In 1844, the Protestants of the United States withdrew from the Millerite movement and took their prophetic position as a daughter of Babylon, as typified by Jeroboam instituting a counterfeit system of worship when his ten northern tribes separated from the southern kingdom of Judah. Jeroboam’s two golden calves, one in the city of Bethel (meaning “the house of God”/Church), and the other in Dan (meaning judgment/State) typified the false system of Church and State that typifies the United States. All the elements of Jeroboam’s counterfeit system of church and state were patterned after the very same structure set forth in the rebellion of Aaron. Thus, Jeroboam’s counterfeit system of worship was an image of Aaron’s counterfeit system of worship.
1844年、アメリカ合衆国のプロテスタントはミラー派運動から離脱し、預言上「バビロンの娘」としての立場を取った。これは、北の十部族がユダの南王国から分離したときにヤロブアムが偽りの礼拝制度を打ち立てたことに象徴されている。ヤロブアムの二つの金の子牛、すなわち一つはベテル(「神の家」=教会)に、もう一つはダン(「裁き」=国家)に置かれたものは、アメリカ合衆国を特徴づける教会と国家の偽りの体制を象徴していた。ヤロブアムの教会と国家の偽りの体制のあらゆる要素は、アロンの反逆において示されたまったく同じ構造を範にとっていた。ゆえに、ヤロブアムの偽りの礼拝制度は、アロンの偽りの礼拝制度の写しであった。
Jeroboam’s counterfeit system represented the system of worship that Protestantism upheld when it separated from the movement of the first angel and became a daughter, or an image of the Roman beast of the papacy. At the very institution of Jeroboam’s counterfeit system, a prophet from Judah confronted his altar and false system of worship. In 1844, at the very outset of the role of apostate Protestantism instituting a system of worship represented as the daughter of Rome, the Millerites, by faith, entered the Most Holy Place of the heavenly sanctuary and recognized the Sabbath, and thus represented a prophetic rebuke to the daughters of Rome, who chose to continue observing the mark of Rome’s authority—Sunday worship.
ヤロブアムの偽りの制度は、プロテスタントが第一の天使の運動から離れ、教皇制のローマという獣の像、すなわちその娘となったときに堅持した礼拝制度を表していた。ヤロブアムの偽りの制度がまさに打ち立てられたその時、ユダから来たひとりの預言者が、その祭壇と偽りの礼拝制度に立ち向かった。1844年、ローマの娘と表される礼拝制度を背教的プロテスタントが打ち立て始めたそのまさに初めに、ミラー派は信仰によって天の聖所の至聖所に入り、安息日を認め、それによって、ローマの権威のしるしである日曜日礼拝の遵守を続けることを選んだローマの娘たちに対する預言的な叱責となった。
The prophet of Judah that confronted Jeroboam, there and then set forth a prophecy.
ヤロブアムに対峙したユダの預言者は、その場でただちに預言を告げた。
And he cried against the altar in the word of the Lord, and said, O altar, altar, thus saith the Lord; Behold, a child shall be born unto the house of David, Josiah by name; and upon thee shall he offer the priests of the high places that burn incense upon thee, and men’s bones shall be burnt upon thee. And he gave a sign the same day, saying, This is the sign which the Lord hath spoken; Behold, the altar shall be rent, and the ashes that are upon it shall be poured out. 1 Kings 13:2, 3.
彼は主の言葉によって祭壇に向かって叫び、言った。「祭壇よ、祭壇よ。主はこう仰せられる。見よ、ダビデの家にヨシヤという名の子が生まれる。彼はあなたの上で香をたいている高き所の祭司たちを、あなたの上でいけにえとしてささげ、また人の骨をあなたの上で焼く。」その同じ日に、彼はしるしを示して言った。「これが主が語られたしるしである。見よ、祭壇は裂け、その上にある灰はこぼれ出る。」列王記上 13:2、3。
The prophecy included the doubling of the word “altar.” A doubling of a word or phrase in prophecy represents a symbol of the second angel’s message, thus identifying the year 1844, when the second angel arrived and Protestantism fell, becoming a daughter of Babylon. At the same time the prophet provided a sign, just as the Millerites in 1844, recognized the sign of the Sabbath. As Jeroboam threatened the prophet in the following verses, his hand was paralyzed, thus referencing the mark of Babylon that is forced upon either the forehead or the hand, and which when received spiritually cripples a person for eternity.
預言には「祭壇」という語の繰り返しが含まれていた。預言における語句の繰り返しは第二の天使のメッセージの象徴を示し、それによって、第二の天使が到来し、プロテスタンティズムが倒れてバビロンの娘となった1844年を指し示す。同時に、その預言者は、1844年のミラー派が安息日のしるしを認めたのと同様に、しるしを示した。続く節でヤロブアムが預言者を脅したとき、彼の手は麻痺し、これは額か手に強制されるバビロンの刻印を暗示し、それを受けると人は霊的に永遠に麻痺させられることを示している。
For the purposes of this study, we are considering the prediction the prophet set forth identifying that “a child shall be born unto the house of David, Josiah by name; and upon thee shall he offer the priests of the high places that burn incense upon thee, and men’s bones shall be burnt upon thee.” Josiah means “the foundation of God”, and represents the foundations of Adventism that were built in the very history typified by Jeroboam’s inauguration of his false system of worship. Upon the false system of worship instituted by Jeroboam, Josiah would punish the priests who led out in the counterfeit worship.
本研究の目的上、私たちは、預言者が次のように述べた予言を検討している。「ダビデの家に一人の子が生まれ、その名はヨシヤという。彼は、あなたの上で香をたく高き所の祭司たちを、あなたの上でささげ、人の骨もあなたの上で焼かれるであろう。」ヨシヤは「神の基礎」を意味し、ヤロブアムが偽の礼拝制度を樹立した出来事に象徴される、まさにその歴史の中で築かれたアドベンチズムの基礎を表している。ヤロブアムによって樹立された偽の礼拝制度に対して、ヨシヤはその偽りの礼拝を先導した祭司たちを罰するのである。
The prophet disobeyed the Lord’s command not to return the way he had come to Jeroboam’s inauguration, and not to eat or drink in Bethel. When he ate the food of the lying prophet of Bethel he was set forth as a symbol of the death that would be brought upon those who after 1844, would choose to return to and eat the doctrines and false prophetic methodologies of apostate Protestantism, as represented by the rebellion of 1863. The deathbed of those who rebelled in 1863, would be the same deathbed as the lying prophet of Bethel. The deathbed for apostate Protestantism was the history of August 11, 1840 through to 1844, when they; the former chosen people of God were passed by, and became the daughters of Rome. Laodicean Adventism’s deathbed will also be between the date when the mighty angel descended on September 11, 2001, as it had done in 1840, and the hour of the great earthquake, representing the soon coming Sunday law.
預言者は、ヤロブアムの即位式に行くために通ってきた道を戻ってはならず、またベテルで食べたり飲んだりしてはならないという主の命令に背いた。彼がベテルの偽預言者の食物を食べたとき、彼は、1863年の反逆によって表された背教的プロテスタンティズムの教義と偽りの預言的方法論へと1844年以後に戻ってそれを食することを選ぶ者たちにもたらされる死の象徴として示された。1863年に反逆した者たちの死の床は、ベテルの偽預言者と同じ死の床となるだろう。背教的プロテスタンティズムの死の床は、1840年8月11日から1844年に至る歴史であった。その時、かつて神に選ばれた民であった彼らは見過ごされ、ローマの娘たちとなった。ラオデキア的アドベンチズムの死の床もまた、1840年にそうしたのと同様に2001年9月11日に強き天使が降りた日と、間もなく来る日曜法を表す大地震の時との間にあるだろう。
On September 11, 2001, the sealing of the one hundred and forty-four thousand began and the angel began to move through Jerusalem placing a mark on the forehead of those who sigh and cry for the abominations done in the land (the United States), and the church (Laodicean Adventism). On September 11, 2001, the sins of the fathers represented by the four abominations of Ezekiel, became present testing truths in the sealing process that then began.
2001年9月11日、十四万四千人の封印が始まり、天使は、地(アメリカ合衆国)と教会(ラオディキア的アドベンチズム)で行われている忌むべきことのために嘆き、叫ぶ者たちの額に印を付けるため、エルサレム中を巡り始めた。2001年9月11日、エゼキエルの四つの忌むべきことによって表される父祖の罪は、そのとき始まった封印の過程において、試金石となる現代の真理となった。
The test of 1863, involved the foundations of the Millerite movement as represented by the “seven times,” of Leviticus twenty-six that had been rejected in 1863. The test involved a willingness or unwillingness to return to Jeremiah’s old paths in order to find the rest of the latter rain. The test of 1888, was the message to the Laodicean church as brought by Elders Jones and Waggoner, which was also the message of justification by faith.
1863年の試みは、1863年に退けられていたレビ記26章の「七つの時」によって表されるミラー派運動の土台に関わるものであった。その試みは、後の雨にある安息を見いだすために、エレミヤの古き道へ立ち返る意思があるか否かに関わっていた。1888年の試みは、ジョーンズ長老とワグナー長老によってもたらされたラオデキアの教会へのメッセージであり、それはまた信仰による義認のメッセージでもあった。
In 1856, the message to Laodicea first arrived in the movement of the Millerites, and it arrived with the increased light of the “seven times,” but both the experience represented by the remedies in the message to Laodicea, and the message of prophetic history were rejected in 1863. The experience was represented by the vision (mareh) of “the appearance”, and the vision of the (chazon) “prophetic history” that were both rejected. Both of those visions had found their fulfillment on October 22, 1844, and nineteen years later they were both rejected, for Jesus always identifies the end with the beginning.
1856年、ラオディキアへのメッセージが初めてミラー派の運動に到来し、それは「七つの時」という増し加えられた光とともにもたらされた。しかし、ラオディキアへのメッセージにおける治療薬に象徴される経験も、預言的歴史というメッセージも、1863年に退けられた。その経験は「『姿』の幻(mareh)」によって表され、また「(chazon)『預言的歴史』の幻」もあり、いずれも退けられた。これら二つの幻は1844年10月22日に成就していたが、十九年後にともに退けられた。なぜなら、イエスはいつも終わりを初めと結び付けておられるからである。
On September 11, 2001, the test of the rebellions of 1863 and 1888, became again testing truth, for they were both connected to the old paths of Jeremiah. On that date the latter rain message arrived, and the test of 1919, also arrived, for in 1919, the false gospel of a Christ who is void of any prophetic relevance was set forth as a counterfeit “peace and safety” message. When the mighty angel of Revelation chapter eighteen descended on September 11, 2001, verses one through three were fulfilled, and verses one through three represent the message of the “first voice”.
2001年9月11日、1863年と1888年における反逆の試練は、再び試金石の真理となった。というのも、それらはどちらもエレミヤが語る古い道に結びついていたからである。その日に後の雨のメッセージが到来し、1919年の試練もまた到来した。というのも、1919年には、預言的な関連性をいっさい欠くキリストの偽りの福音が、偽の「平和と安全」のメッセージとして掲げられたからである。2001年9月11日に黙示録18章の力の強い御使いが降りてきたとき、1節から3節が成就し、そして1節から3節は「第一の声」のメッセージを表している。
“Now comes the word that I have declared that New York is to be swept away by a tidal wave? This I have never said. I have said, as I looked at the great buildings going up there, story after story, ‘What terrible scenes will take place when the Lord shall arise to shake terribly the earth! Then the words of Revelation 18:1–3 will be fulfilled.’ The whole of the eighteenth chapter of Revelation is a warning of what is coming on the earth. But I have no light in particular in regard to what is coming on New York, only that I know that one day the great buildings there will be thrown down by the turning and overturning of God’s power. From the light given me, I know that destruction is in the world. One word from the Lord, one touch of his mighty power, and these massive structures will fall. Scenes will take place the fearfulness of which we cannot imagine.” Review and Herald, July 5, 1906.
「いま、私がニューヨークは津波によって一掃されると宣言した、という話が出ているのですか。私はそのようなことは一度も言っていません。そこに次々と階を重ねて建ち上がっていく巨大な建物を見ながら、私はこう言いました。『主が立ち上がり、この地を激しく揺り動かされるとき、どれほど恐ろしい光景が起こることだろう!そのとき、黙示録18章1節から3節の言葉が成就するだろう。』黙示録第18章全体は、この地上に臨もうとしている事柄への警告です。しかし、ニューヨークに何が起ころうとしているかについて、私には特別な光は与えられていません。ただ、いつの日か、そこでそびえる大建造物が、神の力によってひっくり返され、打ち倒されることは知っています。私に与えられた光によって、私は世に破壊があることを知っています。主のひと言、全能の力のひと触れによって、これらの巨大な建造物は倒れるのです。私たちの想像を絶するほどの恐ろしい光景が起こるでしょう。」Review and Herald、1906年7月5日。
With the arrival of the angel of Revelation eighteen, the latter rain began to sprinkle, and the “prophetic debate” represented in Habakkuk chapter two, began. The debate was over two methodologies for understanding Bible prophecy, and a false and a true latter rain message. The debate ends when the “second voice” of Revelation eighteen arrives and identifies the beginning of God’s executive judgment upon modern Babylon, and calls God’s other flock out of Babylon. The arrival of the second voice marks the end of the history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand, which is represented by the fourth abomination, that in turn represents the fourth and final generation of Laodicean Adventism as bowing down to the sun, at the soon-coming Sunday law.
黙示録18章の天使の到来とともに、後の雨が降り始め、ハバクク書2章に表されている「予言的論争」が始まった。その論争は、聖書予言の理解に関する二つの方法論と、偽りの後の雨のメッセージか真の後の雨のメッセージかをめぐるものであった。その論争は、黙示録18章の「第二の声」が到来して、現代のバビロンに対する神の執行的な裁きの始まりを示し、神の他の羊にバビロンから出てくるよう呼びかけるときに終わる。第二の声の到来は、十四万四千人の封印の歴史の終わりを画する。これは第四の忌むべきことによって表されており、さらにそれは、間もなく到来する日曜法のもとで太陽にひれ伏す、ラオデキア的アドベンチズムの第四にして最後の世代を表している。
The deathbed of apostate Protestantism, between the descent of the angel and the closed door of 1844, typified the deathbed of Laodicean Adventism between the descent of the angel and the closed door of the soon-coming Sunday law. The prophet from Judah was buried in the same grave as the lying prophet of Bethel, and when king Josiah initiated his reform, he stood before that very grave. The reformation of king Josiah, whose name represents “the foundations of God”, began when God began to lead His last day people back to the foundations on September 11, 2001. His reform had begun when the work of restoring the temple was taken up.
天使の降臨と1844年の閉ざされた戸との間にあった背教的プロテスタント主義の死に床は、天使の降臨と間もなく制定される日曜法の閉ざされた戸との間にあるラオデキア的アドベンチズムの死に床を型どっていた。ユダから来た預言者はベテルの偽りの預言者と同じ墓に葬られ、ヨシヤ王が改革を開始したとき、彼はまさにその墓の前に立った。「神の土台」を意味する名を持つヨシヤ王の改革は、2001年9月11日に、神が終わりの日の民を土台へと立ち返らせ始めたときに始まった。彼の改革は、神殿の回復の業に着手したときにすでに始まっていた。
And it came to pass in the eighteenth year of king Josiah, that the king sent Shaphan the son of Azaliah, the son of Meshullam, the scribe, to the house of the Lord, saying, Go up to Hilkiah the high priest, that he may sum the silver which is brought into the house of the Lord, which the keepers of the door have gathered of the people: And let them deliver it into the hand of the doers of the work, that have the oversight of the house of the Lord: and let them give it to the doers of the work which is in the house of the Lord, to repair the breaches of the house, Unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house. Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully. And Hilkiah the high priest said unto Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the Lord. And Hilkiah gave the book to Shaphan, and he read it. And Shaphan the scribe came to the king, and brought the king word again, and said, Thy servants have gathered the money that was found in the house, and have delivered it into the hand of them that do the work, that have the oversight of the house of the Lord. And Shaphan the scribe showed the king, saying, Hilkiah the priest hath delivered me a book. And Shaphan read it before the king. And it came to pass, when the king had heard the words of the book of the law, that he rent his clothes. And the king commanded Hilkiah the priest, and Ahikam the son of Shaphan, and Achbor the son of Michaiah, and Shaphan the scribe, and Asahiah a servant of the king’s, saying, Go ye, inquire of the Lord for me, and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that is found: for great is the wrath of the Lord that is kindled against us, because our fathers have not hearkened unto the words of this book, to do according unto all that which is written concerning us. 2 Kings 22:3–13.
そしてヨシヤ王の治世第十八年に、王は、書記官であるアザリヤの子、メシュラムの子シャファンを主の宮に遣わして言った。「大祭司ヒルキヤのもとに上り、主の宮にもたらされた銀、すなわち門を守る者たちが民から集めた銀の総額を計算させよ。そしてそれを、主の宮を監督する工事の者たちの手に渡させ、さらに彼らに、主の宮で働く工事の人々にそれを渡させて、宮の破れを修理させよ。すなわち大工、建築する者、石工に与え、宮を修理するために材木と切り石を買わせよ。」しかし、彼らの手に渡した金については、彼らに精算を求めなかった。彼らが誠実に事を行っていたからである。 大祭司ヒルキヤは書記官シャファンに言った。「私は主の宮で律法の書を見つけた。」そしてヒルキヤはその書をシャファンに渡し、彼はそれを読んだ。書記官シャファンは王のもとに来て復命し、こう言った。「しもべたちは宮で見つかった金を集め、それを主の宮を監督して工事を行う者たちの手に渡しました。」また書記官シャファンは王に告げて言った。「祭司ヒルキヤが私に一巻の書を渡しました。」そしてシャファンはそれを王の前で読んだ。 王が律法の書のことばを聞いたとき、衣を裂いた。王は祭司ヒルキヤと、シャファンの子アヒカム、ミカヤの子アクボル、書記官シャファン、王の家臣アサヤに命じて言った。「行って、見つかったこの書のことばについて、私のため、民のため、ユダのすべての者のために主に伺いを立てよ。私たちに向かって燃え上がっている主の怒りは大きい。私たちの先祖がこの書のことばに聞き従わず、私たちについて書かれているすべてのことにしたがって行わなかったからである。」 列王記下 22:3-13
The prediction that a child would be born named Josiah, identifies September 11, 2001, when the mighty angel descended and led His last-day people back to the old paths. That descent had been typified by the descent of the same angel on August 11, 1840. Both descents marked a fulfillment of a prophecy of Islam. The historical figure whose name is associated with identifying in advance, and publishing the advance prediction of the fulfillment of the time prophecy of Islam found in Revelation chapter nine verse fifteen, was Josiah.
ヨシヤという名の子が生まれるという預言は、力ある御使いが降臨し、終わりの時の民を昔の道へと連れ戻した2001年9月11日を指し示している。その降臨は、1840年8月11日に同じ御使いが降りたことによって予表されていた。これら二つの降臨はいずれも、イスラムに関する預言の成就を示した。ヨハネの黙示録9章15節に見いだされるイスラムに関する時の預言の成就を、前もって特定し、その事前の予告を公にしたことと名が結び付けられている歴史的人物は、ヨシヤであった。
In both descents of the angel of Revelation chapter ten or eighteen, the name “Josiah” is marked. Josiah Litch presented the message of Islam that was fulfilled on August 11, 1840, and on September 11, 2001 the prophecy of the birth of a child named Josiah, that had been set forth by the disobedient prophet in the history of Jeroboam, was fulfilled in Laodicean Adventism as the angel led His last-day people back to the foundational history where the confrontation of the disobedient prophet and Jeroboam had met its fulfillment. The biblical testimony identified a prediction of a Josiah to come, and when the history typified by the disobedient prophet was repeated in 1844, his prediction of the name was once again placed into the prophetic narrative.
黙示録10章および18章における天使の二度の降臨の双方で、「ジョサイア」という名が示されている。ジョサイア・リッチは、1840年8月11日に成就したイスラムに関するメッセージを提示した。そして2001年9月11日には、ヤロブアムの歴史において不従順な預言者によって示されていた「ジョサイアという名の子の誕生」の預言が、天使が神の終末の民を、不従順な預言者とヤロブアムの対決がその成就を見た土台となる歴史へと導き戻す中で、ラオデキア的アドベンティズムにおいて成就した。聖書の証言は、来るべきジョサイアに関する予告を示しており、不従順な預言者によって型取られた歴史が1844年に繰り返されたとき、その名に関する彼の予告は再び預言の物語の中に位置づけられた。
On September 11, 2001, the Lion of the tribe of Judah led His last-day people back to Jeremiah’s old paths, which represented the forty-six years in which the Messenger of the Covenant had erected a temple to suddenly come to on October 22, 1844. Josiah had discovered the curse of Moses as he initiated the work of repairing the temple. The work of the one hundred and forty-four thousand is represented by Isaiah as a work of restoration.
2001年9月11日、ユダ族の獅子は、ご自分の終末の民をエレミヤのいにしえの道へと導き戻された。それは、契約の使者が1844年10月22日に突然来られるその神殿を建て上げてこられた四十六年間を表していた。ヨシヤは神殿の修復の働きを始めたとき、モーセの呪いを発見した。十四万四千人の働きは、イザヤによって回復の働きとして表されている。
And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations. Isaiah 61:4.
彼らは昔の荒れ跡を建て直し、いにしえの荒廃を復興し、代々荒れすたれていた町々を再建する。イザヤ書 61:4
The work of Josiah in repairing and restoring the temple, is the work Isaiah identifies is accomplished by God’s last-day people, for all the prophets speak more of the last days than the days in which they lived. That work was also typified by those who came out of Babylon in the time of Ezra.
神殿を修理し回復したヨシヤの働きは、イザヤが神の終わりの日の民によって成し遂げられると示した働きである。なぜなら、すべての預言者は、自分たちが生きた時代よりも終わりの日について多く語っているからである。その働きは、エズラの時代にバビロンから帰還した人々によっても予表されていた。
For we were bondmen; yet our God hath not forsaken us in our bondage, but hath extended mercy unto us in the sight of the kings of Persia, to give us a reviving, to set up the house of our God, and to repair the desolations thereof, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem. Ezra 9:9.
なぜなら、私たちは奴隷であった。しかし、私たちの神は、私たちが奴隷の身にある間も私たちを見捨てず、ペルシアの王たちの前で私たちに憐れみを及ぼし、私たちを回復させ、私たちの神の家を建て直し、その荒廃を修復し、さらにユダとエルサレムにおいて私たちに城壁を与えてくださったからである。エズラ記 9:9。
The work carried on by Ezra was accomplished when they had come out of Babylon, and it represents the work of temple restoration Josiah was doing, the work identified by Isaiah of God’s last-day people, and it began on September 11, 2001. In the Revelation John also identifies that work.
エズラによって進められた働きは、彼らがバビロンから出て来たときに成し遂げられた。そしてそれは、ヨシヤが行っていた神殿の回復の働きを表し、また、イザヤが神の終末の民について示した働きでもあり、その働きは2001年9月11日に始まった。黙示録においても、ヨハネはその働きを示している。
And the voice which I heard from heaven spake unto me again, and said, Go and take the little book which is open in the hand of the angel which standeth upon the sea and upon the earth. And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey. And I took the little book out of the angel’s hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter. And he said unto me, Thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings. And there was given me a reed like unto a rod: and the angel stood, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein. But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months. And I will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth. Revelation 10:8–11:3.
そして、私が天から聞いたその声が再び私に語って言った。「行って、海と地の上に立っている天使の手に開かれている小さな巻物を取りなさい。」私は天使のところへ行き、彼に言った。「その小さな巻物をください。」すると彼は私に言った。「取って食べよ。腹には苦くなるが、口には蜜のように甘いだろう。」私は天使の手からその小さな巻物を受け取り、食べた。するとそれは私の口では蜜のように甘かったが、食べ終えるやいなや、腹は苦くなった。彼はまた私に言った。「あなたは多くの民、国々、言語、王たちの前で、もう一度預言しなければならない。」 また、杖のような葦のさおが私に与えられ、天使が立って言った。「立ち上がり、神の神殿と祭壇、そしてその中で礼拝する者たちを測れ。ただし、神殿の外庭は除いて、測ってはならない。そこは異邦人に与えられているからであり、彼らは四十二か月の間、聖なる都を踏みにじるだろう。私は自分の二人の証人に権威を与える。彼らは荒布をまとって、千二百六十日の間、預言するであろう。」黙示録 10:8-11:3
In this passage John represents the Millerites who had eaten the message that was in the angel’s hand when He descended on August 11, 1840, but who had also suffered the bitter disappointment of October 22, 1844. Standing at the bitter disappointment of 1844, John was told that he, as a symbol of God’s last-day people, must repeat the experience represented by 1840 to 1844, thus pointing forward to September 11, 2001, and unto the soon coming Sunday law. He was told “Thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings,” representing the whole world being lightened when the angel descends in Revelation eighteen, when the history of Revelation chapter ten is repeated—“line upon line.”
この箇所でヨハネは、1840年8月11日に天使が降りたとき、その手にあったメッセージを食べ、さらに1844年10月22日の苦い失望も味わったミラー派を表している。1844年の苦い失望の只中に立って、ヨハネは、終わりの時代の神の民の象徴として、1840年から1844年にかけて示された経験を繰り返さなければならないと告げられた。こうしてそれは、2001年9月11日と、間もなく到来する日曜法を指し示している。彼は「あなたは多くの民、国民、言語、王たちの前で、もう一度預言しなければならない」と言われたが、これは、黙示録18章で天使が降りるとき、黙示録10章の歴史が「行に行を重ねて」繰り返され、全世界が照らされることを表している。
In connection with identifying the history that would be repeated when God’s last day people prophesied again, John was told to “rise and measure” the temple of God. His “measuring” was specifically identified, for he had been placed in the year of 1844, where his stomach was made bitter by the disappointment of October, 22. He was told to measure the temple, but to leave off the courtyard, which he was informed represented the time of the Gentiles, when they would trample down the courtyard for twelve hundred and sixty years. The twelve hundred and sixty years ended in 1798. John was to begin his measuring in 1798, and leave off the previous twelve hundred and sixty years, where the spiritual temple and spiritual Jerusalem had been trodden down. He was standing at the disappointment of 1844, so from 1798 to 1844, is forty-six years. Those forty-six years represent the temple.
神の終末の民が再び預言するときに繰り返されることになる歴史を特定することに関連して、ヨハネは「立って神の神殿を測れ」と告げられた。彼の「測ること」は具体的に定められていた。というのも、彼は1844年という年、すなわち10月22日の失望によって腹が苦くなったところに置かれていたからである。彼は神殿を測るよう命じられたが、庭は除外するようにと言われた。その庭は異邦人の時を表し、彼らが1260年の間その庭を踏みにじるのだと知らされた。その1260年は1798年に終わった。ヨハネは1798年から測り始め、それ以前の1260年、すなわち霊的な神殿と霊的なエルサレムが踏みにじられていた時代は除外することになっていた。彼は1844年の失望の地点に立っていたので、1798年から1844年までは46年である。その46年が神殿を表している。
When John, as God’s last-day people were to prophesy again, as they had done from 1840 to 1844, they would begin when the angel descended at the fulfillment of a prophecy of Islam. Their work of prophesying again would require a work of measuring the temple, and that work would represent an investigation of the “old paths”, which was the history represented by the “temple”, which began at the time of the end in 1798, and ended with the great disappointment of 1844. As they began their work of investigating Jeremiah’s old paths, which is John’s “temple of forty-six years”, the curse of Moses was found in the rubbish scattered all over the temple, and the prediction of the Josiah to come was fulfilled. The work of Josiah is also identified again by Isaiah:
ヨハネ、すなわち神の終末の民が、1840年から1844年に行ったように再び預言すべきとき、その開始は、イスラムに関する預言が成就して天使が降りてきたときであった。 彼らが再び預言する働きには、神殿を測るという働きが求められ、その働きは「古き道筋」の調査を表していた。「古き道筋」とは「神殿」によって表される歴史のことで、1798年の「終わりの時」に始まり、1844年の大失望で終わった。 彼らが、エレミヤのいう「古き道筋」、すなわちヨハネの「四十六年の宮」を調査する働きを始めると、神殿全体に散らばった瓦礫の中にモーセの呪いが見いだされ、やがて来るヨシヤに関する予告が成就した。 ヨシヤの働きは、イザヤによっても改めて示されている:
And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in. Isaiah 58:12.
あなたの中の者は、昔からの荒れ跡を建て直し、代々の基を築き直す。あなたは「破れを繕う者、道を直して住めるようにする者」と呼ばれる。イザヤ書 58:12
God’s last-day people were to restore the “paths to dwell in,” which are Jeremiah’s “old paths”. They were to rebuild the old waste places, as the workers in Josiah and Ezra’s histories were accomplishing. They were to employ the methodology of “line upon line,” for they would not simply “raise up” the foundational history of Adventism, that is represented by the temple of forty-six years, but in doing so they were to “raise up the foundations of many generations.” They were to identify that every reform movement represents a foundational work, that “line upon line,” identifies the last-day foundations of 1798 to 1844. They were to repair “the breach,” and the breach represents the initial break in a vessel or a wall that opens the way for further disaster. The “breach” that was to be repaired was the rebellion of 1863.
神の終末の民は、「住むべき道」を回復すべきであり、それはエレミヤの「古き道」である。彼らは、ヨシヤやエズラの歴史における働き人たちが成し遂げていたように、古い荒れ跡を建て直すべきであった。彼らは「line upon line」という方法論を用いるべきであった。というのも、彼らは、四十六年の宮によって表されているアドベンチズムの土台の歴史を単に「立て上げる」だけではなく、そのことによって「多くの世代の土台を立て上げる」ことになるからである。彼らは、すべての改革運動が土台となる働きを表していること、また「line upon line」によって1798年から1844年に至る終末時代の土台が特定されることを認識すべきであった。彼らは「破れ」を修理すべきであり、この「破れ」とは、器や壁に生じる最初の裂け目で、それがさらなる災厄への道を開くことを表している。修理されるべきその「破れ」とは、1863年の反逆であった。
When Josiah arrived on September 11, 2001 God’s last-day people returned to Jeremiah’s old paths and began to measure Millerite history. They discovered the “breach.” They identified the truth of the jewels of Miller’s dream as they built “the old waste places.” They discovered the “seven times,” as had Josiah, and they restored the truth of Leviticus twenty-six, and thus raised “up the former desolations.” When they restored the “first” and the “last” desolations of Leviticus twenty-six they then recognized that one finished in 1798 and the other in 1844. Thus their work of raising up the former desolations, was the very “rod” that was given to John that allowed him to measure the temple.
2001年9月11日にヨシヤが到来したとき、神の終末の民はエレミヤの昔からの道に立ち返り、ミラー派の歴史を測り始めた。彼らは「破れ口」を発見した。彼らは「昔の荒れ跡」を築きながら、ミラーの夢に出てくる宝石の真理を見出した。彼らは、ヨシヤがそうしたように、「七つの時」を発見し、レビ記二十六章の真理を回復し、それによって「昔の荒廃」を立て直した。レビ記二十六章の「最初」と「最後」の荒廃を回復したとき、彼らは、一方が1798年に、もう一方が1844年に終わっていることを認識した。こうして彼らが昔の荒廃を立て直す働きこそが、ヨハネに与えられて神殿を測ることを可能にした、まさにその「杖」であった。
The Lion of the tribe of Judah led His people back to the old paths, so they could find the latter rain message, and the latter rain message is the message of Islam of the third woe. When they ultimately discovered the two sacred tables of Habakkuk, as represented by the 1843 and 1850 pioneer charts, they saw that the foundation included the “three woes” of Revelation chapter eight, and that the second woe had concluded in the foundational history where the Millerite temple had been erected. They then recognized that the understanding of the rule of triple application of prophecies had been previously put in place by the Lion of the tribe of Judah, in order that when they returned to Jeremiah’s old paths, they could recognize “the rest and the refreshing”, which is the latter rain message of the third woe, that is identified and established with the two witnesses of the first and second woes.
ユダ族の獅子は、その民を古い道に立ち返らせ、彼らが後の雨のメッセージを見いだせるようにされた。そしてその後の雨のメッセージとは、第三の災いにおけるイスラムのメッセージである。彼らがついに、1843年と1850年の先駆者の図表により表されているハバククの二つの聖なる板を見いだしたとき、彼らは、土台には黙示録8章の「三つの災い」が含まれており、ミラー派の神殿が建てられた土台となる歴史の中で第二の災いが終結していたことを見た。彼らはさらに、預言の三重適用則の理解が、彼らがエレミヤの古い道に立ち返ったときに「安息と潤い」を認識できるよう、先にユダ族の獅子によって備えられていたことを認識した。その「安息と潤い」とは、第一と第二の災いという二つの証人によって識別され、確立される、第三の災いの後の雨のメッセージである。
We will continue this study in the next article.
次回の記事でこの研究を続けます。
“The enemy is seeking to divert the minds of our brethren and sisters from the work of preparing a people to stand in these last days. His sophistries are designed to lead minds away from the perils and duties of the hour. They estimate as nothing the light that Christ came from heaven to give to John for His people. They teach that the scenes just before us are not of sufficient importance to receive special attention. They make of no effect the truth of heavenly origin and rob the people of God of their past experience, giving them instead a false science.
敵は、この終わりの時に立つ民を備える働きから、私たちの兄弟姉妹の心をそらそうとしている。彼の詭弁は、この時の危険と務めから人々の心を遠ざけるように仕組まれている。彼らは、キリストが天から来て、ヨハネにご自分の民のために与えられた光を、取るに足らないものと見なしている。彼らは、私たちの目の前に迫る出来事は特別な注意を払うほど重要ではないと教える。彼らは天来の真理を無効にし、神の民からこれまでの経験を奪い、その代わりに偽りの科学を与えている。
“‘Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein.’ Jeremiah 6:16.
「主はこう言われる。道に立って見よ、昔からの道を尋ね、どれが良い道かを尋ね、それを歩め。」エレミヤ書6章16節
“Let none seek to tear away the foundations of our faith—the foundations that were laid at the beginning of our work by prayerful study of the word and by revelation. Upon these foundations we have been building for the last fifty years. Men may suppose that they have found a new way and that they can lay a stronger foundation than that which has been laid. But this is a great deception. Other foundation can no man lay than that which has been laid.
誰も、私たちの信仰の土台――私たちの働きの初めに、御言葉を祈り深く学び、啓示によって据えられた土台――を引きはがそうとしてはならない。私たちはこの土台の上に、この五十年の間、築き上げてきた。人は、新しい道を見いだし、すでに据えられているものよりも強固な土台を据えることができると考えるかもしれない。しかし、これは大いなる欺瞞である。すでに据えられているもの以外の土台を、人は据えることができない。
“In the past many have undertaken the building of a new faith, the establishment of new principles. But how long did their building stand? It soon fell, for it was not founded upon the Rock.
過去に多くの人々が、新しい信仰の構築や新しい原理の確立に着手してきた。だが、彼らの築いたものはどれほど長く持ちこたえただろうか。ほどなく倒れた。岩の上に据えられていなかったからである。
“Did not the first disciples have to meet the sayings of men? Did they not have to listen to false theories, and then, having done all, to stand firm, saying: ‘Other foundation can no man lay than that is laid’? 1 Corinthians 3:11.
初代の弟子たちも、人々の言葉に直面しなければならなかったではないか。彼らは偽りの理論に耳を傾け、そのうえで、すべてを成し終えて、こう言って堅く立たなければならなかったのではないか。「人はだれも、すでに据えられているもの以外の土台を据えることはできない」。第一コリント 3:11
“So we are to hold the beginning of our confidence steadfast unto the end. Words of power have been sent by God and by Christ to this people, bringing them out from the world, point by point, into the clear light of present truth. With lips touched with holy fire, God’s servants have proclaimed the message. The divine utterance has set its seal to the genuineness of the truth proclaimed.” Testimonies, volume 8, 296, 297.
「それゆえ、私たちは最初の確信を終わりまで堅く保たなければならない。力ある言葉が、神とキリストによってこの民に送られ、彼らを世から、一つひとつの点で、現在の真理の澄んだ光の中へと導き出してきた。聖なる火に触れられた唇をもって、神のしもべたちはそのメッセージを宣べ伝えてきた。神の御告げは、宣べ伝えられた真理の真正さにその印を押してきた。」『Testimonies』第8巻、296、297頁。