We have been informed that, “God directed the mind of William Miller to the prophecies and gave him great light upon the book of Revelation.” Miller was prevented by the history where he was raised up in from understanding the “great light” located in chapters twelve, thirteen, sixteen, seventeen and eighteen of Revelation, for those chapters identified the work of prophetic kingdoms which he could not see from his historical vantage point.
私たちは、「神はウィリアム・ミラーの心を預言へと向け、『ヨハネの黙示録』について彼に大いなる光をお与えになった」と知らされている。ところがミラーは、彼が起こされた時代の歴史的背景のために、『黙示録』第12章、第13章、第16章、第17章、第18章にある「大いなる光」を理解することが妨げられていた。というのも、それらの章は、彼の歴史的視点からは見えなかった預言的な諸王国の働きを示していたからである。
The light given Miller on the book of Revelation was the Churches, Seals and Trumpets, and it is the last three Trumpets, which are identified as “three Woes,” that are represented upon Habakkuk’s two tables. The “great light,” given to Miller in the book of Revelation concerns the role of Islam in Bible prophecy. Yet even that “great light” was limited by his historical setting.
黙示録についてミラーに与えられた光は、教会、封印、そしてラッパに関するものであり、そのうち「三つの災い」とされる最後の三つのラッパが、ハバククの二つの表に示されている。黙示録においてミラーに与えられた「大いなる光」は、聖書預言におけるイスラムの役割に関するものである。しかし、その「大いなる光」でさえ、彼の時代背景によって限定されていた。
“The seven churches of Asia is a history of the church of Christ in her seven forms, in all her windings and turnings, in all her prosperity and adversity, from the days of the apostles down to the end of the world. The seven seals are a history of the transactions of the powers and kings of the earth over the church, and God’s protection of his people during the same time. The seven trumpets are a history of seven peculiar and heavy judgments sent upon the earth, or Roman kingdom. And the seven vials are the seven last plagues sent upon Papal Rome. Mixed with these are many other events, woven in like tributary streams, and filling up the grand river of prophecy, until the whole ends us in the ocean of eternity.
アジアの七つの教会は、使徒たちの時代から世の終わりに至るまで、教会が示す七つの姿において、そのあらゆる曲折、その繁栄と逆境のすべてをたどる、キリストの教会の歴史である。七つの封印は、教会に対して地上の権力と諸王が行った事柄と、同じ期間における神の民への守りの歴史である。七つのラッパは、地上、すなわちローマ帝国に下された、特異で重い七つの裁きの歴史である。そして七つの鉢は、教皇ローマに下された最後の七つの災いである。これらに交じって他にも多くの出来事があり、それらは支流のように織り込まれて預言という大河を満たし、ついにはすべてが永遠の大海へと注ぎ込んで終わる。
“This, to me, is the plan of John’s prophecy in the book of Revelation. And the man who wishes to understand this book, must have a thorough knowledge of other parts of the word of God. The figures and metaphors used in this prophecy, are not all explained in the same, but must be found in other prophets, and explained in other passages of Scripture. Therefore it is evident that God has designed the study of the whole, even to obtain a clear knowledge of any part.” William Miller, Miller’s Lectures, volume 2, lecture 12, 178.
これは、私にとって、『黙示録』に記されたヨハネの預言の構想である。そして、この書を理解しようとする者は、神の言葉のほかの部分についても徹底した知識を備えていなければならない。この預言に用いられている象徴や隠喩は、すべてがこの書の中で説明されているわけではなく、他の預言書において見いだされ、聖書の他の箇所で解き明かされるべきものである。ゆえに、いかなる部分を明確に知るためであっても、全体を学ぶようにと神が意図しておられることは明らかである。ウィリアム・ミラー『ミラーの講義』第2巻、第12講、178。
Notice that Miller understood the seven last plagues as the seven judgments upon papal Rome. He could not understand that papal Rome was given a deadly wound that was to be healed. He recognized the seven trumpets as “a history of seven peculiar and heavy judgments sent upon the earth, or Roman kingdom,” but was unable to recognize the distinction between the kingdoms of pagan and papal Rome. Therefore, his ability to see the distinction between the first four trumpets and the last three trumpets was limited.
注目すべきは、ミラーが「最後の七つの災い」を教皇ローマへの七つの裁きとして理解していたことである。彼は、教皇ローマがやがて癒やされる致命的な傷を負わされたことを理解できなかった。彼は七つのラッパを「地上、すなわちローマ帝国に下された、特異で重大な七つの裁きの歴史」であると認識していたが、異教ローマと教皇ローマの王国の区別を認識することはできなかった。したがって、最初の四つのラッパと最後の三つのラッパの区別を見る力は限られていた。
Miller was unable to recognize that the judgments brought against Rome, were God’s response to Sunday enforcement, for the Millerites were still worshipping on Sunday in their history. Miller was correct in recognizing that the trumpets were judgments upon Rome, but the specific reason the judgments were brought, and the distinction between the first four and last three Trumpets was limited, or non-existent. With that limited view, the “jewel” of the three woes of Islam was still included upon the charts that were directed by the hand of God, and should not be altered.
ミラーは、ローマに下された裁きが日曜日遵守の強制に対する神の応答であることを認識できなかった。というのも、ミラー派は当時なお日曜日に礼拝していたからである。ミラーは、ラッパがローマに対する裁きであると認識した点では正しかったが、その裁きが下された具体的な理由や、最初の四つと最後の三つのラッパの区別についての理解は限定的であるか、ほとんど存在しなかった。そのような限定的な見解であっても、神の御手に導かれて作られた図表には、イスラムの三つの災いという「宝玉」がなお含まれており、これを改変してはならない。
Enlightened discernment allows a “wise” student of prophecy to recognize that God not only inspired the holy men who wrote the Bible, but He also governed the work of the men who translated the King James Bible, and He specifically says that He employed the same type of divine oversight in the production of the two sacred charts.
啓かれた識別力により、預言の「賢い」学徒は、神が聖書を書いた聖なる人々に霊感を与えただけでなく、欽定訳聖書を翻訳した人々の働きも導かれ、さらに二つの聖なる図表の作成においても同じ種類の神的監督を用いられたと、神自らが明言しておられることを認識できる。
Miller’s “jewel” of the fifth, sixth and seventh Trumpets (Islam), shines ten times brighter in the last days, for it identifies the subject of the final Midnight Cry. The subject of the Midnight Cry in Millerite history was the date of the conclusion of the prophetic periods, and in this sense the “Midnight Cry” message of the last days (which is the message of Islam of the third Woe), has been typified by the date of October 22, 1844. That date in Millerite history typifies the soon-coming Sunday law, and both October 22, 1844, and the Sunday law were typified by the cross, which was the conclusion of the Triumphal Entry of Christ.
ミラーの第五・第六・第七のラッパ(イスラム)に関する「宝石」は、終わりの時代において十倍明るく輝く。なぜなら、それが最後の「真夜中の叫び」の主題を明らかにするからである。ミラー派の歴史における「真夜中の叫び」の主題は、預言的期間の終結の日付であった。この意味で、終わりの時代の「真夜中の叫び」のメッセージ(第三の災いであるイスラムのメッセージ)は、1844年10月22日という日付によって予表されてきた。ミラー派の歴史におけるその日付は、まもなく到来する日曜法を予表しており、1844年10月22日と日曜法の双方は、キリストの凱旋入城の結末であった十字架によって予表されていた。
Miller’s “jewel” of the fifth, sixth and seventh Trumpets (Islam), shines ten times brighter in the last days, for it identifies Islam in agreement with the theme of the last-day reformatory movement, which is Islam of the third Woe. Therefore, as the theme of the final reformatory movement of the one hundred and forty-four thousand, it has been typified by the theme of each of the previous reformatory movements, whether it be the theme of “the resurrection” in the reformatory movement of Christ, the theme of “prophetic time” in the history of the Millerites, the theme of “the ark of God” in the reformatory movement of David or the theme of “the covenant” in the reformatory movement of Moses.
ミラーの第五・第六・第七のラッパ(イスラム)に関する「宝石」は、終わりの時には十倍も明るく輝く。というのも、終末の改革運動の主題—第三のわざわいのイスラム—と一致するかたちでイスラムを特定しているからである。ゆえに、十四万四千人の最後の改革運動の主題として、それは、これまでの各改革運動の主題、すなわちキリストの改革運動における「復活」、ミラー派の歴史における「預言の時」、ダビデの改革運動における「神の箱」、モーセの改革運動における「契約」によって予表されてきた。
Whether the event of the cross, the date of October 22, 1844, or the various themes of the reformatory movements, every date and theme represented a life-or-death testing question for the generation of that time. Miller’s “jewel” of the three Woes of Islam is a life-or-death test question, as represented in the parable of the ten virgins in terms of the “oil.” Miller’s jewels in the beginning of his dream shone as the sun, but at the end of his dream they shone “ten times brighter”. Miller’s jewels were like kerosene (lamp oil) in the history of the Millerites, but today those jewels are rocket fuel!
十字架の出来事であれ、1844年10月22日という日付であれ、あるいは改革運動の諸テーマであれ、当時の世代にとって、すべての日付や主題は生死を分ける試金石となる問いであった。ミラーの「イスラムの三つの災い」という「宝石」は、十人の乙女のたとえにおける「油」によって示されているように、生死を分ける試金石となる問いである。彼の夢の初めにミラーの宝石は太陽のように輝いていたが、夢の終わりにはそれらは「十倍も明るく」輝いた。ミラー派の歴史において、ミラーの宝石は灯油(ランプの油)のようなものであったが、今日ではその宝石はロケット燃料である!
The Millerites understood, and correctly applied, the time prophecy of Islam of the second Woe, that was fulfilled on August 11, 1840, but their understanding of the third Woe, which is the Seventh Trumpet, could not see the third Woe arriving as a judgment upon the sixth kingdom of Bible prophecy, for they did not see a fifth kingdom, let alone the sixth kingdom of Bible prophecy. Yet the “great light” on Revelation that was given to Miller is to shine ten times brighter in the “Midnight Cry” of the last days.
ミラー派は、1840年8月11日に成就した、第二の災いにおけるイスラムに関する時の預言を理解し、正しく適用していた。しかし、第三の災い、すなわち第七のラッパについての彼らの理解では、第三の災いが聖書預言の第六の王国への裁きとして到来することを見通すことはできなかった。というのも、彼らには聖書預言の第五の王国すら見えておらず、ましてや第六の王国など見ていなかったからである。にもかかわらず、ミラーに与えられた黙示録に関する「大いなる光」は、終わりの時の「真夜中の叫び」において十倍も明るく輝くはずである。
The truths represented upon Habakkuk’s two tables are essentially truths which were fulfilled in past history. The charts are based upon the time prophecies which Miller was led to assemble, and all those time prophecies had concluded by 1844. Those time prophecies will shine brighter in the last days, for they will be seen to be as accurate today as they were in Millerite history, but they possess no direct time predictions for the last days. They do, however, provide repeating prophetic types of the histories they represented in the past, but with a few of Miller’s jewels, future predictions are directly represented.
ハバククの二つの板に表された真理は、本質的には過去の歴史において成就した真理である。これらの図表は、ミラーが導かれてまとめた時の預言に基づいており、それらの時の預言はすべて1844年までに完結していた。これらの時の預言は終わりの時にさらに輝きを増す。というのも、ミラー派の歴史においてそうであったのと同様に、今日においてもそれらが正確であることが認められるからである。しかし、それらは終わりの時のための直接的な時期の予告を持ってはいない。それでもなお、それらは過去に示していた歴史が繰り返されることを指し示す預言的な型を与えているが、ミラーの宝石のうち幾つかについては、将来の予告が直接的に表されている。
The work of Christ in the heavenly sanctuary that began in 1844, continues until that work is finished. The prophecy of the twenty-three hundred days, and the work of cleansing that it identified, is still “in the process of fulfillment,” as Sister White states concerning the Ulai and Hiddekel Rivers, so that prophecy has an end-of-the-world fulfillment.
1844年に始まった天の聖所におけるキリストの働きは、その働きが完了するまで続く。二千三百日の預言と、それによって示された清めの働きは、ホワイト夫人がウライ川とヒデケル川について述べているように、今なお「成就の途上にある」ので、その預言には世の終わりにおける成就がある。
“The light that Daniel received from God was given especially for these last days. The visions he saw by the banks of the Ulai and the Hiddekel, the great rivers of Shinar, are now in process of fulfillment, and all the events foretold will soon come to pass.” Testimonies to Ministers, 112.
ダニエルが神から受けた光は、この終わりの時代のために特に与えられたものであった。シナルの大河であるウライ川とヒッデケル川のほとりで彼が見た幻は、今や成就しつつあり、予言されたすべての出来事はまもなく成就する。『牧師たちへの証言』112。
Portions of the visions of Daniel chapters seven and eight, which are on the two tables, are yet future, for they both identify the sanctuary work of Christ. Yet the histories of the kingdoms of Bible prophecy in those two chapters end with papal Rome receiving its deadly wound. The “stone” that is “cut out of the mountain without hands”, and the eighth kingdom of Daniel two are still future. But most of what is represented upon the charts in relation to Daniel chapters two, seven and eight has been fulfilled.
二つの表に記されているダニエル書7章と8章の幻の一部は、まだ将来のことである。というのも、それらはどちらもキリストの聖所における働きを示しているからである。しかし、その二つの章における聖書の預言の諸王国の歴史は、教皇ローマが致命的な傷を受けるところで終わっている。『人手によらず山から切り出された』とある『石』と、ダニエル書2章の第八の王国は、いずれもまだ将来のことである。しかし、ダニエル書2章、7章、8章に関して図表に示されている事柄の大部分は、すでに成就している。
The work of Christ in the sanctuary, and the third Woe of Islam are essentially the two subjects that represent prophetic history beyond the time of the Millerites. Along with those two themes, is the last-day history that is typified when the two charts are brought together upon one line. When that is done, the first disappointment of 1843, as represented upon the first chart, finds its correction upon the second chart. Together they produce and identify the “hidden history” of the Seven Thunders, which is now being unsealed in connection with the unsealing of the Revelation of Jesus Christ.
聖所におけるキリストの働きと、イスラムの第三の災いは、本質的にはミラライトの時代以後の預言的歴史を表す二つの主題である。これら二つのテーマに加えて、二つの図表を一つの線上に重ね合わせたときに型として示される終末の歴史がある。そうすると、第一の図表に示されている1843年の第一の失望は、第二の図表においてその訂正が見いだされる。両者を合わせることで、「七つの雷」の「隠された歴史」が生み出され、明らかにされるが、それは今、イエス・キリストの黙示の封印が解かれることと関連して、解き明かされつつある。
That “hidden history” is structured upon the “truth,” which is the three Hebrew letters that when combined, create the word “truth.” The word is created by the first, thirteenth and last letters of the Hebrew alphabet, and represent Jesus not only as the Truth, but as Alpha and Omega. The “hidden history” begins and ends with a disappointment, and has rebellion in the middle, for “thirteen” is a number which represents rebellion.
その「隠された歴史」は「真理」の上に築かれているが、この「真理」とは、組み合わせると「真理」という語になる三つのヘブライ文字のことである。その語はヘブライ文字の最初、十三番目、そして最後の文字から成り、イエスを真理としてだけでなく、アルファでありオメガである方としても表している。「隠された歴史」は失望に始まり失望に終わり、その中ほどには反逆がある。というのも、「十三」は反逆を表す数だからである。
The year 1843, illustrated upon the first chart, identifies the first disappointment and the arrival of the tarrying time. The tarrying time leads to the arrival of the message of the Midnight Cry, where the rebellion of the foolish virgins is manifested. The message of the Midnight Cry is then proclaimed until the last disappointment. That “hidden history” of the Midnight Cry is repeated (to the very letter) in the last days.
第一の図表に描かれている1843年は、最初の失望と待延の時の到来を指し示している。待延の時は真夜中の叫びのメッセージの到来へとつながり、そこで愚かな乙女たちの反逆が明らかになる。その後、真夜中の叫びのメッセージは最後の失望に至るまで宣べ伝えられる。その真夜中の叫びの「隠された歴史」は、終わりの日々に(一字一句まで)繰り返される。
“I am often referred to the parable of the ten virgins, five of whom were wise, and five foolish. This parable has been and will be fulfilled to the very letter, for it has a special application to this time, and, like the third angel’s message, has been fulfilled and will continue to be present truth till the close of time.” Review and Herald, August 19, 1890.
「私はしばしば、五人は賢く、五人は愚かであった十人の乙女のたとえを引き合いに出されます。このたとえは、この時代に対して特別な適用があるため、文字どおりにすでに成就してきており、これからも成就します。また、第三天使のメッセージと同様に、すでに成就しており、時の終わりまで現在の真理であり続けます。」 Review and Herald, 1890年8月19日
When rightly understood, the previous statement identifies that the only group of people in the last days who have a possibility of being either a foolish or wise virgin, are people within a group who have suffered a disappointment. The disappointment is what produces the tarrying time, and the parable that “has been and will be fulfilled to the very letter” is premised upon the effects produced internally within the virgins during a tarrying time that begins with a disappointment. That disappointment that slew the “two witnesses” in the street of the city, and reduced them to dead, dry bones in the valley of death took place on July 18, 2020. Adventism, by and large, was not involved with that disappointment. If anything, they celebrated the failed prediction as the “two witnesses” lay slain in the street. To the very letter means “to the very letter”.
正しく理解すれば、前の陳述は、終わりの時代に愚かなおとめにも賢いおとめにもなりうる可能性がある唯一の集団は、失望を経験した集団の内部にいる人々であると指摘している。 その失望こそが遅延の時を生み出し、「『一字一句に至るまで』成就してきており、また成就する」とされるたとえは、失望から始まるその遅延の時のあいだにおとめたちの内側で生じる影響を前提としている。 都の通りで「二人の証人」を打ち倒し、彼らを死の谷で乾き切った死骨へと化したその失望は、2020年7月18日に起こった。 概してアドベント主義は、その失望には関与していなかった。 むしろ、彼らは「二人の証人」が通りに打ち倒されたまま横たわっているあいだ、失敗に終わった予言を祝った。 「一字一句に至るまで」とは「一字一句に至るまで」という意味である。
In the Millerite history, the former covenant people (Protestantism), celebrated the failed prediction of 1843 (the first disappointment), and at that point the Protestants passed the limits of their probationary testing time. The testing time had begun on August 11, 1840, when the mighty angel of Revelation ten descended at the fulfillment of the time prophecy of the second Woe (Islam). The Protestants rejected prophetic time at the first disappointment, for the erroneous prediction provided them with an excuse for no longer seeking truth. The theme of all of the waymarks of the Millerite history was “time prophecy”.
ミラー派の歴史において、かつての契約の民(プロテスタント)は、1843年の失敗した予言(第一の失望)を喜び祝ったが、その時点でプロテスタントは彼らの試練の猶予期間の限界を越えた。その試練の時は、第二の災い(イスラム)に関する時の預言が成就し、黙示録10章の力ある天使が降りてきた1840年8月11日に始まっていた。プロテスタントは第一の失望において時の預言を退けた。誤った予言が、もはや真理を求めないための口実を彼らに与えたからである。ミラー派の歴史におけるすべての道標の主題は「時の預言」であった。
On September 11, 2001, the angel of Revelation eighteen descended at the fulfillment of the prophecy of the third Woe (Islam). The theme of all of the waymarks in the last days is Islam. The first disappointment marks the end of a cleansing of the former covenant people, as the former covenant people were then provided with an excuse for no longer seeking the truth. The testing time then began for “the virgins” of the last days, for the testing of the former covenant people that began with the descent of the angel, ended at the first disappointment. Thus, the testing of those who are represented as virgins began, and that process of testing will ultimately manifest whether the virgins are either foolish or wise.
2001年9月11日、黙示録18章の御使いが、第三のわざわい(イスラム)に関する預言の成就に際して降りてきた。終わりの時代のすべての道標の主題はイスラムである。最初の失望は、かつての契約の民の清めの終わりを示している。というのも、その時、かつての契約の民には、もはや真理を求めないための口実が与えられたからである。こうして、終わりの時代の「乙女たち」に対する試みの時が始まった。御使いの降臨とともに始まった、かつての契約の民に対する試しは、最初の失望で終わったからである。したがって、乙女として表される者たちの試しが始まり、その試しの過程は最終的に、乙女たちが愚かなのか賢いのかを明らかにする。
Between the first and the last disappointment is the message of the Midnight Cry. The theme of the message of the Midnight Cry for the Millerites was “time”, and the theme of the message of the Midnight Cry in the last days is “Islam”. In Miller’s dream he is awakened with a shout (cry), and at that time, his jewels shine ten times brighter than they formerly shone. The jewels upon the charts that directly identifies a prediction for the last days is Islam and the investigative judgment. As such, the tests of the “message” of the Midnight Cry and of the “experience” represented by the investigative judgment, is not for the former covenant people, but for those who profess to be the last virgins.
最初の失望と最後の失望の間にあるのが、「真夜中の叫び」のメッセージである。ミラー派にとって「真夜中の叫び」のメッセージの主題は「時」であり、終わりの時代における「真夜中の叫び」のメッセージの主題は「イスラム」である。ミラーの夢では、彼は叫び(叫び声)によって目を覚まされ、そのとき彼の宝石はそれまでより十倍も明るく輝いた。図表にある宝石のうち、終わりの時の予言を直接に特定しているのは、イスラムと調査審判である。したがって、「真夜中の叫び」の「メッセージ」と、調査審判が表す「経験」に関する試験は、かつての契約の民のためではなく、自らを終わりの時の乙女たちであると公言する者たちのためのものである。
The illustration that is produced when both charts are brought together, which identifies the history of the first to the last disappointment, identifies that in the time when the “hidden history” of the Seven Thunders is occurring, the final work of the investigative judgment is being accomplished. That final work is the sealing of the one hundred and forty-four thousand, and it takes place during the “troublous times” of Daniel nine, during the angering of the nations in Revelation eleven, the holding of the “four winds” of Revelation chapter seven, the “staying of the rough wind in the day of the east wind,” of Isaiah chapter twenty-seven, and the restraint of the “angry horse that is seeking to break loose and bring death and destruction” upon the world. All of these prophetic witnesses represent Islam of the third Woe, as represented upon the sacred charts.
二つの図表を重ね合わせて得られる図解は、最初の失望から最後の失望に至る歴史を示すものであり、七つの雷の「隠された歴史」が進行している時に、調査審判の最終の働きが成し遂げられつつあることを明らかにしている。その最終の働きとは十四万四千人の封印であり、それはダニエル書九章の「艱難の時」、黙示録十一章の諸国民の怒りの時、黙示録七章の「四つの風」が抑えられている時、イザヤ書二十七章の「東風の日に荒い風がとどめられる」時、そして世界に死と破壊をもたらそうとして解き放たれようとしている「怒れる馬」が抑制されている時に行われる。これらすべての預言的証言は、聖なる図表に示されているとおり、第三の災いとしてのイスラムを表している。
The three primary elements of the two sacred charts of Habakkuk that are specifically addressing events that were future to the publication of the charts, is the sealing of the one hundred and forty-four thousand, Islam and the fulfillment of the parable of the ten virgins. The charts identify a testing, sealing process of both an “experience” and a “message.” The experience necessary for a foolish virgin is “Christ in you the hope of glory”, which represents the perfection represented by the one hundred and forty-four thousand.
ハバククの二つの聖なる図表が、図表の出版時点から見て将来の出来事を特に扱っている三つの主要要素は、十四万四千人の封印、イスラム、そして十人の乙女のたとえの成就である。これらの図表は、「経験」と「メッセージ」の双方に対して行われる試しと封印の過程を示している。愚かな乙女に必要な経験は「あなたがたのうちにおられるキリスト、栄光の望み」であり、それは十四万四千人によって示される完全を表している。
Even the mystery which hath been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints: To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory: Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus. Colossians 1:26–28.
すなわち、世々代々にわたって隠されていた奥義が、今や神の聖徒たちに明らかにされた。神は、異邦人の間にあるこの奥義の栄光の豊かさの何たるかを、彼らに知らせようとされたのである。すなわち、それは、あなたがたの内におられるキリスト、栄光の望みである。私たちはこの方を宣べ伝え、あらゆる知恵をもってすべての人を戒め、すべての人を教えている。それは、すべての人をキリスト・イエスにあって完全な者として立たせるためである。コロサイの信徒への手紙 1:26–28
The one hundred and forty-four thousand are represented as a group of people who have came out of a “captivity”. The captivity that is directly represented in the book of Revelation is the captivity of being dead in the street for three and a half days, as represented in Revelation chapter eleven. The captivity of a symbolic death is representing the “seven times” of Leviticus twenty-six, and that captivity requires the manifestation of repentance, as illustrated by Daniel’s prayer, in chapter nine.
十四万四千人は、「捕囚」から出てきた人々の集団として表されている。黙示録で直接的に示されているその捕囚とは、黙示録第十一章に描かれているように、三日半のあいだ街路で死んだままにされるという捕囚である。象徴的な死の「捕囚」は、レビ記二十六章の「七つの時」を表しており、その捕囚には、ダニエル書第九章のダニエルの祈りに示されているように、悔い改めの現れが求められる。
When the dead dry bones are brought back to life, they are immediately lifted up as an “ensign”. In death they were without Christ within them, the hope of glory. Part of their required repentance was their acknowledgment that they had walked contrary to God, and that God had walked contrary to them. When they meet the requirements prophetically identified, Christ then “comes suddenly to His temple”, and the “experience” is attained that is needed in order to be a member of the ensign that is then lifted up.
死んで干からびた骨がよみがえらされると、彼らはただちに「旗印」として掲げられる。死のうちにあって彼らは、栄光の望みであるキリストを内に持っていなかった。彼らに求められた悔い改めの一部は、彼らが神に逆らって歩んできたこと、そして神もまた彼らに逆らって歩んでこられたことを認めることであった。預言によって示された要件を満たすと、キリストは「突然ご自分の宮に来られ」、その後に掲げられる旗印の一員となるために必要な「経験」が与えられる。
The “experience” that is illustrated when the two charts are brought together, is accomplished by the final work of Christ in the heavenly sanctuary. That “experience” is represented by the “mareh” vision, which is the vision of “the appearance”. The “message” that is needed is the “chazon” vision, of prophetic history. That “message” is identified as the message of God’s impending judgment upon a rebellious world that is brought about by Islam of the third Woe.
二つの図表を合わせて見るときに示されるその「経験」は、天の聖所におけるキリストの最終の働きによって成就される。その「経験」は、「mareh」の幻、すなわち「現れ」の幻によって表される。必要とされる「メッセージ」は、預言的歴史の「chazon」の幻である。その「メッセージ」は、第三の「わざわい」のイスラムによってもたらされる、反逆の世界に対する神の差し迫った裁きのメッセージであるとされている。
In 1856, the Lord sought to finish the rebuilding of spiritual Jerusalem in Adventism. Under the arrival of the three angels from 1798 unto 1844, the Millerite temple had been built upon the foundations, represented as “jewels” in Miller’s dream, as represented by the prophetic truths on the two pioneer charts (1843 and 1850) that fulfilled Habakkuk chapter two. He then led His people to erect the wall of His seventh-day Sabbath law, and returned them to the “old paths” of ancient Israel to finish the work of the “street to walk in”. BUT, the old path included a doctrine, a prophecy, that was designed to test and separate them. In 1863, Adventism failed the test of the “seven times”, and began to wander in the wilderness of Laodicea.
1856年、主はアドベンチズムにおいて霊的エルサレムの再建を完成させようとされた。1798年から1844年にかけての三天使の到来の下で、ミラー派の神殿は、ハバクク書2章を成就した二つの先駆的予言図表(1843年と1850年)に記された預言的真理、すなわちミラーの夢で「宝石」として示された基礎の上に築かれていた。その後、主はご自分の民に第七日安息日の律法という城壁を築かせ、古代イスラエルの「古き道」へと彼らを戻して、「歩むべき街路」の工事を仕上げさせようとした。しかし、その古き道には、彼らを試し、ふるい分けるために用意された教理、すなわち予言が含まれていた。1863年、アドベンチズムは「七つの時」の試みを通過できず、ラオデキヤの荒野をさまよい始めた。
October 22, 1844, typifies the soon-coming Sunday law, and at the Sunday law the work will be accomplished represented by the forty-nine years of finishing the street and wall in troublous times, as identified by Daniel.
1844年10月22日は、まもなく到来する日曜法を象徴している。そして日曜法のときには、ダニエルが示したように、苦難の時代に街路と城壁を仕上げる四十九年に象徴されるわざが成就する。
Know therefore and understand, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem unto the Messiah the Prince shall be seven weeks, and threescore and two weeks: the street shall be built again, and the wall, even in troublous times. Daniel 9:25.
それゆえ知り、悟れ。エルサレムを復興し再建するようにという命令が出されてから、メシアなる君に至るまで、七週と六十二週である。広場は再び建てられ、城壁もまた、苦難の時にも再建される。ダニエル 9章25節
All the prophets agree with one another, and the “troublous times” of Daniel is also identified in the passage from Early Writings which we have been considering.
すべての預言者は互いに一致しており、私たちが検討してきた『初期の著作』の一節では、ダニエル書にある「苦難の時」も特定されている。
“At that time, while the work of salvation is closing, trouble will be coming on the earth, and the nations will be angry, yet held in check so as not to prevent the work of the third angel. At that time the ‘latter rain,’ or refreshing from the presence of the Lord, will come, to give power to the loud voice of the third angel, and prepare the saints to stand in the period when the seven last plagues shall be poured out.” Early Writings, 85.
その時、救いの働きが終わろうとしている間に、地上には患難が臨み、諸国民は怒るが、第三天使の働きを妨げないように抑えられる。その時、「後の雨」、すなわち主の御前からの潤いが下り、第三天使の大いなる叫びに力を与え、最後の七つの災いが注ぎ出される時期に堅く立てるよう聖徒たちを備える。『初期の著作』85。
We will continue this study in the next article.
次回の記事でこの研究を続けます。
“Just as long as those who profess the truth are serving Satan, his hellish shadow will cut off their views of God and heaven. They will be as those who have lost their first love. They cannot view eternal realities. That which God has prepared for us is represented in Zechariah, chapters 3 and 4, and 4:12–14: ‘And I answered again, and said unto him, What be these two olive branches which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves? And he answered me and said, Knowest thou not what these be? And I said, No, my Lord. Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole earth.’
真理を唱える者たちがサタンに仕えている限り、彼の地獄のような影が、神と天を見る彼らの目を遮ってしまう。彼らは初めの愛を失った者のようになる。彼らは永遠の現実を見ることができない。神が私たちのために備えておられるものは、ゼカリヤ書の3章と4章、そして4章12節から14節に表されている。『わたしはさらに答えて彼に言った、「二つの金の管を通して、自らのうちから金の油を注ぎ出しているあの二本のオリーブの枝は何ですか。」 彼はわたしに答えて言った、「これらが何であるか、あなたは知らないのか。」 わたしは言った、「いいえ、主よ。」 すると彼は言った、「これらは、全地の主のそばに立つ二人の油注がれた者である。」』
“The Lord is full of resources. He has no lack of facilities. It is because of our lack of faith, our earthliness, our cheap talk, our unbelief, manifested in our conversation, that dark shadows gather about us. Christ is not revealed in word or character as the One altogether lovely, and the chiefest among ten thousand. When the soul is content to lift itself up unto vanity, the Spirit of the Lord can do little for it. Our shortsighted vision beholds the shadow, but cannot see the glory beyond. Angels are holding the four winds, represented as an angry horse seeking to break loose and rush over the face of the whole earth, bearing destruction and death in its path.
主はあらゆる備えに満ちておられる。主に手段の不足はない。私たちの信仰の欠如、地上的な心、軽薄な言葉、会話に現れる不信のために、暗い影が私たちを取り巻くのである。キリストは、全く麗しい方、万の中にひときわ優れた方として、言葉や品性に現されていない。魂が虚栄に向かって自らを高ぶらせることに満足しているとき、主の御霊はそのためにほとんど何もしてやることができない。近視眼の私たちは影こそ見ても、その彼方の栄光を見ることができない。御使いたちは四方の風を押さえている。四方の風は、怒れる馬に譬えられ、手綱を振り切って地の全面を駆けめぐろうとし、その跡に滅びと死をもたらそうとしている。
“Shall we sleep on the very verge of the eternal world? Shall we be dull and cold and dead? Oh, that we might have in our churches the Spirit and breath of God breathed into His people, that they might stand upon their feet and live. We need to see that the way is narrow, and the gate strait. But as we pass through the strait gate, its wideness is without limit.” Manuscript Releases, volume 20, 217.
私たちは永遠の世界のまさに瀬戸際で眠っていようというのか。私たちは鈍く、冷たく、死んだようになってしまうのか。ああ、教会において神の霊と息がその民に吹き込まれ、彼らが自らの足で立ち上がって生きることができればよいのだが。私たちは、道は狭く、門は狭いのだと知らなければならない。しかし、その狭い門を通り抜けると、その広がりは限りない。Manuscript Releases, 第20巻, 217頁。