In previous articles we spent time identifying the prophetic characteristics of the second test of the three tests represented by the three angels. Each angel represents a specific test, and the second test is represented as a visual test. We identified all three angels, and their respective tests are identified also in Daniel chapter one, where the second of the three tests was based upon the appearance of Daniel and the three worthies after they ate the vegetarian diet, instead of the Babylonian diet. Another characteristic of the second test is that it often is represented by a representation of the combination of Church and State.
これまでの記事では、三人の天使によって表される三つの試験のうち第二の試験の預言的な特徴を特定することに時間を費やした。各天使は特定の試験を表しており、第二の試験は視覚的な試験として示されている。私たちは三人の天使すべてを特定し、それぞれに対応する試験はダニエル書1章にも示されている。そこでは、三つの試験の第二は、バビロンの食事ではなく菜食を摂った後のダニエルと三人の友人の外見に基づいていた。第二の試験のもう一つの特徴は、それがしばしば教会と国家の結合の表現によって示されることである。
All three angels and their respective tests are identified in the fall of Nimrod’s Babel in Genesis chapter eleven. The three tests are there represented by the three times the expression of “go to” is used in verses three, four and seven. The second expression of “go to,” in verse four marks the test of the second angel.
三人の天使とそれぞれの試練は、創世記第十一章におけるニムロデのバベルの崩壊の中に見いだされる。三つの試練は、三節、四節、七節で「go to」という表現が三度用いられていることによって示されている。四節における二度目の「go to」という表現は、第二の天使の試練を示している。
And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. Genesis 11:4.
彼らは言った。「さあ、私たちのために町と、頂が天に届く塔を建てよう。私たちの名を上げよう。そうでないと、私たちは全地に散らされてしまう。」創世記11章4節
A city represents a state, and a tower represents a church. They also desired a specific character, as represented in their desire to make themselves a name. In the second test character is often manifested, and it is done so in contrast with an opposite character, as represented by Cain and Abel, the wise and foolish virgins, or in Daniel’s second test in the visual appearance between those who ate the diet of Babylon, as opposed to those who ate pulse.
都市は国家を表し、塔は教会を表す。彼らはまた、特定の品性を求めており、それは自分たちのために名を上げようとする望みによって示されている。第二の試練においては、しばしば品性が現れ、しかもそれは反対の品性との対比によって明らかになる。カインとアベル、賢い乙女と愚かな乙女、あるいはダニエルの第二の試練における、バビロンの食事を食べた者たちと豆類を食べた者たちとの外見の違いに見られるように。
Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink. Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king’s meat: and as thou seest, deal with thy servants. So he consented to them in this matter, and proved them ten days. And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king’s meat. Daniel 2:12–15.
どうかあなたのしもべたちを十日のあいだ試してください。私たちに食べるための豆類と、飲むための水を与えてください。それから、あなたの前で私たちの顔色と、王の食物の割り当てを食べている少年たちの顔色とを見比べてください。そしてあなたがご覧になるとおりに、あなたのしもべたちを取り扱ってください。そこで彼はこの件に同意し、十日のあいだ彼らを試した。十日の終わりには、王の食物の割り当てを食べていたすべての少年たちよりも、彼らの顔色はよく、肉付きもよく見えた。ダニエル書 2:12-15.
In the Millerite history, the test of the second angel manifested two classes of worshippers. The class that failed the test became the daughters of Rome, the other class were the faithful who continue to follow the advancing light. The daughters of Rome reflect the prophetic makeup of the mother, and the mother who they became daughters of is identified as the mother of harlots. Prophetically a harlot is a church which enters into a relationship with the state, as is the image of the papacy.
ミラー派の歴史において、第二の天使の試金石は礼拝者を二つの階級に明らかにした。試験に落ちた階級はローマの娘たちとなり、もう一方の階級は、前進する光に従い続ける忠実な者たちであった。ローマの娘たちは母の預言的性質を反映しており、彼女らが娘となったその母は「淫婦たちの母」と呼ばれる。預言において淫婦とは、教皇制の像のように、国家と関係を結ぶ教会のことである。
The first of the three angels in Revelation chapter fourteen, possesses all three tests of each of the three angels, as does Daniel chapter one. In Daniel twelve the three-step testing process is also identified, so the three-step testing process is in both the beginning and ending of the book of Daniel.
黙示録14章の三人の天使のうち第一の天使は、三人の天使それぞれの三つの試験すべてを備えており、これはダニエル書1章も同様である。ダニエル書12章でも三段階の試験過程が示されているので、その三段階の試験過程はダニエル書の冒頭と結末の双方に見られる。
Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:10.
多くの者は清められ、白くされ、試される。しかし、悪しき者は悪を行い、悪しき者のうちには悟る者はいない。だが、知恵ある者は悟る。ダニエル書 12:10
The first test in verse twelve is the purification which occurs in the courtyard of the sanctuary where the lamb is slain and justification is imputed to the sinner. The second test in verse twelve is to be made white, which is represented by the holy place in the sanctuary, which represents when sanctification is imparted to the believer. The third step is to be tried, which represents the judgment of the Most Holy Place where God’s people are sealed, and glorification is accomplished. The two classes of worshippers are represented by the wicked who do not understand, and the wise who do understand.
十二節の第一の試練は、子羊が屠られる聖域の外庭で起こる清めであり、罪人に義認が帰せられるものである。十二節の第二の試練は白くされることで、これは聖域の聖所によって表され、聖化が信者に授けられる時を示している。第三の段階は試されることであり、それは神の民が封印され、栄化が成し遂げられる至聖所のさばきを表している。礼拝者の二つの種類は、悟らない悪者と、悟る賢い者によって表される。
The second test, which is represented many times in the sacred Word, represents a visual test, where two classes of worshippers are manifested, and the combination of Church and State is symbolized. Just as important is that a characteristic of the second test is that it precedes the third test, and the third test represents judgment. There is an important caveat to the judgment of the third test though, for each of the three tests involve a judgment, but the first two tests are placed in a history where character development is still possible. The third test is different, in that it is a prophetic litmus test, which simply identifies which class of worshipper you had become in the previous two steps of the testing process.
第二の試練は、聖なる言葉の中で幾度も示されているが、視覚的な試練を表しており、そこで二つの類型の礼拝者が明らかにされ、教会と国家の結合が象徴される。同様に重要なのは、第二の試練の特徴として、それが第三の試練に先立つことであり、第三の試練は裁きを表すという点である。ただし、第三の試練の裁きには重要な留保がある。三つの試練それぞれに裁きが伴うものの、最初の二つの試練は、人格形成がなお可能な歴史的文脈に置かれているからである。第三の試練はこれとは異なり、予言的な試金石であって、試しの過程の前の二段階においてあなたがどちらの類型の礼拝者になっていたのかを単に識別するだけである。
In the sealing time of the one hundred and forty-four thousand which began on September 11, 2001, and ends at the Sunday law in the United States, there are three tests. The first test was when the angel descended on September 11, 2001, and in agreement with the angel that descended in Millerite history on August 11, 1840, the test is then a test upon diet. In Daniel chapter one, the first test was when Daniel purposed in his heart not to eat the king’s diet. When the Holy Spirit descended at Christ’s baptism and He then fasted for forty days, His first test was diet.
2001年9月11日に始まり、米国の日曜法で終わる14万4千人の封印の期間には、三つの試練がある。最初の試練は2001年9月11日に天使が降臨したときであり、1840年8月11日にミラー派の歴史において天使が降臨したことと一致して、その試練は食物に関する試練である。ダニエル書1章では、最初の試練はダニエルが王の食物を食べないことを心に定めた時であった。キリストのバプテスマのときに聖霊が降臨し、その後に彼が四十日間断食したとき、彼の最初の試練は食物に関するものであった。
The third and final test in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand is the Sunday law. At that time all those who have an understanding of the claims of the seventh-day Sabbath, and who choose to worship on the day of the sun will receive the mark of the beast, and they are lost for eternity. After three years, in Daniel chapter one, Daniel and the three worthies were taken before Nebuchadnezzar (a symbol of the Sunday law), to be judged on their training over the previous three years. When the Father and Son went down in Nimrod’s story of rebellion at the third “go to,” it was to confuse their language and scatter them abroad, The third test is the litmus test that separates the two classes for eternity.
十四万四千人の封印の時期における第三にして最後の試験は日曜法である。その時、第七日安息日の要求を理解しながら太陽の日に礼拝することを選ぶ者は皆、獣の刻印を受け、永遠に失われる。三年後、ダニエル書一章では、ダニエルと三人の勇士が、過去三年間の訓練について裁きを受けるために、ネブカドネツァル(日曜法の象徴)の前に連れて行かれた。ニムロデの反逆の物語で、三度目の「さあ…しよう」のときに父と子が降りて来られたのは、彼らの言語を混乱させ、彼らを全地に散らすためであった。第三の試験は、二つの陣営を永遠に分けるリトマス試験紙である。
“Both the parable of the tares and that of the net plainly teach that there is no time when all the wicked will turn to God. The wheat and the tares grow together until the harvest. The good and the bad fish are together drawn ashore for a final separation.
毒麦のたとえと網のたとえは、すべての悪人が神に立ち返る時が来ることはないとはっきり教えている。麦と毒麦は収穫まで共に育つ。良い魚も悪い魚も、最後の選り分けのために一緒に岸へ引き上げられる。
“Again, these parables teach that there is to be no probation after the judgment. When the work of the gospel is completed, there immediately follows the separation between the good and the evil, and the destiny of each class is forever fixed.” Christ’s Object Lessons, 123.
また、これらのたとえは、審判の後には猶予期間がないことを教えている。福音の働きが完結すると、直ちに善と悪が分けられ、両者の運命は永遠に定められる。『キリストの実物教訓』、123。
The sealing time of the one hundred and forty-four thousand ends at the soon-coming Sunday law, and between that third test, and the first test that arrived on September 11, 2001, the second test is brought upon Laodicean Adventism. There is “no probation after judgment,” for the work of the gospel is then completed for the one hundred and forty-four thousand.
十四万四千人の封印の期間は、間もなく到来する日曜法令の時に終わり、その第三の試練と、2001年9月11日に到来した第一の試練との間に、第二の試練がラオデキア的アドベンチズムにもたらされる。「裁きの後には恩恵期間はない」。その時点で十四万四千人に対する福音の働きは完了するからである。
Sister White teaches in several places that if we do not pass the first test, then we cannot pass the second test, and without successfully passing the second test we will manifest our failure at the third, litmus test.
ホワイト姉妹は、第一の試験に合格しなければ第二の試験に合格できず、第二の試験に成功裏に合格しないなら、第三のリトマス試験で私たちの失敗が明らかになると、いくつかの箇所で教えている。
“I was pointed back to the proclamation of the first advent of Christ. John was sent in the spirit and power of Elijah to prepare the way of Jesus. Those who rejected the testimony of John were not benefited by the teachings of Jesus. Their opposition to the message that foretold His coming placed them where they could not readily receive the strongest evidence that He was the Messiah. Satan led on those who rejected the message of John to go still farther, to reject and crucify Christ. In doing this they placed themselves where they could not receive the blessing on the day of Pentecost, which would have taught them the way into the heavenly sanctuary. The rendering of the veil of the temple showed that the Jewish sacrifices and ordinances would no longer be received. The great Sacrifice had been offered and had been accepted, and the Holy Spirit which descended on the day of Pentecost carried the minds of the disciples from the earthly sanctuary to the heavenly, where Jesus had entered by His own blood, to shed upon His disciples the benefits of His atonement. But the Jews were left in total darkness. They lost all the light which they might have had upon the plan of salvation, and still trusted in their useless sacrifices and offerings. The heavenly sanctuary had taken the place of the earthly, yet they had no knowledge of the change. Therefore they could not be benefited by the mediation of Christ in the holy place.
私は、あらためてキリストの初臨の告知に目を向けるよう示された。ヨハネは、イエスの道を備えるために、エリヤの霊と力をもって遣わされた。ヨハネの証しを退けた者たちは、イエスの教えから益を受けることがなかった。その到来を予告するメッセージに反対したことによって、彼らは、彼がメシアであることを示す最も確かな証拠を容易に受け入れられない立場に自らを置いた。サタンは、ヨハネのメッセージを拒んだ者たちをさらに先へと駆り立て、キリストをも拒み、十字架につけるに至らせた。こうして彼らは、彼らに天の聖所へ入る道を教えるはずであった五旬節の日の祝福を受けることのできないところに自らを置いてしまった。神殿の幕が裂けたことは、ユダヤ人の犠牲と儀式がもはや受け入れられないことを示していた。大いなる犠牲はささげられ、受け入れられた。そして五旬節の日に降った聖霊は、弟子たちの心を地上の聖所から天の聖所へと向けた。そこへは、イエスがご自身の血によって入り、弟子たちにご自身の贖いの効力を注ぐためであった。しかし、ユダヤ人たちは全くの暗闇の中に取り残された。彼らは、救いの計画について持ち得たはずのすべての光を失い、それでもなお、そのむなしい犠牲と供え物に信頼し続けた。天の聖所が地上の聖所に取って代わっていたが、彼らはその変化を何も知らなかった。ゆえに彼らは、聖所におけるキリストの執り成しから益を受けることができなかった。
“Many look with horror at the course of the Jews in rejecting and crucifying Christ; and as they read the history of His shameful abuse, they think they love Him, and would not have denied Him as did Peter, or crucified Him as did the Jews. But God who reads the hearts of all, has brought to the test that love for Jesus which they professed to feel. All heaven watched with the deepest interest the reception of the first angel’s message. But many who professed to love Jesus, and who shed tears as they read the story of the cross, derided the good news of His coming. Instead of receiving the message with gladness, they declared it to be a delusion. They hated those who loved His appearing and shut them out of the churches. Those who rejected the first message could not be benefited by the second; neither were they benefited by the midnight cry, which was to prepare them to enter with Jesus by faith into the most holy place of the heavenly sanctuary. And by rejecting the two former messages, they have so darkened their understanding that they can see no light in the third angel’s message, which shows the way into the most holy place. I saw that as the Jews crucified Jesus, so the nominal churches had crucified these messages, and therefore they have no knowledge of the way into the most holy, and they cannot be benefited by the intercession of Jesus there. Like the Jews, who offered their useless sacrifices, they offer up their useless prayers to the apartment which Jesus has left; and Satan, pleased with the deception, assumes a religious character, and leads the minds of these professed Christians to himself, working with his power, his signs and lying wonders, to fasten them in his snare.” Early Writings, 259–261.
多くの人々は、ユダヤ人がキリストを退けて十字架につけた歩みを恐怖をもって見つめる。また、主が受けた恥ずべき虐待の歴史を読むとき、自分たちは主を愛しており、ペテロのように主を否認したり、ユダヤ人のように主を十字架につけたりはしなかっただろうと考える。しかし、すべての者の心を読み取られる神は、彼らが抱いていると公言したイエスへの愛を試練におかれた。天のすべては、第一の天使のメッセージがどのように受け入れられるかを、最も深い関心をもって見守った。ところが、イエスを愛すると公言し、十字架の物語を読みながら涙を流した多くの者が、主の来臨の良い知らせを嘲った。彼らはそのメッセージを喜んで受け入れるどころか、それを妄想だと宣言した。彼らは主の現れを愛する者たちを憎み、教会から締め出した。第一のメッセージを退けた者は第二のメッセージによって益を受けることができず、また、信仰によってイエスとともに天の聖所の至聖所に入る備えをさせるはずであった真夜中の叫びによっても益を受けなかった。そして先の二つのメッセージを拒んだことにより、彼らの理解は暗くなり、至聖所への道を示す第三の天使のメッセージの中に光を見いだすことができなくなっている。私は、ユダヤ人がイエスを十字架につけたように、名ばかりの諸教会がこれらのメッセージを十字架につけてしまったことを見た。そのため、彼らは至聖所への道を何も知らず、そこでのイエスのとりなしによって益を受けることができない。無益な犠牲をささげたユダヤ人のように、彼らはイエスが去られた区画に無益な祈りをささげる。そしてその欺きに満足したサタンは、宗教的な装いをまとい、彼の力としるしと偽りの不思議をもって働き、これら自称クリスチャンたちの心を自分のほうへと導き、彼らを自分の罠にしっかりとかからせる。
If we will not accept the warning message represented by September 11, 2001, then we will certainly accept the Sunday law when it arrives, presuming we are still alive. That being said, the test where we determine our eternal destiny, and the test we must pass before we are sealed at the Sunday law, which is the test we must pass before probation closes, is the second test, and it is the test of the image of the beast.
もし私たちが2001年9月11日に象徴される警告のメッセージを受け入れないなら、まだ生きているものとすれば、日曜法が到来したときには必ずそれを受け入れることになるでしょう。とはいえ、私たちの永遠の運命を決する試練、すなわち猶予期間が閉じる前、日曜法のときに封印される前に通過しなければならないその試練は、第二の試練であり、それは獣の像の試練です。
“The Lord has shown me clearly that the image of the beast will be formed before probation closes; for it is to be the great test for the people of God, by which their eternal destiny will be decided. Your position is such a jumble of inconsistencies that but few will be deceived.
主は、猶予期間が終わる前に獣の像が形成されることを、私にはっきりと示してくださった。というのも、それが神の民に対する大いなる試練となり、それによって彼らの永遠の運命が決定されるからである。あなたの立場は矛盾だらけの寄せ集めであり、欺かれる者はごくわずかだろう。
“In Revelation 13 this subject is plainly presented; [Revelation 13:11–17, quoted].
黙示録13章において、この主題は明確に示されている。[黙示録13章11-17節、引用]
“This is the test that the people of God must have before they are sealed. All who proved their loyalty to God by observing His law, and refusing to accept a spurious sabbath, will rank under the banner of the Lord God Jehovah, and will receive the seal of the living God. Those who yield the truth of heavenly origin and accept the Sunday sabbath, will receive the mark of the beast.” Manuscript Releases, volume 15, 15.
これは、神の民が印を受ける前に必ず通らなければならない試練である。神の律法を守り、偽りの安息日を受け入れることを拒むことによって神への忠誠を証明したすべての者は、主なる神エホバの旗印のもとに列し、生ける神の印を受けるであろう。天来の真理を放棄して日曜日の安息日を受け入れる者は、獣の刻印を受けるであろう。Manuscript Releases 第15巻、15.
The second test in the sealing time of the one-hundred and forty-four thousand is a prophetic visual test. It requires the recognition of the formation of the image of the beast in the United States, and that test can only be revealed through God’s prophetic Word. More than that, God’s prophetic Word will only be understood by those who choose to eat the message of the latter rain, which is represented as the methodology of line upon line. If we refuse to eat the message that is in the hand of the mighty angel of Revelation eighteen when he descends, we will not possess the ability to recognize the formation of the image of the beast.
十四万四千人の封印の時における第二の試練は、預言的な視覚的試練である。それは、アメリカ合衆国における獣の像の形成を認識することを要求するが、その試練は神の預言のことばによってのみ明らかにされる。さらに、神の預言のことばは、「行に行を」という方法論として表されている後の雨のメッセージを食べることを選ぶ者にしか理解されない。もし、黙示録十八章の強い御使いが降りて来るとき、その手にあるメッセージを食べることを拒むなら、私たちは獣の像の形成を認識する能力を持つことができない。
In order to eat the message in the angel’s hand it requires that the student of prophecy can see that the angel has a message in his hand. When the mighty angel of Revelation eighteen descends, the verse does not identify anything in his hand, but the methodology of line upon line establishes upon several witnesses that there is always a message in the hand of the angels who descend. Those who reject the methodology of line upon line, are blind to the message that provides the evidence that the image of the beast is forming in the United States. That must be recognized, for our eternal destiny is based upon recognizing this truth. Line upon line, Sister White identifies the prophetic characteristics of the first angel with the same characteristics of the mighty angel of Revelation chapter eighteen.
天使の手にあるメッセージを食べるためには、預言を学ぶ者が、その天使の手にメッセージがあることを見て取れることが求められる。黙示録18章の力ある天使が下って来るとき、その節は彼の手に何かがあるとは述べていないが、「行に行を重ねる」という方法論は、複数の証言に基づいて、下って来る天使たちの手には常にメッセージがあることを立証する。「行に行を重ねる」という方法論を退ける者たちは、獣の像がアメリカ合衆国で形作られつつあることの証拠を与えるそのメッセージに盲目である。それは認識されなければならない。なぜなら、私たちの永遠の運命はこの真理を認識することに基づいているからである。「行に行を重ねる」ことによって、ホワイト夫人は、第一の天使の預言的特質を、黙示録18章の力ある天使のそれと同じ特質として示している。
“I was shown the interest which all heaven had taken in the work going on upon the earth. Jesus commissioned a mighty angel to descend and warn the inhabitants of the earth to prepare for His second appearing. As the angel left the presence of Jesus in heaven, an exceedingly bright and glorious light went before him. I was told that his mission was to lighten the earth with his glory and warn man of the coming wrath of God. Multitudes received the light. Some of these seemed to be very solemn, while others were joyful and enraptured. All who received the light turned their faces toward heaven and glorified God. Though it was shed upon all, some merely came under its influence, but did not heartily receive it. Many were filled with great wrath. Ministers and people united with the vile and stoutly resisted the light shed by the mighty angel. But all who received it withdrew from the world and were closely united with one another.
私は、地上で進められている働きに天のすべてがいかに深い関心を払っているかを示された。イエスは力ある御使いに、地に下って地の住民にご自身の再臨に備えるよう警告する務めを与えられた。その御使いが天でイエスの御前を離れると、ひときわ明るく栄光に満ちた光が彼に先立って進んだ。彼の使命は、その栄光によって地を照らし、来たる神の怒りを人に警告することだと私は告げられた。多くの人々がその光を受け入れた。その中には非常に厳粛に見える者もいれば、喜びに満ちて恍惚としている者もいた。光を受け入れた者は皆、天に顔を向け、神に栄光を帰した。それはすべての者に注がれたが、その影響下には入っても、心からは受け入れなかった者もいた。多くの者が激しい怒りに満たされた。聖職者も民も卑しむべき者たちと結託し、力ある御使いによって注がれた光に頑強に抵抗した。しかし、それを受け入れた者は皆、世から離れ、互いに固く結び合った。
“Satan and his angels were busily engaged in seeking to attract the minds of as many as possible from the light. The company who rejected it were left in darkness. I saw the angel of God watching with the deepest interest His professed people, to record the character which they developed as the message of heavenly origin was presented to them. And as very many who professed love for Jesus turned from the heavenly message with scorn, derision, and hatred, an angel with a parchment in his hand made the shameful record. All heaven was filled with indignation that Jesus should be thus slighted by His professed followers.” Early Writings, 245, 246.
「サタンとその天使たちは、できるだけ多くの人々の心を光からそらそうと、せわしく働いていた。それを拒んだ者たちの一団は、暗闇の中に取り残された。私は、天来のメッセージが彼らに提示されるとき、彼らがどのような品性を現すかを記録するために、神を信じていると称する民をこの上ない深い関心をもって見守っている神の天使を見た。そして、イエスへの愛を公言する多くの人々が、その天からのメッセージを軽蔑と嘲りと憎しみをもって退けたとき、手に羊皮紙を持った一人の天使が、その恥ずべき記録を書き記した。全天は、イエスがこのように、彼を信じていると称する従う者たちに軽んじられることに、憤りで満たされた。」『初期の著作』245、246。
In the passage, the first angel of Revelation chapter fourteen was “commissioned” “to descend and warn the inhabitants of the earth to prepare for His second appearing”, which is the identical work of the angel of Revelation chapter eighteen. The mission of the first angel was “to lighten the earth with his glory and warn man of the coming wrath of God,” which is once again the mission of the angel of chapter eighteen. Those who received the message “glorified God,” and those who rejected the message “were left in total darkness.”
その箇所では、黙示録十四章の第一の天使は「地に降りて地の住民に、彼の再臨に備えるよう警告する」ために「委嘱された」のであり、これは黙示録十八章の天使の働きと全く同じである。第一の天使の使命は「彼の栄光によって地を照らし、来たるべき神の怒りを人々に警告すること」であり、これもまた十八章の天使の使命である。そのメッセージを受け入れた者は「神をあがめた」が、それを拒んだ者は「全くの暗闇の中に取り残された」。
Daniel and the three worthies chose to eat the heavenly diet, and the other group ate the diet of Babylon. At the end of the “visual test” of ten days, Daniel and his fellows glorified God, as their countenances were visually fatter and fairer than those who ate the diet of Babylon. The first angel’s message of Revelation chapter fourteen, represents all three tests within its identification of the everlasting gospel. The first test is to fear God, the second is to give Him glory, and the third test is when the hour of judgment arrives. Those who took the little book out of the first angel’s hand and ate it, as represented by John in chapter ten, glorified God at the second test, and they were then prepared to enter into Nebuchadnezzar’s judgment. Line upon line, the first test on September 11, 2001, was to eat the little book that was in the mighty angel’s hand. That test introduced the next test where two classes of worshippers were to be manifested in advance of the third and final litmus test, which simply demonstrated either a glorified character, or a character filled with darkness.
ダニエルと三人の勇士は天の食事を選び、もう一方の一団はバビロンの食事を食べた。十日間の「視覚的な試験」の終わりに、ダニエルと仲間たちは神をあがめた。彼らの顔つきは、バビロンの食事を食べた者たちよりも、よりふくよかで、より美しかったからである。黙示録十四章の第一の天使のメッセージは、永遠の福音の提示の中に三つすべての試練を表している。第一の試練は神を畏れること、第二は神に栄光を帰すること、第三の試練は裁きの時が来るときである。十章でヨハネによって表されているように、第一の天使の手から小さな巻物を取りそれを食べた者たちは、第二の試練で神をあがめ、そしてネブカドネザルの裁きに入る備えができた。行に行を継ぐように言えば、2001年9月11日の第一の試練は、力ある天使の手にあった小さな巻物を食べることだった。その試練は、第三の最終的なリトマス試験に先立って、二つの類型の礼拝者が現れる次の試練を導入した。それは単に、栄光で輝く品性か、闇に満ちた品性かのいずれかを示すものにすぎなかった。
The sealing time of the one hundred and forty-four thousand is the history of September 11, 2001 unto the soon coming Sunday law in the United States. In that history the parable of the ten virgins will be repeated and fulfilled to the very letter. That fact then identifies that the prophetic history of Habakkuk two, will also be repeated and fulfilled to the very letter. It also means that the period of the sealing of the one-hundred and forty-four thousand is the period when the effect of every prophetic vision is repeated and fulfilled to the very letter.
十四万四千人の封印の時は、2001年9月11日から、間もなく米国で制定される日曜法に至るまでの歴史である。その歴史において、十人の乙女のたとえが一字一句に至るまで繰り返され、成就する。その事実は、ハバクク書2章の預言的歴史もまた、一字一句に至るまで繰り返され、成就することを示している。また、それは、十四万四千人の封印の期間が、あらゆる預言的な幻の効力が一字一句に至るまで繰り返され、成就する時期であることを意味する。
Daniel chapter eleven, verse forty was unsealed at the time of the end in 1989. The verse begins with the time of the end in 1798, and ends by marking the time of the end in 1989. Line upon line, the time of the end in 1798 aligns with the time of the end in 1989. The history of verse forty, beginning in 1798, and continuing to the Sunday law in verse forty-one represents the history of the earth beast (the United States) as the sixth kingdom of Bible prophecy. The earth beast’s two horns of Republicanism and Protestantism are represented with the two times of the ends.
ダニエル書第11章40節は、1989年の終わりの時に封印が解かれた。この節は1798年の終わりの時から始まり、1989年の終わりの時を示して終わる。行に行を重ねる原則により、1798年の終わりの時は1989年の終わりの時と一致する。1798年に始まり、41節の日曜法に至るまで続く40節の歴史は、聖書預言における第六の王国としての地の獣(アメリカ合衆国)の歴史を表している。地の獣の二本の角である共和主義とプロテスタント主義は、二つの終わりの時で表されている。
In the sealing time of the one hundred and forty-four thousand the Protestant horn will produce two classes of worshippers during the second test of the three tests within that period of time. One class will have developed the image of Christ, and the other class will have developed the image of the beast. In that testing period, the Republican horn will join with the apostate Protestant horn and form an image of the beast as Protestant churches then take control of the civil government. That period of time is represented by every vision in God’s Word, for this is where each of the “books of the Bible, meet and end.”
十四万四千人の封印の時に、プロテスタントの角は、その期間にある三つの試練のうち第二の試練の間に、二種の礼拝者を生み出すことになる。一方はキリストの像を形成し、もう一方は獣の像を形成する。その試練の期間には、共和主義の角が背教したプロテスタントの角と結び、プロテスタント諸教会がやがて世俗政府を掌握するにつれて、獣の像を形作る。その期間は神の御言葉にあるすべての幻によって表されている。というのも、そこが「聖書の諸書が出会い、終わる」ところだからである。
The second test in that history is the image of the beast test, both internally for the virgins, and externally for the politicians of the two rival political parties. That test is the test that we must pass “before probation closes” at the soon-coming Sunday law. That test is the test we pass “before we are sealed.” That test is the test where “our eternal destiny will be decided.”
その歴史における第二の試練は「獣の像」の試練であり、内的には乙女たちに、外的には二つの対立する政党の政治家たちに対するものである。その試練は、間もなく到来する日曜法において、「恩恵期間が閉じる前に」私たちが通過しなければならない試練である。その試練は、私たちが「封印される前に」通過する試練である。その試練は、「私たちの永遠の運命が決定される」試練である。
We will continue this study in the next article.
次回の記事でこの研究を続けます。
“Another mighty angel was commissioned to descend to earth. Jesus placed in his hand a writing, and as he came to the earth, he cried, ‘Babylon is fallen, is fallen.’ Then I saw the disappointed ones again raise their eyes to heaven, looking with faith and hope for their Lord’s appearing. But many seemed to remain in a stupid state, as if asleep; yet I could see the trace of deep sorrow upon their countenances. The disappointed ones saw from the Scriptures that they were in the tarrying time, and that they must patiently wait the fulfillment of the vision. The same evidence which led them to look for their Lord in 1843, led them to expect Him in 1844. Yet I saw that the majority did not possess that energy which marked their faith in 1843. Their disappointment had dampened their faith. . ..
もう一人の力ある御使いが地上に下るよう遣わされた。イエスは彼の手に一つの書を授け、彼が地上に来ると、こう叫んだ、「バビロンは倒れた、倒れた。」そのとき私は、失望した人々が再び天に目を上げ、主の現れを信仰と希望をもって待ち望むのを見た。だが多くの者は、まるで眠っているかのように、うつろな状態にとどまっているように見えた。それでも、彼らの顔には深い悲しみの影が見て取れた。失望した人々は、聖書から、自分たちが遅れる時期にあり、幻の成就を忍耐して待たねばならないことを悟った。1843年に主を待ち望むに至らせたのと同じ証拠が、1844年にも主を期待するよう彼らを導いた。けれども私は、大多数が、1843年の彼らの信仰を特徴づけていたあの熱意をもはや持っていないのを見た。失望が彼らの信仰をくじいていた。……
“As the ministration of Jesus closed in the holy place, and He passed into the holiest, and stood before the ark containing the law of God, He sent another mighty angel with a third message to the world. A parchment was placed in the angel’s hand, and as he descended to the earth in power and majesty, he proclaimed a fearful warning, with the most terrible threatening ever borne to man. This message was designed to put the children of God upon their guard, by showing them the hour of temptation and anguish that was before them. Said the angel, ‘They will be brought into close combat with the beast and his image. Their only hope of eternal life is to remain steadfast. Although their lives are at stake, they must hold fast the truth.’ The third angel closes his message thus: ‘Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.’ As he repeated these words, he pointed to the heavenly sanctuary. The minds of all who embrace this message are directed to the most holy place, where Jesus stands before the ark, making His final intercession for all those for whom mercy still lingers and for those who have ignorantly broken the law of God. This atonement is made for the righteous dead as well as for the righteous living. It includes all who died trusting in Christ, but who, not having received the light upon God’s commandments, had sinned ignorantly in transgressing its precepts.” Early Writings, 245, 255.
イエスの聖所における務めが終わり、至聖所に進み、神の律法を納めた契約の箱の前に立たれたとき、彼はさらにもう一人の力ある天使を遣わし、第三のメッセージを世界に伝えさせた。天使の手には羊皮紙が渡され、その天使が力と威厳をもって地上に降りると、人間にもたらされた中で最も恐るべき威嚇を伴う、戦慄すべき警告を宣言した。このメッセージは、彼らの前にある誘惑と苦悩の時を示して、神の子らに警戒を促すためのものであった。天使は言った、「彼らは獣とその像と激しく対決させられる。永遠のいのちへの彼らの唯一の望みは、堅く立ち続けることにある。いのちが危険にさらされても、彼らは真理をしっかり保たなければならない。」第三の天使は、そのメッセージを次の言葉で結ぶ。「ここに聖徒たちの忍耐がある。ここに、神の戒めを守り、イエスの信仰を保つ者たちがいる。」彼がこれらの言葉を繰り返すとき、天の聖所を指し示した。このメッセージを受け入れるすべての者の思いは至聖所に向けられる。そこではイエスが契約の箱の前に立ち、なおあわれみがとどまっている人々と、無知のために神の律法を破った人々のために、最後の執り成しをしておられる。この贖罪は、生ける義人のためばかりでなく、死せる義人のためにも行われる。それは、キリストを信頼して死に、しかし神の戒めについての光を受けていなかったために、その戒めにそむいて無知のうちに罪を犯した者たちをもみな含んでいる。『Early Writings』245、255。