Daniel chapter one, when overlaid with Daniel chapter four, represents the history of the first and second angels, from 1798 to 1844. In that history the book of Daniel was unsealed, and the portion that was unsealed was chapters seven, eight and nine. “Line upon line” chapters one, four and then seven through nine, illustrate the history of the Millerite movement of the first angel.

ダニエル書第1章は、第4章と重ね合わせると、1798年から1844年に至る第一の天使と第二の天使の歴史を表している。その歴史においてダニエル書の封印が解かれ、解かれた部分は第7章、第8章、第9章であった。「Line upon line」により、第1章、第4章、そして第7章から第9章は、第一の天使のミラー派運動の歴史を例証している。

In that history (1798 to 1844), the foundational truths of Adventism were established, and those truths were ultimately represented upon the 1843 pioneer chart. Nebuchadnezzar’s image of Daniel chapter two, is on the chart. The visions of Daniel seven and eight are on the chart. “The daily” of chapter eight is represented, as is the “seven times” of Leviticus twenty-six. The three Woes of Islam, as represented in Revelation chapter nine, are there. God forewarned repeatedly that those foundational truths would be attacked.

その時代(1798年から1844年)に、アドベンチズムの基礎的真理が確立され、それらの真理は最終的に1843年のパイオニア図表に表された。ダニエル書2章のネブカドネザルの像がその図表に描かれている。ダニエル書7章と8章の幻も描かれている。8章の「The daily」が示され、レビ記26章の「七度」も同様である。黙示録9章に表されているイスラムの三つの災いもそこにある。神は、それらの基礎的真理が攻撃されることを繰り返し前もって警告された。

“Let those who stand as God’s watchmen on the walls of Zion be men who can see the dangers before the people,—men who can distinguish between truth and error, righteousness and unrighteousness.

シオンの城壁の上で神の見張り人として立つ者たちは、民の前にある危険を見通すことのできる人々、真理と誤り、義と不義を見分けることのできる人々であれ。

“The warning has come: Nothing is to be allowed to come in that will disturb the foundation of the faith upon which we have been building ever since the message came in 1842, 1843, and 1844. I was in this message, and ever since I have been standing before the world, true to the light that God has given us. We do not propose to take our feet off the platform on which they were placed as day by day we sought the Lord with earnest prayer, seeking for light. Do you think that I could give up the light that God has given me? It is to be as the Rock of Ages. It has been guiding me ever since it was given.” Review and Herald, April 14, 1903.

「警告が与えられました。1842年、1843年、1844年にこのメッセージが与えられて以来、私たちが築いてきた信仰の土台を乱すものを、何一つ入り込ませてはなりません。私はこのメッセージに関わっており、それ以来ずっと、神が私たちにお与えになった光に忠実に、世の前に立ってきました。日々、切なる祈りをもって主を求め、光を求めながら、私たちの足が据えられたその土台から退くつもりはありません。神が私にお与えになった光を、私が手放すと思いますか。それはとこしえの岩のようであるべきものです。与えられて以来、ずっとそれが私を導いてきました。」レビュー・アンド・ヘラルド、1903年4月14日。

The work of the dirt brush man, that is to be accomplished with the participation of God’s last day people, is also represented by Isaiah, when he identifies the last day people and the work they are called to do, for the foundations were destined to be buried with error before the last days arrived.

塵払いの男の働きは、神の終わりの日の民の参加によって成し遂げられるべきものだが、イザヤは終わりの日の民と彼らに与えられた務めを指し示すことで、その働きをも表している。というのも、終わりの日が到来する前に、土台は誤りによって埋もれてしまう運命にあったからである。

And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in. Isaiah 58:12.

あなたの中の者は、昔からの荒れ跡を建て直し、代々の基を築き直す。あなたは「破れを繕う者、道を直して住めるようにする者」と呼ばれる。イザヤ書 58:12

The “old waste places,” refers to the doctrinal truths associated with the two desolating powers of paganism and papalism. The two desolating powers of paganism being followed by papalism is what William Miller used for his framework of every prophecy he presented.

「古い荒れ跡」とは、異教と教皇制という二つの荒廃させる勢力に関わる教理的真理を指す。異教の荒廃させる勢力の後に教皇制の荒廃させる勢力が続くというこの二つの構図を、ウィリアム・ミラーは自ら提示したすべての預言の枠組みとして用いた。

And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations. Isaiah 61:4.

彼らは昔の荒れ跡を建て直し、いにしえの荒廃を復興し、代々荒れすたれていた町々を再建する。イザヤ書 61:4

The structure of prophecy that is represented as the framework, is the history and relationship of those two powers. To restore “the paths to dwell in,” is the restoration of Miller’s framework, that was represented in his dream by the work of the dirt brush man. Isaiah used the illustration of the history of Ezra and those who returned from Babylon and repaired Jerusalem, to identify the restoration of the former desolations.

枠組みとして表現される預言の構造とは、その二つの勢力の歴史と相互関係である。「住むべき道」を回復することは、ミラーの枠組みを回復することであり、それは彼の夢の中で塵を払う男の働きによって象徴されていた。イザヤは、バビロンから帰還してエルサレムを修復したエズラと人々の歴史を例として用い、かつての荒廃の回復を示した。

Since the days of our fathers have we been in a great trespass unto this day; and for our iniquities have we, our kings, and our priests, been delivered into the hand of the kings of the lands, to the sword, to captivity, and to a spoil, and to confusion of face, as it is this day. And now for a little space grace hath been showed from the Lord our God, to leave us a remnant to escape, and to give us a nail in his holy place, that our God may lighten our eyes, and give us a little reviving in our bondage. For we were bondmen; yet our God hath not forsaken us in our bondage, but hath extended mercy unto us in the sight of the kings of Persia, to give us a reviving, to set up the house of our God, and to repair the desolations thereof, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem. Ezra 9:7–9.

私たちは先祖の時代から今日に至るまで、大いなる背きを犯してきました。その不義のゆえに、私たちも、私たちの王も、祭司たちも、諸国の王たちの手に渡され、剣にかけられ、捕囚となり、略奪に遭い、顔には恥を負わされてきました。今日もそのとおりです。 しかし今、しばらくの間、私たちの神、主から恵みが示され、私たちが残りの者として逃れられるようにされ、その聖なる所に杭を打つことが許され、私たちの神が私たちの目を明るくし、奴隷の身にある私たちにわずかな生き返りを与えてくださいました。 私たちは奴隷の身でしたが、私たちの神は奴隷の身のうちにあっても私たちを見捨てず、ペルシアの王たちの前で私たちに憐れみを示し、私たちに生き返りを与え、私たちの神の家を建て直し、その荒廃を修復し、ユダとエルサレムに城壁を与えてくださいました。エズラ記 9:7-9。

Ezra and those who repaired Jerusalem, represent the “remnant” who are the restorers of the paths to dwell in, and they are those who are accomplishing the work in the context of the Leviticus twenty-six prayer, which Ezra references that “since the days of our fathers have we been in a great trespass unto this day; and for our iniquities have we, our kings, and our priests, been delivered into the hand of the kings of the lands, to the sword, to captivity, and to a spoil, and to confusion of face.” The “day” he is referring to is the “day” that the “remnant” of the last days restore the paths to dwell in.

エズラとエルサレムの修復にあたった人々は、「住むべき道を修復する者」である「残りの者」を表しており、彼らはレビ記26章の祈りの文脈においてその働きを成し遂げている。これについてエズラは次のように言及する。「わたしたちは父祖の時代以来、今日に至るまで大いなる背きの罪のうちにあり、わたしたちの不義のゆえに、わたしたちも、わたしたちの王たちも、祭司たちも、諸国の王たちの手に渡され、剣に、捕囚に、略奪に、そして恥辱に引き渡されてきた」。彼が言うその「日」とは、終わりの時の「残りの者」が住むべき道を修復するその「日」のことである。

Ezra’s remnant are the two witnesses who are resurrected at the end of three and a half days, and fulfill the Leviticus twenty-six prayer as illustrated by Daniel in chapter nine. When Ezra and his coworkers returned from exile and rebuilt Jerusalem, they typified the work of restoring Miller’s jewels, which is the work of restoring the foundational truths of Miller. For this reason, understanding the framework of Miller’s work is essential.

エズラの残りの者たちは、三日半ののちに復活する二人の証人であり、ダニエル書九章に示されているとおりにレビ記二十六章の祈りを成就する。エズラとその同労者たちが捕囚から帰還してエルサレムを再建したとき、それはミラーの宝石を回復する働き、すなわちミラーの基礎的な真理を回復する働きの型となった。このため、ミラーの働きの枠組みを理解することは不可欠である。

“The apostles built upon a sure foundation, even the Rock of Ages. To this foundation they brought the stones that they quarried from the world. Not without hindrance did the builders labor. Their work was made exceedingly difficult by the opposition of the enemies of Christ. They had to contend against the bigotry, prejudice, and hatred of those who were building upon a false foundation. Many who wrought as builders of the church could be likened to the builders of the wall in Nehemiah’s day, of whom it is written: ‘They which builded on the wall, and they that bare burdens, with those that laded, everyone with one of his hands wrought in the work, and with the other hand held a weapon.’ Nehemiah 4:17.” Acts of the Apostles, 596.

「使徒たちは、確かな土台、すなわち永遠の岩の上に築いた。彼らはこの土台に、世から切り出した石を据えた。建設者たちの労苦は、妨げのないものではなかった。彼らの働きは、キリストの敵の反対によって、きわめて困難なものとなった。彼らは、偽りの土台の上に建てている者たちの偏狭、偏見、憎しみに立ち向かわなければならなかった。教会の建設者として働いた多くの者は、ネヘミヤの時代に城壁を築いた者たちになぞらえることができる。彼らについては、こう記されている。『城壁を築く者も、荷を運ぶ者も、荷を積む者も、それぞれ片手で仕事をし、もう一方の手には武器を持っていた。』ネヘミヤ記4章17節。」 『使徒行伝』596ページ。

In both passages of Isaiah, the work is to raise up the foundations and desolations of many generations. Isaiah is identifying a spiritual work that was illustrated by the literal work. The foundations were to be guarded, but instead they were eventually totally covered up by a false foundation of counterfeit jewels. Those who Isaiah identifies are restoring the foundational truths of the Millerites, not literal bricks and stones. The symbol of those truths is Miller’s framework of the two desolating powers which trampled down the sanctuary and the host for “seven times.”

イザヤ書の二つの箇所の双方において、なすべき業は、幾世代にもわたる土台を起こし、荒れ跡を立て直すことである。イザヤは、文字どおりの働きによって例示された霊的な働きを指し示している。その土台は守られるべきであったが、代わりに、やがては模造の宝石でできた偽りの土台によって完全に覆い隠されてしまった。イザヤが指し示す人々は、文字どおりのれんがや石ではなく、ミラー派の基礎的真理を回復している。これらの真理の象徴は、「七たび」のあいだ聖所と軍勢を踏みにじった二つの荒廃させる勢力に関するミラーの枠組みである。

That work of restoration is represented as raising up “the foundations” and “desolations of many generations,” and represents the prophetic work of restoring the foundational truths through the methodology that brings prophetic line upon prophetic line, from here a little and there a little. The work of reestablishing the foundations and desolations is the work of presenting and defending the original truths represented upon the 1843 and 1850 pioneer charts, which are the two tables of Habakkuk chapter two. And the work is accomplished with the latter rain methodology of “line upon line”. It is the work of returning to Jeremiah’s old paths in the controversy of those who wish to uphold a counterfeit foundation, as represented by the false jewels of Miller’s dream.

その回復の働きは、「礎」を起こし、「多くの世代にわたる荒廃」を立て直すこととして表されており、預言の筋に預言の筋を重ね、ここにも少し、あそこにも少し、という方法論によって基礎的な真理を回復するという預言的な働きを表している。 「礎」と「荒廃」を再確立する働きとは、1843年と1850年の先駆者の図表に表された本来の真理を提示し擁護する働きであり、それらはハバクク書2章の二つの板である。 そしてその働きは、「行に行を重ねる」という後の雨の方法論によって成し遂げられる。 それは、ミラーの夢の偽の宝石で表されているように、偽りの土台を擁護しようとする者たちとの論争において、エレミヤの「古い道」へと立ち返る働きである。

“The enemy is seeking to divert the minds of our brethren and sisters from the work of preparing a people to stand in these last days. His sophistries are designed to lead minds away from the perils and duties of the hour. They estimate as nothing the light that Christ came from heaven to give to John for His people. They teach that the scenes just before us are not of sufficient importance to receive special attention. They make of no effect the truth of heavenly origin and rob the people of God of their past experience, giving them instead a false science.

敵は、この終わりの時に立つ民を備える働きから、私たちの兄弟姉妹の心をそらそうとしている。彼の詭弁は、この時の危険と務めから人々の心を遠ざけるように仕組まれている。彼らは、キリストが天から来て、ヨハネにご自分の民のために与えられた光を、取るに足らないものと見なしている。彼らは、私たちの目の前に迫る出来事は特別な注意を払うほど重要ではないと教える。彼らは天来の真理を無効にし、神の民からこれまでの経験を奪い、その代わりに偽りの科学を与えている。

“‘Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein.’ Jeremiah 6:16.

「主はこう言われる。道に立って見よ、昔からの道を尋ね、どれが良い道かを尋ね、それを歩め。」エレミヤ書6章16節

“Let none seek to tear away the foundations of our faith—the foundations that were laid at the beginning of our work by prayerful study of the word and by revelation. Upon these foundations we have been building for the last fifty years. Men may suppose that they have found a new way and that they can lay a stronger foundation than that which has been laid. But this is a great deception. Other foundation can no man lay than that which has been laid.

誰も、私たちの信仰の土台――私たちの働きの初めに、御言葉を祈り深く学び、啓示によって据えられた土台――を引きはがそうとしてはならない。私たちはこの土台の上に、この五十年の間、築き上げてきた。人は、新しい道を見いだし、すでに据えられているものよりも強固な土台を据えることができると考えるかもしれない。しかし、これは大いなる欺瞞である。すでに据えられているもの以外の土台を、人は据えることができない。

“In the past many have undertaken the building of a new faith, the establishment of new principles. But how long did their building stand? It soon fell, for it was not founded upon the Rock.

過去に多くの人々が、新しい信仰の構築や新しい原理の確立に着手してきた。だが、彼らの築いたものはどれほど長く持ちこたえただろうか。ほどなく倒れた。岩の上に据えられていなかったからである。

“Did not the first disciples have to meet the sayings of men? Did they not have to listen to false theories, and then, having done all, to stand firm, saying: ‘Other foundation can no man lay than that is laid’? 1 Corinthians 3:11.

初代の弟子たちも、人々の言葉に直面しなければならなかったではないか。彼らは偽りの理論に耳を傾け、そのうえで、すべてを成し終えて、こう言って堅く立たなければならなかったのではないか。「人はだれも、すでに据えられているもの以外の土台を据えることはできない」。第一コリント 3:11

“So we are to hold the beginning of our confidence steadfast unto the end. Words of power have been sent by God and by Christ to this people, bringing them out from the world, point by point, into the clear light of present truth. With lips touched with holy fire, God’s servants have proclaimed the message. The divine utterance has set its seal to the genuineness of the truth proclaimed.” Testimonies, volume 8, 296, 297.

「それゆえ、私たちは最初の確信を終わりまで堅く保たなければならない。力ある言葉が、神とキリストによってこの民に送られ、彼らを世から、一つひとつの点で、現在の真理の澄んだ光の中へと導き出してきた。聖なる火に触れられた唇をもって、神のしもべたちはそのメッセージを宣べ伝えてきた。神の御告げは、宣べ伝えられた真理の真正さにその印を押してきた。」『Testimonies』第8巻、296、297頁。

The “work of preparing a people to stand in the last days,” is the work associated with the two prophecies of Ezekiel in chapter thirty-seven. A message is delivered by Isaiah’s voice in the wilderness, and the first message of Ezekiel brings those that have been dead in the street of the city of Sodom and Egypt for three-and-a-half days together. They then recognize they have been in Matthew’s tarrying time of the parable of the ten virgins. They then hear the call given to Jeremiah to separate the precious from the vile if they wish to return. They also recognize that Daniel’s prayer in chapter nine as present truth. Therefore if and when they choose to return by accepting and accomplishing the conditions of the gospel, then they receive Ezekiel’s second message and stand upon their feet a mighty army.

「終わりの日に立つ民を備える働き」は、エゼキエル書第37章にある二つの預言に結びついた働きである。荒野で叫ぶイザヤの声によって一つのメッセージが告げられ、さらにエゼキエルの第一のメッセージは、三日半の間ソドムとエジプトという都の街路で死んでいた者たちを一つに集める。彼らは、自分たちがマタイ福音書の十人の乙女のたとえにおける待機の時にいたことを悟る。彼らはまた、もし帰ることを望むなら尊いものと卑しいものを分けるようにとの、エレミヤに与えられた召しを聞く。さらに、ダニエル書第9章の祈りが現在の真理であることも認める。ゆえに、彼らが福音の条件を受け入れてそれを満たすことによって帰ることを選ぶなら、その時彼らはエゼキエルの第二のメッセージを受け、自らの足で立ち上がり、非常に大いなる軍勢となる。

The “work of preparing a people to stand in the latter days” is accomplished through the latter rain methodology of “line upon line.” That work involves a work of restoring the Millerite truths that are represented on the 1843 and 1850 pioneer charts. Those two charts are Habakkuk’s two tables and they are to be laid upon one another (line upon line), and in so doing the two charts represent the foundational truths that are to be restored in the last days by the dirt brush man.

「終わりの日に民が立つことができるように備える働き」は、「行に行」という後の雨の方法によって成し遂げられる。その働きには、1843年と1850年の先駆者の図表に示されているミラー派の真理を回復する働きが含まれている。これら二つの図表はハバククの二つの表であり、互いに重ねて置かれるべきで(「行に行」のとおり)、そうすることによって、この二つの図表は、ちり払いの人によって終わりの日に回復されるべき基礎的な真理を表している。

When brought together, line upon line, they identify the mistake in the 1843 chart, which was thereafter corrected upon the 1850 chart. When considered as one table (line upon line) they then represent both the experience of God’s people and the hidden history of the seven thunders, for together they illustrate the first disappointment, the tarrying time, the Midnight Cry, and October 22, 1844, and the great disappointment.

行に行を重ねて一つにまとめると、それらは1843年の図表にあった誤りを指摘し、その誤りはその後1850年の図表で訂正された。ひとつの表(行に行)として考えるなら、それらは神の民の経験と七つの雷の隠された歴史の両方を表しており、共に最初の失望、遅延の時、真夜中の叫び、1844年10月22日、そして大失望を示している。

It is the first disappointment, Midnight Cry and great disappointment that is the hidden history of the seven thunders. It is the structure of truth, for truth is based upon the first and last letter of the Hebrew word “truth” being the same as is the first and last disappointment of that history. The middle and thirteenth letter is a symbol of rebellion as represented by those who reject the message of the Midnight Cry. The two charts when brought together provide two witnesses to the prophetic truths of the Millerites that are to be restored by the dirt brush man, but they also identify the experience that typifies the experience of the one hundred and forty-four thousand.

七つの雷の隠された歴史とは、最初の失望、真夜半の叫び、そして大失望のことを指す。それは真理の構造である。というのも、ヘブライ語の「真理」という語の最初と最後の文字が対応しているのと同様に、その歴史の最初と最後の失望も対応しており、真理はそこに基づいているからである。中央にある第十三の文字は、真夜半の叫びのメッセージを拒む者たちに象徴される反逆のしるしである。二枚の図表を合わせると、ちり払いの男によって回復されるはずのミラー派の予言的真理に対する二人の証人が立てられるが、同時にそれらは、十四万四千人の経験を型どる経験も指し示している。

Those called to be the ensign (the one hundred and forty-four thousand) were confronted with their first disappointment on July 18, 2020, and then in July of 2023, they were then presented with a message from a voice crying in the wilderness. The voice was calling them to return.

旗印となるべく召された者たち(十四万四千人)は、2020年7月18日に初めての失望に直面し、その後2023年7月には、荒野で叫ぶ声からのメッセージが彼らに告げられた。その声は彼らに、立ち帰るよう呼びかけていた。

It is at this point in the hidden history of the seven thunders that rebellion will be manifested, for the next waymark is when the dirt brush man gathers the jewels and casts them into the casket. They then shine ten times brighter. At that point Miller was awakened. When the virgins (Miller) awake, it is too late. The restoration of the desolations of many generations is a work that the two witnesses must participate in. That work is now being carried out.

七つの雷の隠された歴史のこの時点で反逆が現れる。というのも、次の道標は、ちり払いのブラシを持つ男が宝石を集めてそれらを宝石箱に投げ入れる時だからである。するとそれらは十倍明るく輝く。その時、ミラーは目を覚ました。乙女たち(ミラー)が目を覚ますときには、もう手遅れだ。幾世代にもわたる荒廃の回復は、二人の証人が携わらなければならない働きである。その働きは今、進められている。

William Miller’s framework of the prophecies represented by the vision of the Ulai River, of Daniel chapters seven, eight and nine was the two desolating powers of paganism and papalism and the framework for Future for America is paganism (the dragon), followed by papalism (the beast) and apostate Protestantism (the false prophet). The key that establishes both frameworks is the writings of the apostle Paul. The apostle Paul was the prophetic voice that connected ancient Israel with spiritual Israel. Before his conversion, Paul’s name was Saul, which means “selected” or “set forth”.

ダニエル書7章・8章・9章、ウライ川の幻に示された預言に関して、ウィリアム・ミラーが提示した枠組みは、異教主義と教皇制という二つの荒廃させる勢力であった。Future for America の枠組みでは、異教(竜)、次いで教皇制(獣)、そして背教的プロテスタント(偽預言者)である。両方の枠組みを確立する鍵は、使徒パウロの著作である。使徒パウロは、古代イスラエルと霊的イスラエルを結びつけた預言的な声であった。回心以前、パウロの名はサウロであり、その意味は「選ばれた」または「立てられた」である。

Paul was chosen (selected) to be the apostle to the Gentiles, and he was chosen among other things for his understanding of the Old Testament. Writing the majority of the New Testament, there is no other of the New Testament authors who possessed the understanding of the Old Testament as did Paul. He was chosen to lead out in presenting the gospel to the Gentiles, but he was also chosen to establish the relationship of the prophetic histories of the Old Testament with the prophetic history that followed the time period of the cross. Without Paul’s testimony the prophetic understanding of the Millerites, and that of Future for America would be non-existent. In the very history where literal Israel was divorced as God’s chosen people, Paul was chosen to identify that ancient Israel, though then divorced from God, was the symbol of the prophetic history of spiritual Israel. The necessary prophetic rules for the movements of the first and third angels are based primarily upon the writings of the apostle Paul.

パウロは異邦人への使徒として選ばれたが、その理由の一つは彼の旧約聖書に対する理解であった。新約聖書の大半を著した彼ほど旧約聖書を理解していた新約聖書の著者はほかにいない。彼は異邦人に福音を告げ知らせる働きで先導するために選ばれただけでなく、旧約聖書の預言的歴史と、十字架の時代以後に続く預言的歴史との関係を確立するためにも選ばれた。パウロの証しがなければ、ミラー派の預言理解も、フューチャー・フォー・アメリカの預言理解も存在しなかっただろう。まさに神の選民としての文字どおりのイスラエルが離縁されたその同じ歴史において、パウロは、神から離縁されていたその古代イスラエルが、霊的イスラエルの預言的歴史の象徴であることを明らかにするために選ばれた。第一と第三の天使の運動に不可欠な預言的規則は、主として使徒パウロの著作に基づいている。

For this reason, we will consider some of the prophetic principles that are identified by Paul that impacted the message of the Millerites, that was set within the framework of two desolating powers, and in so doing we will also consider how those principles impact upon the framework of three desolating powers.

このため、パウロによって示され、ミラー派のメッセージに影響を与えたいくつかの預言の原則を考察する。ミラー派のメッセージは二つの荒廃をもたらす勢力という枠組みの中に据えられていたが、あわせて、それらの原則が三つの荒廃をもたらす勢力という枠組みにどのように影響するかについても考える。

Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea; And did all eat the same spiritual meat; And did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ. But with many of them God was not well pleased: for they were overthrown in the wilderness. Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted. Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play. Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand. Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents. Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer. Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. 1 Corinthians 10:1–10.

さて、兄弟たち、次のことを知らずにいてほしくありません。私たちの先祖は皆、雲の下におり、皆、海を通り抜けました。皆、雲と海でモーセに属するバプテスマを受け、皆、同じ霊的な食物を食べ、皆、同じ霊的な飲み物を飲みました。彼らが飲んだのは、彼らについて来た霊的な岩からであり、その岩はキリストでした。しかし、彼らの多くを神はよしとされませんでした。彼らは荒野で倒されたのです。これらのことは、彼らが欲望に駆られたように私たちが悪いものを慕い求めることのないようにするための、私たちへの模範となりました。また、彼らの中のある者たちのように、偶像礼拝者になってはいけません。「民は座って食べて飲み、立って遊び戯れた」と書いてあります。また、彼らの中のある者たちがしたように、不品行をしてはいけません。一日に二万三千人が倒れました。また、彼らの中のある者たちがしたように、キリストを試みてはなりません。彼らは蛇に滅ぼされました。また、彼らの中のある者たちがつぶやいたように、つぶやいてはなりません。彼らは滅ぼす者によって滅ぼされました。これらすべてのことは彼らに起こった戒めの実例であり、時代の終わりが私たちに及んでいる今、私たちを戒めるために書き記されたのです。コリント人への第一の手紙 10章1–10節

In ten short verses, Paul identifies that the rite of baptism was typified at the Red Sea crossing, that the Rock which followed ancient Israel, was a “spiritual Rock,” and that it was Christ. He identifies that ancient Israel was the example for those living in the last days. This passage is a warning, and the passage is a point of controversy between those who uphold truth and those who oppose truth. Adventist theologians teach that Paul was simply identifying that the histories of ancient Israel were illustrating moral lessons that needed to be understood by those living in the last days, but they insist Paul was not identifying that the histories of literal Israel were actually to be repeated by spiritual Israel. Sister White often uses this passage to confirm exactly what Paul meant.

わずか十節の中で、パウロは、洗礼の儀式が紅海の渡過において予表されていたこと、古代イスラエルに付き従った岩は「霊的な岩」であり、それがキリストであったことを指摘している。彼はまた、古代イスラエルが終わりの時代に生きる人々のための模範であることを明らかにする。この箇所は警告であり、真理を擁護する者と真理に反対する者との間の論争点でもある。アドベンチストの神学者たちは、パウロは単に、古代イスラエルの歴史が終わりの時代に生きる人々が理解すべき道徳的教訓を示していると述べているにすぎず、文字どおりのイスラエルの歴史が霊的イスラエルによって実際に繰り返されるとパウロが示しているのではないと強調する。ホワイト夫人はしばしばこの箇所を用いて、パウロの真意をまさに裏づけている。

“Each of the ancient prophets spoke less for their own time than for ours, so that their prophesying is in force for us. ‘Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ 1 Corinthians 10:11. ‘Not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.’ 1 Peter 1:12. . . .

「古代の預言者たちは、それぞれ自分たちの時代のためというよりも、むしろ私たちの時代のために語ったのであり、したがって彼らの預言は私たちに対して効力を有している。『これらの事は皆、彼らに対する戒めの実例として起こり、そして世の終りに臨んでいる私たちへの警告のために書き記されたのである。』コリント人への第一の手紙 10:11。『彼らは、自分たちのためではなく、あなたがたのためにそれらの事に仕えていたのであり、それらの事は、天から遣わされた聖霊によってあなたがたに福音を宣べ伝えた人々を通して、今やあなたがたに告げ知らされたのである。御使いたちも、これらの事をうかがい見たいと願っている。』ペテロの第一の手紙 1:12。…」

“The Bible has accumulated and bound up together its treasures for this last generation. All the great events and solemn transactions of Old Testament history have been, and are, repeating themselves in the church in these last days.” Selected Messages, book 3, 338, 339.

「聖書は、この最後の世代のために、その宝を蓄え、ひとまとめに束ねてきた。旧約聖書の歴史におけるすべての偉大な出来事と厳粛な事柄は、この終わりの時代の教会において、これまでも、そして今もなお、繰り返されている。」『セレクテッド・メッセージズ』第3巻、338、339頁。

The “great events and solemn transactions of Old Testament history have been, and are, repeating themselves in the church in these last days,” is how Sister White summarizes Paul’s meaning in the verses. In an attempt to undermine Paul’s identification of ancient Israel as symbolically illustrating literal Israel’s history, Satan has foisted two primary attacks against this prophetic principle. The first, that I already mentioned, is the claim that Paul was simply identifying that those histories represented moral lessons. That false teaching is a half-truth, and a half-truth is not truth at all. It is true that the moral lessons that might be derived from the history of ancient Israel, is for the benefit of those living in the last days, but when that is used to deny that those histories are also an illustration of events that will be repeated, it becomes a half-truth, which is designed to deny the truth.

「旧約聖書の歴史における偉大な出来事と厳粛な経緯は、これまでも、そして今も、この終わりの時代の教会において繰り返されている」——これが、該当箇所におけるパウロの意味をシスター・ホワイトが要約した言い方である。古代イスラエルが文字通りのイスラエルの歴史を象徴的に示しているとするパウロの見解を弱めようとして、サタンはこの予言的原則に対して二つの主要な攻撃を仕掛けてきた。第一に、すでに述べたように、パウロはそれらの歴史が道徳的教訓を表していると単に指摘しているにすぎない、という主張である。その誤った教えは半分だけ真実であり、半分の真実は真実ではない。古代イスラエルの歴史から引き出されうる道徳的教訓が終わりの時代に生きる人々の益となるのは確かであるが、それをもって、それらの歴史がまた、繰り返される出来事の例証でもあることを否定するために用いるなら、それは真理を否定するために仕組まれた半分の真実となってしまう。

“A blessing or a curse is now before the people of God—a blessing if they come out from the world and are separate, and walk in the path of humble obedience; and a curse if they unite with the idolatrous, who trample upon the high claims of heaven. The sins and iniquities of rebellious Israel are recorded and the picture presented before us as a warning that if we imitate their example of transgression and depart from God we shall fall as surely as did they. ‘Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’” Testimonies, volume 1, 609.

神の民の前には今、祝福か呪いかが置かれている—もし彼らが世から出て分かれ、へりくだった従順の道を歩むなら祝福があり、天の崇高な要求を踏みにじる偶像礼拝者と結びつくなら呪いがある。反逆のイスラエルの罪と不義は記録され、私たちの前に警告として示されている。もし私たちが彼らの背きの例に倣い、神から離れるなら、彼らと同じように確実に倒れるであろう。「これらの事が彼らに起こったのは模範のためであり、世の終わりが臨んでいる私たちの戒めのために書かれているのである。」『証言』第1巻、609頁。

One truth is not to be used to deny another truth, for when it is, it turns the truth of God into a lie.

一つの真理をもって別の真理を否定してはならない。そうすると、神の真理を偽りに変えてしまうからである。

“One saying of the Saviour must not be made to destroy another.” The Great Controversy, 371.

「救い主の一つの御言葉を、別の御言葉を打ち消すために用いてはならない。」『大論争』371頁

The teaching that ancient Israel’s history represents moral lessons alone, is often used by Adventist theologians to destroy God’s prophetic Word, and it is one of the half-truths that is included in the dish of fables prepared to deceive God’s people into receiving a lie, and the lie they receive is identified in the writings of the apostle Paul.

古代イスラエルの歴史は単なる道徳的教訓にすぎないとする教えは、神の預言の御言葉を破壊するためにアドベンチストの神学者によってしばしば用いられており、神の民を欺いて偽りを受け入れさせるために用意された作り話という料理に混ぜ込まれた半分の真理の一つであり、彼らが受け入れるその偽りは使徒パウロの著作の中で明らかにされている。

The other primary attack against the principle that the history of ancient Israel illustrates the history of modern Israel was invented by Jesuits during the history of the counter reformation, and it consists of agreeing to the idea that the history of ancient Israel is repeated. The Jesuit lie is that the history is literally repeated, not spiritually repeated. The lie was invented as a way to prevent an understanding that the pope of Rome is the antichrist of Bible prophecy, for the teaching assents to the truth that there is an antichrist in the last days, but it argues that the antichrist is represented by a literal power, not a spiritual power. The whore in Revelation seventeen, who has mystery Babylon written on her forehead, would then be a whore that arises in the literal land of Babylon, which today is Iraq.

古代イスラエルの歴史が現代イスラエルの歴史を示しているという原則に対するもう一つの主要な攻撃は、反宗教改革期にイエズス会によって考案されたものであり、その骨子は、古代イスラエルの歴史は繰り返されるという考えを認めることにある。イエズス会の虚偽は、その歴史が霊的にではなく文字どおりに繰り返されるとする点にある。この虚偽は、ローマの教皇が聖書の預言における反キリストであるという理解を妨げるために作り出された。というのも、その教えは終わりの日に反キリストがいるという真理には同意するが、反キリストは霊的な力ではなく現実の権力によって表されるのだと主張するからである。すると、額に「奥義バビロン」と記された黙示録17章の淫婦は、今日のイラクに当たる文字どおりのバビロンの地に現れる淫婦だということになる。

“Those who become confused in their understanding of the word, who fail to see the meaning of antichrist, will surely place themselves on the side of antichrist.” Kress Collection, 105.

「言葉についての理解が混乱し、反キリストの意味を見抜けない者は、必ずや自らを反キリストの側に置くことになる。」クレス・コレクション、105。

The pope is a literal person, representing a literal power (the Catholic church), but he and his organization has been prophetically identified by literal Babylon, and can only be correctly identified when the subject of the antichrist is set forth as the spiritual fulfillment of a literal example. Paul identified that literal Israel illustrates spiritual Israel, but it was not a new prophetic truth that he presented, for his understanding was generally based upon the Old Testament, and it is there that his testimony is grounded.

教皇は(カトリック教会という)文字どおりの権力を代表する、文字どおりの人物である。しかし、彼とその組織は、預言において「文字どおりのバビロン」として特定されており、反キリストの主題が、文字どおりの事例の霊的成就として提示されるときにのみ、正しく識別できる。パウロは、文字どおりのイスラエルが霊的イスラエルを例証していることを明らかにしたが、彼が提示したのは新しい預言的真理ではなかった。というのも、彼の理解は概して旧約聖書に基づいており、彼の証言の根拠もそこにあるからである。

Thus saith the Lord the King of Israel, and his redeemer the Lord of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God. And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? and the things that are coming, and shall come, let them show unto them. Fear ye not, neither be afraid: have not I told thee from that time, and have declared it? ye are even my witnesses. Is there a God beside me? yea, there is no God; I know not any. Isaiah 44:6–8.

イスラエルの王、彼の贖い主である万軍の主はこう言われる。「わたしは初めであり、わたしは終わりである。わたしのほかに神はない。わたしのように呼ばわり、これを告げ、わたしのために整える者はだれか。わたしがいにしえの民を定めた時からのことだ。来たるべき事ども、これから起こる事どもを彼らに示してみよ。恐れるな。おののくな。わたしがその時からあなたに告げ、これを知らせたではないか。あなたがたはまさにわたしの証人である。わたしのほかに神があるか。いや、ほかに神はない。わたしは知らない。」イザヤ書 44:6-8

We are to be Christ’s witnesses, as was Paul, that the Alpha and Omega appointed not only ancient Israel, but all the biblical ancient people as symbols to show “the things that are coming,” upon those who live in the last days. Paul was an expert on the Old Testament, and he was raised up to be the prophetic connecting link between the dispensation of literal and spiritual Israel. It was his writings that guided those who understood the increase of knowledge at the time of the end in 1798, and also in 1989.

私たちは、パウロがそうであったように、キリストの証人となるべきです。アルファでありオメガである方は、古代イスラエルだけでなく、聖書に登場する古代のすべての民を、終わりの日に生きる者たちに臨む「これから起こる事柄」を示す象徴としてお定めになりました。パウロは旧約聖書に精通した学者であり、文字通りのイスラエルの時代と霊的イスラエルの時代とをつなぐ預言的な架け橋として立てられました。1798年の終わりの時に、また1989年にも、知識の増大を理解した人々を導いたのは、彼の著作でした。

Ancient literal Babylon, the ancient children of the east, ancient Egypt, ancient Greece, and the ancient Medo-Persian empire are symbols of spiritual powers at the end of the world. The ancient symbols are the literal that precedes, and represent, the spiritual that follows. Paul goes so far as to identify that literal Adam symbolized spiritual Adam (who is Christ).

古代の歴史的バビロン、古代の東方の民、古代エジプト、古代ギリシア、そして古代メディア・ペルシア帝国は、世の終わりにおける霊的な勢力の象徴である。こうした古代の象徴は、先行する文字通りの事柄であり、その後に続く霊的な事柄を表している。パウロは、文字通りのアダムが霊的なアダム(すなわちキリスト)を象徴していたとまで述べている。

And so it is written, The first man Adam was made a living soul; the last Adam was made a quickening spirit. Howbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual. The first man is of the earth, earthy: the second man is the Lord from heaven. As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly. And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly. 1 Corinthians 15:45–49.

このように書かれている。「最初の人アダムは生きた魂となった。」最後のアダムは命を与える霊となった。とはいえ、最初にあるのは霊的なものではなく自然のものであり、その後に霊的なものが来る。最初の人は地から出た者で、土に属する者である。第二の人は天から来られた主である。土に属する者がそうであるように、土に属する者たちもそのようであり、天に属する者がそうであるように、天に属する者たちもそのようである。そして、私たちが土に属する者のかたちを帯びたように、天に属する者のかたちもまた帯びるであろう。コリント人への第一の手紙 15:45-49。

There are some very profound lessons Paul is teaching concerning the first and last Adam, but we are simply identifying the principle which he sets forth very clearly in the passage, when he states, “that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual.” The literal, which Paul here identifies as “natural,” is first, and the spiritual is last. Literal Israel was first, and natural, and spiritual Israel comes “afterward.”

パウロは第一のアダムと最後のアダムについて非常に深遠な教えをしていますが、私たちは、彼がその箇所で非常に明確に示している原則を単に指摘しているだけです。すなわち、「先なのは霊のものではなく、自然のものであり、その後に霊のものが来る」ということです。ここでパウロが「自然」と呼んでいるのは字義どおりのもので、それが先で、霊的なものは後です。字義どおりのイスラエルがまずあり、それは自然のもので、霊的なイスラエルは「その後」に来ます。

Literal Babylon precedes spiritual Babylon. The next important point that is emphasized in Paul’s writings is the point in history when the change from literal to spiritual is to be applied. It is the time period of the cross when the prophetic change from literal to spiritual is identified.

文字通りのバビロンは霊的なバビロンに先行する。パウロの書簡で強調されている次の重要な点は、文字通りから霊的への転換がいつ適用されるのかという歴史上の時点である。それは、預言における文字通りから霊的への転換が示される、十字架の時期である。

For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus. For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ. There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus. And if ye be Christ’s, then are ye Abraham’s seed, and heirs according to the promise. Galatians 3:26–29.

あなたがたは皆、キリスト・イエスを信じる信仰によって神の子です。キリストにおいて洗礼を受けたあなたがたは皆、キリストを身にまとったのです。そこにはユダヤ人もギリシア人もなく、奴隷も自由人もなく、男も女もありません。あなたがたは皆、キリスト・イエスにあって一つだからです。そして、もしあなたがたがキリストのものであるなら、あなたがたはアブラハムの子孫であり、約束による相続人です。ガラテヤ人への手紙 3:26-29。

It matters not what your birthright might be, if and when you accept Christ, you then become the seed of Abraham. You are not literal Israel; you are spiritual Israel. The transition from literal to spiritual was the cross. Paul divides mankind into two classes. Each class has their own covenant, each are descendants of Abraham. Each has a city that represents their family and covenant. Each is either a son of literal Adam or spiritual Adam.

あなたの生まれながらの身分が何であろうと問題ではありません。もしあなたがキリストを受け入れるなら、そのときあなたはアブラハムの子孫となるのです。あなたは肉によるイスラエルではなく、霊によるイスラエルです。肉によるものから霊的なものへの転換点は十字架でした。パウロは人類を二つのグループに分けています。各グループにはそれぞれ固有の契約があり、どちらもアブラハムの子孫です。それぞれには自分たちの家系と契約を象徴する都があります。人はそれぞれ、肉のアダムの子か霊のアダムの子かのどちらかです。

For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman. But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise. Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar. For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children. But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all. For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband. Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise. But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman. So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free. Galatians 4:22–30.

なぜなら、こう書いてある。アブラハムには二人の息子がいた。一人は奴隷の女から、もう一人は自由の女からであった。だが、奴隷の女からの者は肉によって生まれ、自由の女からの者は約束によって生まれた。これらは比喩であって、二つの契約を指している。一つはシナイ山から出て奴隷となる子を生むもので、これはアガルである。このアガルはアラビアのシナイ山に当たり、今あるエルサレムに対応しており、彼女はその子らとともに奴隷の身にある。だが、上にあるエルサレムは自由であり、私たちすべての母である。こう書いてあるからである。「子を産まない不妊の女よ、喜べ。産みの苦しみをしていない者よ、歓声を上げて叫べ。見捨てられた女は、夫のある女よりもはるかに多くの子を持つからだ。」さて、兄弟たちよ、私たちはイサクのように約束の子らである。しかし、そのとき肉によって生まれた者が、御霊によって生まれた者を迫害したように、今も同じである。それでも、聖書は何と言っているか。「奴隷の女とその子を追い出せ。奴隷の女の息子は、自由の女の息子と一緒に相続人となることはない。」このようにして、兄弟たちよ、私たちは奴隷の女の子らではなく、自由の女の子らである。ガラテヤ 4:22-30。

In the time period of the cross, the ancient literal became symbols of the modern spiritual. The apostle Paul clarified these essential prophetic truths that allowed William Miller to establish the framework of two desolating powers, which he based all of his prophetic conclusions upon. The same work accomplished by the apostle Paul is what identifies the three desolating powers that is the framework for all the prophetic conclusions of Future for America.

十字架の時代において、古代の文字どおりの事柄は、現代の霊的な事柄の象徴となった。使徒パウロはこれらの不可欠な預言的真理を明らかにし、そのことによってWilliam Millerが二つの荒廃させる勢力の枠組みを確立することを可能にした。彼は自らのすべての預言的結論をその枠組みに基づかせた。使徒パウロが成し遂げたのと同じ働きこそが、Future for Americaのすべての預言的結論の枠組みである三つの荒廃させる勢力を識別するものである。

The framework of Miller’s understanding of the increase of knowledge represented by the Ulai River vision of chapter seven, eight and nine was based upon his discovery that “the daily” in the book of Daniel represented pagan Rome. He made that discovery in Paul’s second letter to the Thessalonians. That understanding is the primary truth identified in association with the prophetic “lie,” that causes strong delusion to come upon Seventh-day Adventists in the last days.

第七、八、九章のウライ川の幻が示す知識の増大についてのミラーの理解の枠組みは、ダニエル書における「the daily」が異教ローマを表しているという彼の発見に基づいていた。彼はその発見をパウロのテサロニケ人への第二の手紙の中で得た。その理解は、預言的な「嘘」と関連して特定される主要な真理であり、その「嘘」は終わりの時代にセブンスデー・アドベンチストに強い惑わしをもたらすものである。

We will continue our study of the increase of knowledge represented by the vision of the Ulai River in the next article by considering what Miller recognized in Paul’s letter.

次の記事では、ミラーがパウロの手紙の中で見出したことを考察することによって、ウライ川の幻に表されている知識の増大についての研究を続けます。

“One who sees beneath the surface, who reads the hearts of all men, says of those who have had great light: ‘They are not afflicted and astonished because of their moral and spiritual condition.’ Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations. I also will choose their delusions, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spake, they did not hear: but they did evil before Mine eyes, and chose that in which I delighted not.’ ‘God shall send them strong delusion, that they should believe a lie,’ because they received not the love of the truth, that they might be saved,’ ‘but had pleasure in unrighteousness.’ Isaiah 66:3, 4; 2 Thessalonians 2:11, 10, 12.

表面に現れたことの背後を見通し、すべての人の心を読み取る方は、大いなる光を受けた者たちについてこう言われる。「彼らは自らの道徳的・霊的状態のゆえに悩み苦しみ、驚いているのではない。まことに、彼らは自分自身の道を選び、その魂は彼らの忌むべき行いを喜んでいる。わたしもまた彼らの惑いを選び、彼らにその恐れを臨ませる。わたしが呼んだとき、答える者はひとりもおらず、わたしが語ったとき、彼らは聞かなかった。しかし、彼らはわたしの目の前で悪を行い、わたしの喜ばないことを選んだ。」 「神は彼らに強い惑わしを送り、彼らが偽りを信じるようにされる。」 「彼らが救われるために真理への愛を受け入れなかったからである。」 「しかし、不義を喜んだ。」 イザヤ書66:3、4;テサロニケ人への第二の手紙2:11、10、12。

“The heavenly Teacher inquired: ‘What stronger delusion can beguile the mind than the pretense that you are building on the right foundation and that God accepts your works, when in reality you are working out many things according to worldly policy and are sinning against Jehovah? Oh, it is a great deception, a fascinating delusion, that takes possession of minds when men who have once known the truth, mistake the form of godliness for the spirit and power thereof; when they suppose that they are rich and increased with goods and in need of nothing, while in reality they are in need of everything.’” Testimonies, volume 8, 249, 250.

天の教師は問いかけた。「実際には世の方策に従って多くの事柄を取り計らい、エホバに対して罪を犯しているのに、正しい土台の上に建てており、神があなたの行いを受け入れておられるという見せかけにまさる、心を惑わす強い迷いがほかにあるだろうか。ああ、なんと大いなる欺き、魅惑的な迷妄であることか。かつて真理を知った者たちが、敬虔のかたちをその霊と力と取り違え、自分は富み、財を増し、何一つ必要がないと思い込みながら、実のところはすべてを必要としているとき、その迷いは人の心をとらえてしまうのだ。」『証言』第8巻、249、250頁。