la storia interna ed esterna della chiesa. I sigilli rappresentano la storia esterna, le chiese quella interna.
The Elijah message of Malachi, Revelation chapters fourteen and eighteen identify the same final warning message that is also addressed as “the Revelation of Jesus Christ” in chapter one of Revelation. In chapter one God the Father gave the message to Christ, who then gave it to Gabriel, who then gave it to John who then sent it to the churches. Elijah’s message, as well as the messages represented in Revelation chapters one, fourteen and eighteen are the very same message.
Il messaggio di Elia di Malachia, Apocalisse capitoli quattordici e diciotto identificano lo stesso messaggio finale di avvertimento che è anche designato come «la Rivelazione di Gesù Cristo» nel capitolo uno dell’Apocalisse. Nel capitolo uno Dio Padre diede il messaggio a Cristo, il quale poi lo diede a Gabriele, che poi lo diede a Giovanni, il quale poi lo inviò alle chiese. Il messaggio di Elia, così come i messaggi rappresentati in Apocalisse capitoli uno, quattordici e diciotto, sono il medesimo identico messaggio.
And the spirits of the prophets are subject to the prophets. For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints. 1 Corinthians 14:32, 33.
E gli spiriti dei profeti sono sottoposti ai profeti. Poiché Dio non è autore di confusione, ma di pace, come in tutte le chiese dei santi. 1 Corinzi 14:32, 33.
It is always the same message, for the “prophets are subject to the prophets.” The word translated as “subject” in the verses means, “to subordinate; reflexively to obey: – be under obedience (obedient), put under, subdue unto, (be, make) subject (to, unto), be (put) in subjection (to, under), submit self unto.” All the prophets agree with each other and are in subjection to one another or the message they gave would produce confusion.
È sempre il medesimo messaggio, poiché “i profeti sono sottoposti ai profeti”. La parola tradotta con “sottoposti” in questi versetti significa: “subordinare; in forma riflessiva obbedire: – essere sotto obbedienza (obbediente), porre sotto, assoggettare a, essere (reso), rendere soggetto (a), essere (posto) in soggezione (a, sotto), sottomettersi a”. Tutti i profeti concordano gli uni con gli altri e sono in soggezione gli uni agli altri, altrimenti il messaggio da loro dato produrrebbe confusione.
All the prophetic illustrations of the final warning message represent the same message. It is the Lord’s design that those who are considered the “wise” in the parable of the ten virgins, who are also called the “wise” that “understand” “the increase of knowledge” when the book of Daniel is unsealed; it is the Lord’s will that the “wise” recognize the special message when it is unsealed. That recognition is accomplished by applying the methodology of biblical study that is specifically identified within the Bible itself. That methodology is accomplished in agreement with Isaiah twenty-eight through the process of bringing the various prophetic lines that address a biblical subject together in parallel to one another in order to establish the correct prophetic events.
Tutte le illustrazioni profetiche del messaggio finale di avvertimento rappresentano il medesimo messaggio. È disegno del Signore che coloro che, nella parabola delle dieci vergini, sono considerati i «saggi», i quali sono anche chiamati i «saggi» che «comprendono» «l’aumento della conoscenza» quando il libro di Daniele viene dischiuso; è volontà del Signore che i «saggi» riconoscano il messaggio speciale quando esso viene dischiuso. Tale riconoscimento si compie mediante l’applicazione della metodologia di studio biblico che è specificamente identificata nella Bibbia stessa. Tale metodologia si attua in armonia con Isaia ventotto attraverso il processo di accostare in parallelo le varie linee profetiche che trattano un soggetto biblico, al fine di stabilire i corretti eventi profetici.
I solicit your patience as we conclude this article here and will continue these thoughts in the next article.
Chiedo la vostra pazienza mentre concludiamo qui questo articolo e continueremo queste riflessioni nel prossimo articolo.