In the last article we noted that inspiration identified that the Jews “sealed their rejection” of the gospel at the cross, and then confirmed their rejection again at the stoning of Stephen. How can this be? Of course, the rejection of the gospel by the quibbling Jews of that history was accomplished progressively. They had already been passed by at His birth. Christ’s birth to the stoning of Stephen illustrates a progressive rejection of the gospel.
前回の記事では、霊感によれば、ユダヤ人は十字架において福音の「拒絶を確定させ」、その後ステパノの石打ちのときに再びその拒絶を確認した、と述べました。どうしてそのようなことがあり得るのでしょうか。もちろん、当時あれこれ難癖をつけていたユダヤ人による福音の拒絶は、段階的に進行したのです。彼らはすでに、キリストの誕生の時点で見過ごされていました。キリストの誕生からステパノの石打ちに至るまでの出来事は、福音の段階的な拒絶を示しています。
“Men know it not, but the tidings fill heaven with rejoicing. With a deeper and more tender interest the holy beings from the world of light are drawn to the earth. The whole world is brighter for His presence. Above the hills of Bethlehem are gathered an innumerable throng of angels. They wait the signal to declare the glad news to the world. Had the leaders in Israel been true to their trust, they might have shared the joy of heralding the birth of Jesus. But now they are passed by.” The Desire of Ages, 47.
人々はそれを知らないが、その知らせは天を喜びで満たしている。光の世界からの聖なる者たちは、より深く、よりやさしい思いをもって地上へと引き寄せられている。その御臨在のゆえに、全世界はいっそう明るさを増している。ベツレヘムの丘々の上には、数えきれないほどの天使の群れが集められている。彼らは、この喜ばしい知らせを世界に告げる合図を待っている。もしイスラエルの指導者たちが託された務めに忠実であったなら、イエスの誕生を告げ知らせる喜びにあずかることができただろう。だが今、彼らは差し置かれてしまった。『The Desire of Ages』47。
From the birth of Jesus to the death of Stephen the progressive rejection of the gospel by ancient Israel is illustrated. Acknowledging the Jews rejection of Christ as progressive allows an identification of “sealing their rejection,” at both the cross, where the veil of the temple was rent, and at Stephen’s death. The rending of the veil was a symbol that they were no longer God’s covenant people, and when Stephen was stoned, Stephen saw Jesus standing on the right hand of God, which in Daniel chapter twelve, verse one is a symbol of the close of probation. The destruction of Jerusalem is also a symbol of the close of probation.
イエスの誕生からステパノの死に至るまで、古代イスラエルによる福音の段階的な拒絶が例証されている。ユダヤ人によるキリストの拒絶が段階的であったと認めるなら、「彼らの拒絶の確定」を、神殿の垂れ幕が裂かれた十字架のときとステパノの死のときの双方に見いだすことができる。垂れ幕が裂けたことは、彼らがもはや神の契約の民ではないことの象徴であり、ステパノが石打ちにされたとき、彼は神の右に立っておられるイエスを見たが、これはダニエル書十二章一節において猶予期間の終結を象徴するものである。エルサレムの滅亡もまた、猶予期間の終結の象徴である。
“The retribution to come upon Jerusalem could be delayed only a short time; and as Christ’s eye rested upon the doomed city, he saw not merely its destruction, but the destruction of a world. He saw that as Jerusalem was given up to destruction, so the world will be given up to its doom. He saw the retribution that will be visited on the adversaries of God. The scenes that were transacted at the destruction of Jerusalem will be repeated at the great and terrible day of the Lord, but in a more fearful manner.” Review and Herald, December 7, 1897.
エルサレムに臨もうとしている裁きは、ほんの短い間しか遅らせることができなかった。滅びの定めにあるこの都にキリストのまなざしが注がれたとき、彼が見たのは単にその滅亡だけではなく、世界の滅亡であった。エルサレムが滅びに引き渡されたように、世界もまた自らの破滅に引き渡されることを、彼は見た。彼は、神に敵対する者たちに下される裁きを見た。エルサレムの滅亡のときに起こった光景は、主の大いなる恐るべき日に、しかしさらに恐ろしいありさまで、繰り返されるであろう。 レビュー・アンド・ヘラルド、1897年12月7日。
It was only God’s mercy that prevented Jerusalem from being destroyed at the cross.
エルサレムが十字架のときに滅ぼされるのを防いだのは、ただ神のあわれみだけだった。
“In the Jews’ crucifixion of Christ was involved the destruction of Jerusalem. The blood shed upon Calvary was the weight that sank them to ruin for this world and for the world to come. So it will be in the great final day, when judgment shall fall upon the rejecters of God’s grace. Christ, their rock of offense, will then appear to them as an avenging mountain. The glory of His countenance, which to the righteous is life, will be to the wicked a consuming fire. Because of love rejected, grace despised, the sinner will be destroyed.” The Desire of Ages, 600.
ユダヤ人によるキリストの磔刑には、エルサレムの滅亡が伴っていた。カルバリーで流された血は、この世でも来るべき世でも彼らを破滅へと沈めた重石であった。神の恵みを退ける者たちの上に裁きが下る大いなる終わりの日にも、同様になるだろう。彼らのつまずきの石であるキリストは、その時、復讐の山として彼らに現れるだろう。義人には命であるその御顔の栄光が、悪しき者には焼き尽くす火となる。退けられた愛、侮られた恵みのゆえに、罪人は滅ぼされる。時代の望み、600。
It was only God’s mercy that lingered in not bringing Jerusalem’s destruction at the time of the cross.
十字架の時にエルサレムの滅びがもたらされるのを引き止めていたのは、ただ神の憐れみだけだった。
“For nearly forty years after the doom of Jerusalem had been pronounced by Christ Himself, the Lord delayed His judgments upon the city and the nation. Wonderful was the long-suffering of God toward the rejectors of His gospel and the murderers of His Son.” The Great Controversy, 27.
キリストご自身によってエルサレムの滅びが宣告されてから四十年近くの間、主はその都と国への裁きを遅らせた。神はご自分の福音を拒む者たちと御子を殺した者たちに対して、驚くべき長い忍耐を示された。大いなる論争、27。
At the time of His last temple cleansing Jesus had set forth the warning to flee Jerusalem when the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, was seen by His followers. The first time He cleansed the temple He had stated that the Jews had made His father’s house a den of thieves, but the last time He said “your house” is left unto you desolate. Even before the cross, which was just about to take place, the temple where the veil was to be rent at the crucifixion had already been identified as the Jew’s house, not God’s house. Sister White addresses when Christ made that declaration, and as her testimony proceeds she also addresses the forty years of extended mercy.
最後の宮清めの時、イエスは、預言者ダニエルによって語られた「荒らす憎むべきもの」を弟子たちが見るときにはエルサレムから逃げるよう、警告を与えられた。最初に宮清めをされたときには、ユダヤ人が御父の家を強盗の巣にしてしまったと述べられたが、最後のときには「あなたがたの家は見捨てられて荒れ果てる」と言われた。まさに行われようとしていた十字架刑の前でさえ、十字架刑の時に垂れ幕が裂かれるはずのその神殿は、すでに神の家ではなくユダヤ人の家であるとされていた。ホワイト姉妹は、キリストがその宣言をなさった時期について述べており、彼女の証言が進むにつれて、延長された憐れみの四十年についても言及している。
“Christ’s words to the priests and rulers, ‘Behold, your house is left unto you desolate’ (Matthew 23:38), had struck terror to their hearts. They affected indifference, but the question kept rising in their minds as to the import of these words. An unseen danger seemed to threaten them. Could it be that the magnificent temple, which was the nation’s glory, was soon to be a heap of ruins? . . .
祭司や指導者たちに向けられたキリストの言葉「見よ、あなたがたの家は見捨てられて荒れ果てる」(マタイ23:38)は、彼らの心に恐怖を与えた。彼らは無関心を装ったが、これらの言葉の意味は何かという疑問が、心の中で絶えず湧き上がった。目に見えない危険が彼らを脅かしているように思われた。国の誇りであるあの壮麗な神殿が、まもなく瓦礫の山と化してしまうということなのだろうか……
“Christ gave His disciples a sign of the ruin to come on Jerusalem, and He told them how to escape: ‘When ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh. Then let them which are in Judea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto. For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.’ This warning was given to be heeded forty years after, at the destruction of Jerusalem. The Christians obeyed the warning, and not a Christian perished in the fall of the city.” The Desire of Ages, 628, 630.
キリストは弟子たちに、エルサレムに来たるべき滅びのしるしを示し、またどのように逃れるべきかを教えられた。「あなたがたがエルサレムが軍勢に囲まれるのを見たなら、その荒廃が近いことを知りなさい。そのとき、ユダヤにいる者たちは山へ逃げよ。都のただ中にいる者たちはそこから出て行き、地方にいる者たちはそこに入ってはならない。これは、書かれているすべてのことが成就するための報復の日々だからである。」この警告は、四十年後のエルサレム滅亡の際に守られるために与えられた。キリスト者たちはその警告に従い、都が陥落したとき、キリスト者で命を落とした者は一人もいなかった。 The Desire of Ages, 628, 630.
Christ was crucified in the year 31, and nearly forty years later in the year 70, Jerusalem was destroyed after a three-and-a-half-year siege. How could Jerusalem have been destroyed at the cross in the year 31, if there was still three and a half years of probationary time identified as seventy weeks in Daniel chapter nine, verse twenty-four? How can these seeming inconsistencies be resolved? The easiest resolution is to simply identify the fact that when it comes to the close of the probationary time represented by the seventy weeks, that it must be understood as a progressive close of probation. This is true, but it removes any prophetic specificity when applying the waymarks of that history. I will try to explain.
キリストは31年に十字架にかけられ、そのほぼ40年後の70年に、エルサレムは三年半にわたる包囲の末に滅ぼされた。では、ダニエル書9章24節で七十週として示されている猶予期間がなお三年半残っていたのなら、31年の十字架の時にエルサレムが滅ぼされたとはどうして言えるのか。こうした一見矛盾する点は、どのように解決できるのか。最も簡単な解決は、七十週で表されている猶予期間の終結について、それが段階的な猶予の終結であると理解すべきだという事実を確認することである。これは正しいが、その歴史の道しるべを適用する際には、預言的な具体性が失われてしまう。説明してみよう。
If Pentecost represents the soon-coming Sunday law where the other flock in Babylon is called out, why was it three and a half years after Pentecost that the gospel went to the Gentiles? Is the death of Christ or the death of Stephen a sign of the close of probation for ancient Israel? If Laodicean Adventism ceases to be a church at the soon-coming Sunday law, did the destruction of the temple in the year 70, represent the end of the temple of Laodicean Adventism at the Sunday law? What might appear as seeming inconsistencies is resolved by the application of “line upon line,” and when that application is employed the testimony of the waymarks we are identifying become very clear and concise.
もしペンテコステが、バビロンにいるほかの群れが呼び出される、間もなく来る日曜法を表しているのだとしたら、なぜ福音が異邦人に及んだのはペンテコステの三年半後だったのでしょうか。キリストの死、あるいはステパノの殉教は、古代イスラエルの恩恵期間の終結のしるしなのでしょうか。ラオデキヤ的アドベンチズムが間もなく来る日曜法の時に教会であることをやめるのなら、紀元70年の神殿破壊は、日曜法におけるラオデキヤ的アドベンチズムの神殿の終わりを表していたのでしょうか。一見矛盾しているように思われることは、「line upon line」の適用によって解決され、その適用がなされると、私たちが特定している道標の証言は非常に明確で簡潔になります。
The week that Christ confirmed the covenant is broken up into two equal periods of three and a half years. The first three and a half years begins at Christ’s baptism and ends with His death. Baptism is the symbol of His death and resurrection, so the beginning of that period of three and a half years is identical to the ending. In that period Christ presented the gospel exclusively to the Jews. The end of that three and a half years marks the beginning of the following three and a half years. The beginning of the second period of three and a half years begins with the death of Christ, and it ends with the death of Stephen. In that period the disciples presented the gospel exclusively to the Jews.
キリストが契約を確証した一週間は、三年半ずつの二つの等しい期間に分けられている。最初の三年半はキリストの洗礼から始まり、キリストの死で終わる。洗礼はキリストの死と復活の象徴である。したがって、その三年半の始まりは終わりと一致している。その期間、キリストは福音をもっぱらユダヤ人に宣べ伝えた。その三年半の終わりは、続く三年半の始まりとなる。第二の三年半はキリストの死から始まり、ステパノの死で終わる。その期間、弟子たちは福音をもっぱらユダヤ人に宣べ伝えた。
Those two periods, which are separate prophetic lines, are to be brought together “line upon line.” Both beginnings and endings possess the signature of Alpha and Omega, for the beginning and ending histories are the same. Both periods of duration are identical, and the work that is carried out during each period is identical. Christ who is the First and the Last, is also the creator of all things, and in that regard He is the Creator of Truth. The Hebrew word “truth” was created by three Hebrew letters. The first letter, followed by the thirteenth letter, followed by the last letter of the Hebrew alphabet are combined to make the Hebrew word “truth.”
別々の預言的な筋道であるその二つの期間は、「行に行」として重ね合わせられるべきである。始まりも終わりもアルファとオメガの印を帯びている。なぜなら、始まりの歴史と終わりの歴史は同じだからである。両方の期間の長さも同一であり、各期間において行われる働きも同一である。初めであり終わりであるキリストは万物の創造者でもあり、その意味で真理の創造者でもある。ヘブライ語の「真理」という語は、三つのヘブライ文字によって構成されている。ヘブライ語のアルファベットの第一の文字、続いて第十三の文字、そして最後の文字が組み合わされて、ヘブライ語の「真理」という語ができている。
Both of the periods of three and a half years have Christ as the first and the last, for Christ is at the beginning of the first period at His baptism, as He is at the ending at His death in the first period. And Christ is at His death in the beginning of the second period and He is standing at the right hand of God at the ending of the second period. The number thirteen is the symbol of rebellion, and in both periods whether the gospel was presented in person by Christ, or in the second period by His disciples, the quibbling Jews rebelled against the message of the gospel.
二つの三年半の期間はいずれも、初めも終わりもキリストである。すなわち、第一の期間の初めは彼の洗礼、同じくその終わりは彼の死である。また、第二の期間の初めは彼の死であり、その終わりにはキリストは神の右に立っておられる。十三という数字は反逆の象徴であり、第一の期間にはキリストご自身が、第二の期間にはその弟子たちが福音を告げたにもかかわらず、詭弁を弄するユダヤ人たちは、両方の期間において福音のメッセージに反逆した。
Both periods are the same duration, possess the signature of Alpha and Omega, and identify the same gospel message. Those two periods are to be brought together “line upon line.” The methodology of “line upon line,” is the testing methodology of the latter rain. It is the methodology of the last days, and the truths which are identified and established by that methodology in the last days are what purges or purifies the sons of Levi during the sealing of the one hundred and forty-four thousand.
両方の期間は同じ長さであり、アルファとオメガのしるしを帯び、同じ福音のメッセージを示している。これら二つの期間は"line upon line"によって重ね合わせられるべきである。"line upon line"という方法論は、後の雨における試しの方法論である。それは終わりの時代の方法論であり、終わりの時代にその方法論によって見いだされ確立される真理こそが、十四万四千人が封印される際にレビの子らを精錬し、清めるのである。
Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts. For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little: For with stammering lips and another tongue will he speak to this people. To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear. But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. Isaiah 28:9–13.
彼は誰に知識を教えるのか。誰に教えを悟らせるのか。乳離れした者たち、乳房から離された者たちに。 というのは、戒めに戒めを、戒めに戒めを、定めに定めを、定めに定めを、ここに少し、そこに少しだからである。 なぜなら、どもる唇と異なる言葉をもって、彼はこの民に語られるからである。 彼らに向かってこう言われた。「これが、疲れた者を休ませる安息である。これが、憩いである。」しかし彼らは聞こうとしなかった。 だが主の言葉は彼らには、戒めに戒めを、戒めに戒めを、定めに定めを、定めに定めを、ここに少し、そこに少しとなった。彼らが行って後ろに倒れ、砕かれ、罠にかかり、捕らえられるためであった。 イザヤ書 28:9-13
The next verse in Isaiah addresses the scornful men that rule the people of Jerusalem. For those scornful men, the “rest and the refreshing” (the latter rain), which they refused to “hear,” is what causes them to “go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken.” That test was presented to them from another tongue, for Elijah, John the Baptist and William Miller were not trained in the theological schools of their respective histories. The latter rain message that tests Laodicean Adventism, is the message that is produced by the application of “line upon line.”
イザヤ書の次の節は、エルサレムの民を治める嘲る者たちに語りかけている。彼ら嘲る者たちにとって、彼らが「聞く」ことを拒んだ「安息と憩い」(後の雨)は、彼らをして「行き、後ろに倒れ、砕かれ、罠にかかり、捕らえられる」原因となる。その試練は別の舌(言語)によって彼らに与えられた。というのも、エリヤ、バプテスマのヨハネ、ウィリアム・ミラーは、それぞれの時代の神学学校で訓練を受けていなかったからである。ラオデキヤ的なアドベンチズムを試す後の雨のメッセージとは、「行に行を重ねる」の適用によって生み出されるメッセージである。
When the first three and a half years of the week in which Christ confirmed the covenant is laid over the second three and a half years, we find prophetic light that clarifies any seeming inconsistencies that might arise in an inquiring mind. The week was when the Messenger of the Covenant was to confirm the covenant, and a biblical covenant must be confirmed with blood. The baptism and crucifixion of Christ and the stoning of Stephen all identify blood. Both lines represent the blood of the covenant, and those lines are confirming the covenant.
キリストが契約を確証されたその週の前半三年半を後半の三年半に重ね合わせると、探求心ある者の心に生じうる見かけ上の矛盾を明らかにする預言的な光が見えてきます。その週は、契約の使者が契約を確証する時であり、聖書における契約は血によって確証されなければなりません。キリストのバプテスマと十字架刑、そしてステパノの石打ちは、いずれも血を指し示しています。二本の線はいずれも契約の血を表しており、その線が契約を確証しているのです。
When brought together “line upon line,” the baptism and crucifixion are the first waymark, and the crucifixion and stoning of Stephen are the last waymark. When brought together into one line we find the cross and Michael standing up at the death of Stephen as two witnesses of the Jews sealing their rejection of the gospel. The death of Christ, is also the death of His disciple Stephen, which is Passover when the two lines are combined. Three days later Christ is resurrected as the First Fruit offering.
「line upon line」で重ね合わせると、洗礼と十字架刑が最初の道標となり、十字架刑とステパノの石打ちが最後の道標となる。一つの線にまとめると、十字架と、ステパノの死の際のミカエルの立ち上がりが、ユダヤ人の福音拒否を確証する二人の証人となる。二つの線を組み合わせると、キリストの死はその弟子ステパノの死でもあり、それは過越である。三日後、キリストは初穂の捧げ物として復活する。
But now is Christ risen from the dead, and become the first fruits of them that slept. 1 Corinthians 15:20.
しかし今や、キリストは死者の中からよみがえり、眠った者たちの初穂となられた。コリント人への手紙第一 15章20節。
In between Passover and the feast of First Fruits on the third day is the beginning of the feast of Unleavened Bread. Unleavened bread does not “rise”, and Christ did not rise on the second day, He rose on the third day. Christ and Stephen die together in the “line upon line” application, but Stephen is resurrected after Christ for there is an order to the first fruit resurrection.
過越の祭りと三日目の初穂の祭りとの間に、種入れぬパンの祭りの始まりがある。種入れぬパンは「ふくらむ」ことがなく、キリストも二日目には復活せず、三日目に復活された。「line upon line」の適用において、キリストとステパノは共に死ぬが、初穂の復活には順序があるので、ステパノが復活するのはキリストの後である。
But every man in his own order: Christ the first fruits; afterward they that are Christ’s at his coming. 1 Corinthians 15:22.
しかし、各人はそれぞれの順序であって、初穂はキリスト、次いで、キリストの来臨のときにキリストに属する者たちである。コリント人への第一の手紙 15:22。
The Spring feasts cannot be separated from each other, for they are directly related to one another. In this sense, Pentecost represents the soon-coming Sunday law, when there will be a repetition of the pouring out of the Holy Spirit, and the second voice of Revelation chapter eighteen will then call those that do not currently know the gospel, to come out of Babylon. The word “Babylon,” is based upon the word, “Babel,” which means confusion, for it was in the fall of Babel that God confused the languages, and it was at Pentecost that God reverses the confusion of the languages in order to carry the gospel to the world. Thus Pentecost and the Sunday law align.
春の祭りは相互に切り離せない。直接結びついているからである。この意味で、ペンテコステは間もなく到来する日曜法を表しており、その時には聖霊の注ぎが再び起こり、黙示録18章の第二の声が、現在福音を知らない人々にバビロンから出てくるよう呼びかけるだろう。「バビロン」という語は「バベル」に由来し、それは混乱を意味する。というのも、バベルの崩壊の時に神が諸言語を混乱させたからであり、世界に福音を伝えるために神が言語の混乱を覆したのはペンテコステにおいてであった。こうしてペンテコステと日曜法は一致する。
At Pentecost the gift of languages was given to the disciples, but their message then was still restricted to the Jews. When both lines are brought together Pentecost occurs in the year 34, when Stephen was stoned and the gospel was then carried to those who do not currently know the gospel.
五旬節に弟子たちには諸言語を話す賜物が与えられたが、その時点で彼らのメッセージはなおユダヤ人に限定されていた。両者を合わせて考えると、五旬節は西暦34年に当たり、そのときステパノが石打ちにされ、そして福音はその後、まだ福音を知らない人々のもとへ運ばれた。
Stephen represents those who are resurrected “at His coming,” but who have died with Him. The First Fruit offering marks the resurrection of Christ on the third day, and it also marks the beginning of the Feast of Weeks, which is also the feast of Pentecost, and which commemorates the giving of the Ten Commandments at Sinai.
ステパノは、「主の来臨のときに」よみがえらされるが、主と共に死んだ者たちを代表している。初穂のささげ物は、三日目のキリストの復活を示すとともに、七週の祭り、すなわち五旬節の始まりをも示しており、五旬節はシナイで十戒が授けられたことを記念している。
October 22, 1844, aligns with the cross, for among other proofs Sister White aligns the disappointment of the disciples after the cross with the disappointment that followed October 22, 1844. Both the cross and October 22, 1844, prefigure the soon-coming Sunday law. Pentecost also typifies the soon coming Sunday law, but Pentecost came fifty-two days after the cross. The cross, which was typified by Passover, ushers in a series of feasts which commemorate the old paths of ancient Israel from the night the angel of death passed over Egypt, through to the giving of the law. Though the feasts possess their own distinctions, they are inseparably linked to each other. It is therefore accurate to apply the complete fifty-two days from Passover to Pentecost as one singular waymark.
1844年10月22日は十字架と符合する。というのも、他の証拠の中でもホワイト姉妹は、十字架の後に弟子たちが味わった失望を、1844年10月22日の後に続いた失望と対応させているからである。十字架も1844年10月22日も、やがて到来する日曜法を予表している。ペンテコステもまたやがて来る日曜法を象徴しているが、ペンテコステは十字架の五十二日後に来た。過越祭によって予表されていた十字架は、死の天使がエジプトを過ぎ越したその夜から律法の授与に至るまで、古代イスラエルの古き道筋を記念する一連の祭りの幕開けとなる。これらの祭りはそれぞれに固有の特色を持っているが、互いに切り離せない形で結びついている。ゆえに、過越祭からペンテコステまでの全五十二日間を単一の道標として適用するのは正確である。
For this reason, the cross, the death of Stephen, and Pentecost all prefigure the soon coming Sunday law, when the progressive executive judgment upon Modern Babylon begins, as the second voice of Revelation chapter eighteen begins to call God’s other flock out of Babylon. It is at that waymark that the executive judgment upon Jerusalem arrived, though God in His mercy deferred the actual destruction of the temple and city nearly forty years after the cross to the year 70. The destruction of ancient Jerusalem represents the beginning of the progressive executive judgment that begins in the United States when “national apostasy is followed by national ruin.”
このため、十字架、ステパノの殉教、そしてペンテコステは皆、まもなく到来する「日曜法」を予表している。その時、すなわち黙示録18章の第二の声が神のほかの群れをバビロンから呼び出し始めるときに、現代バビロンに対する漸進的な執行審判が開始される。その道標において、エルサレムに対する執行審判が到来した。ただし、神はあわれみにより、神殿と都の実際の破壊を十字架の後ほぼ四十年、すなわち紀元70年まで延期された。古代エルサレムの破壊は、合衆国で「国家的背教の後には国家的破滅が続く」ときに始まる、漸進的な執行審判の始まりを表している。
Truth is established upon the testimony of two, and in the two lines of three and a half years that Christ confirmed the covenant we find two witnesses of a death and resurrection that is associated with the history that identifies the soon-coming Sunday law. That Sunday law in Revelation chapter eleven, is identified as the “hour of the great earthquake.” That “hour” is directly connected to two witnesses that gave a testimony of three and a half years. Their testimony ends with their death and resurrection.
真理は二人の証言によって確立される。そして、キリストが契約を堅くされた三年半の二つの期間において、間もなく来る日曜法を特定する歴史に結びついた死と復活についての二人の証人を見出す。黙示録十一章におけるその日曜法は「大地震の時」とされている。その「時」は、三年半にわたり証言した二人の証人と直接結びついている。彼らの証言は彼らの死と復活で終わる。
Their testimony of three and a half years, followed by their death and resurrection has been represented by the death and resurrection of both Jesus and Stephen, for “line upon line,” Stephen is represented as being resurrected with Christ. In the feast of First Fruits, two primary offerings were presented.
彼らの三年半にわたる証しと、それに続く死と復活は、イエスとスティーブン双方の死と復活によって象徴されてきた。なぜなら、「line upon line」により、スティーブンはキリストと共によみがえった者として表されているからである。初穂の祭りでは、二つの主要な供え物がささげられた。
One was a lamb without blemish, and the other an offering of barley. The barley represented the crop to follow, and the lamb represented Christ. Christ was resurrected on the third day, and Stephen represented those that follow, and the barley represented the crop that was to follow. The two witnesses in Revelation eleven testified for three and a half years, after which they were then slain and then were resurrected three and a half days later. Those two witnesses had been typified by Christ, who was the First Fruits, for they represent the one hundred and forty-four thousand, who are also first fruits.
一つは傷のない子羊で、もう一つは大麦の捧げ物であった。大麦は後に続く収穫を表し、子羊はキリストを表していた。キリストは三日目に復活された。ステパノは後に続く者たちを表しており、大麦は後に続く収穫を表していた。黙示録11章の二人の証人は三年半のあいだ証しをし、その後殺され、三日半の後に復活した。その二人の証人は、初穂であるキリストにかたどられていた。というのも、彼らはまた初穂である十四万四千人を表しているからである。
And I looked, and, lo, a Lamb stood on the mount Sion, and with him an hundred forty and four thousand, having his Father’s name written in their foreheads. And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and I heard the voice of harpers harping with their harps: And they sung as it were a new song before the throne, and before the four beasts, and the elders: and no man could learn that song but the hundred and forty and four thousand, which were redeemed from the earth. These are they which were not defiled with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, being the first fruits unto God and to the Lamb. And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God. Revelation 14:1–5.
私は見た。すると、小羊がシオンの山に立っており、彼とともに十四万四千人がいて、彼らの額には小羊の父の名が記されていた。私は天からの声を聞いた。それは多くの水のとどろきのようであり、また大いなる雷鳴のようであった。私はまた、竪琴弾きたちが竪琴を奏でる声を聞いた。彼らは御座の前で、また四つの生き物と長老たちの前で、新しい歌を歌った。その歌を学ぶことができたのは、地から贖い出された十四万四千人のほかにはだれもいなかった。彼らは女によって汚されなかった者たちで、純潔な者たちである。小羊がどこへ行かれても、彼らは従って行く。彼らは人々の中から贖い出され、神と小羊にささげられる初穂となった。彼らの口には偽りが見いだされず、神の御座の前で傷のない者たちである。ヨハネの黙示録 14:1-5
The barley offering on the feast of First Fruits represented the crop that was to follow, and Stephen in the year 34, followed Christ’s death in the year 31, though “line upon line,” they died at the same waymark. In relation to the first fruit offerings, Christ was the lamb that was slain and Stephen was the barley. According to Paul “Christ” is “the first fruits of them that slept,” and then “afterward they that are Christ’s at his coming.” The one hundred and forty-four thousand are first fruits, and they are those “which follow the Lamb whithersoever he goeth.”
初穂の祭りにおける大麦のささげ物は、その後に続く収穫を象徴していた。そして、西暦34年のステパノは西暦31年のキリストの死に続いたが、「line upon line」でありながら、彼らは同じ道標において死んだ。初穂のささげ物との関連で言えば、キリストはほふられた小羊であり、ステパノは大麦であった。パウロによれば、「キリストは眠った者たちの初穂」であり、そして「その後、来臨のときにキリストのものとなっている者たちが続く」。十四万四千人は初穂であり、彼らは「小羊がどこへ行こうとも従う者たち」である。
In the “hour” of the “great earthquake” of Revelation chapter eleven, the two witnesses that have prophesied for three and a half years, only to be slain and lie in the streets for three and a half days, are resurrected. They are those represented by Stephen who prophetically was resurrected with Jesus, but also after Jesus. They are therefore resurrected “three and a half days,” after they are murdered by the beast that ascended from the bottomless pit. The same “hour,” that they are resurrected they ascend to heaven as an ensign. The process of their resurrection and ascension is carefully outlined in God’s prophetic Word, and it includes that they were typified by the literal death of Stephen, thus representing a spiritual death that is accomplished upon the two witnesses as they are transformed from the Laodicean movement of the third angel unto the Philadelphian movement of the third angel.
黙示録第十一章の「大地震」の「時」に、三年半預言してきた二人の証人は殺され、三日半のあいだ街の通りに横たわるが、よみがえらされる。彼らは、預言的にイエスと共に、またイエスの後にも復活したとされるステパノに象徴される者たちである。したがって、底なしの穴から上ってきた獣に殺されてから「三日半」後に、彼らは復活する。彼らが復活するその同じ「時」に、彼らは旗印として天に昇る。彼らの復活と昇天の過程は、神の預言のことばの中に注意深く示されており、そこには、ステパノの文字どおりの死によって彼らが型どられていることも含まれている。すなわち、第三の天使のラオディキアの運動から第三の天使のフィラデルフィアの運動へと変えられる過程において、二人の証人において成し遂げられる霊的な死を表している。
We will continue this study in the next article.
次回の記事でこの研究を続けます。
“One thing is certain: those Seventh-day Adventists who take their stand under Satan’s banner will first give up their faith in the warnings and reproofs contained in the Testimonies of God’s spirit.
ただ一つ確かなことは、サタンの旗印の下に立つセブンスデー・アドベンチストは、まず、神の霊の証しに含まれている警告と戒めを信じる信仰を捨てるということだ。
“The call to greater consecration and holier service is being made, and will continue to be made. Some who are now voicing Satan’s suggestions will come to their senses. There are those in important positions of trust who do not understand the truth for this time. To them the message must be given. If they receive it, Christ will accept them, and will make them workers together with him. But if they refuse to hear the message, they will take their stand under the black banner of the Prince of Darkness.
より深い献身と、いっそう聖なる奉仕への召しが発せられており、今後も発せられ続ける。今、サタンの示唆を口にしている人々の中には、やがて我に返る者もいる。信頼を託された要職にありながら、この時のための真理を理解していない者たちがいる。彼らにこそ、そのメッセージを伝えなければならない。彼らがそれを受け入れるなら、キリストは彼らを受け入れ、ご自身と共に働く者とする。しかし、そのメッセージを聞くことを拒むなら、彼らは暗黒の君の黒旗の下に立つことになる。
“I am instructed to say that the precious truth for this time is open more and more clearly to human minds. In a special sense men and women are to eat of Christ’s flesh and drink of his blood. There will be a development of the understanding, for the truth is capable of constant expansion. The divine originator of truth will come into closer and still closer communion with those who follow on to know him. As God’s people receive his word as the bread of heaven, they will know that his goings forth are prepared as the morning. They will receive spiritual strength, as the body receives physical strength when food is eaten.
私は、この時のための尊い真理が人の心にますます明確に開かれている、と告げるよう指示を受けています。特別な意味において、男女はキリストの肉を食べ、その血を飲むべきです。真理は絶えず拡大し得るので、理解は発展していくでしょう。真理の源である神は、彼を知ろうと追い求める者たちと、ますます親しい交わりに入ってくださいます。神の民が天からのパンとして神の言葉を受けるとき、彼の出現は暁のように確かであることを知るでしょう。人が食物を食べて肉体の力を得るように、彼らは霊的な力を受けるのです。
“We do not half understand the Lord’s plan in taking the children of Israel from Egyptian bondage, and leading them through the wilderness into Canaan.
私たちは、主がイスラエルの子らをエジプトの奴隷の身から連れ出し、荒野を通ってカナンへ導いたご計画を、半分も理解していない。
“As we gather up the divine rays shining from the gospel, we shall have a clearer insight into the Jewish economy, and a deeper appreciation of its important truths. Our exploration of truth is yet incomplete. We have gathered up only a few rays of light. Those who are not daily students of the Word will not solve the problems of the Jewish economy. They will not understand the truths taught by the temple service. The work of God is hindered by a worldly understanding of his great plan. The future life will unfold the meaning of the laws that Christ, enshrouded in the pillar of cloud, gave to his people.” Spalding and Magan, 305, 306.
福音から輝き出る神の光を集めるなら、私たちはユダヤの制度をいっそう明確に洞察し、その重要な真理をより深く理解するようになるだろう。私たちの真理の探求はまだ完成していない。私たちはほんのわずかな光の筋を拾い集めただけである。日々御言葉を学ぶ者でないなら、ユダヤの制度の諸問題を解き明かすことはできない。彼らは神殿の奉仕によって教えられている真理を理解することはできない。神の偉大なご計画を世俗的に理解することが、神の働きを妨げている。雲の柱に包まれておられたキリストがその民に与えられた律法の意味は、来るべき世で明らかにされるだろう。Spalding and Magan, 305, 306.