On July 18, 2020, the first disappointment for God’s last-day reformatory movement arrived. It marked a waymark in the history of the third Woe, which is the history of the latter rain, and also the history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand. That history has been represented by every reformatory movement of sacred history, and it was more specifically represented by the history of the Millerite movement, and illustrated by the parable of the ten virgins, and it represents the prophetic history which every prophet identified.
2020年7月18日、神の終末時代の改革運動にとって最初の失望が訪れた。それは、第三の災いの歴史、すなわち後の雨の歴史であり、また十四万四千人が封印される歴史において、一つの道標となった。その歴史は、聖史におけるあらゆる改革運動によって表されてきたが、とりわけミラー派運動の歴史によって具体的に示され、十人の乙女のたとえによっても例示されており、すべての預言者が指し示した預言的歴史を表している。
July 18, 2020, represents the first disappointment of the movement, and as such it marks the arrival of the tarrying time in the parable of the ten virgins and Habakkuk. In the Millerite history the same evidence that led to their erroneous proclamation was seen to identify the true date. The tarrying time of the parable of the ten virgins was then seen as present truth, and that tarrying time was the same tarrying time in Habakkuk two. The parable of the ten virgins is repeated to the very letter, and that reality identifies that only those who were involved with the disappointment are candidates to either be a wise or foolish virgin.
2020年7月18日は、この運動における最初の失望を表しており、したがってそれは、十人の乙女のたとえとハバクク書における「遅延の時」の到来を示す。ミラー派の歴史では、彼らを誤った宣言へと導いたのと同じ証拠が、真の期日を特定するものとして見なされた。十人の乙女のたとえの「遅延の時」はそのとき現在の真理とされ、その「遅延の時」はハバクク書2章にある「遅延の時」と同一のものと理解された。十人の乙女のたとえは一字一句そのままに繰り返され、この事実は、賢い乙女か愚かな乙女のいずれかとなる資格があるのは、失望に関与していた者だけであることを示している。
The great body of Laodicean Adventism was tested by the arrival of the third Woe on September 11, 2001, and when the failed prediction of July 18, 2020 passed, Laodicean Adventism was left behind to drift aimlessly back toward Rome, as were the Protestants in Millerite history.
ラオデキヤ的アドベンチズムの大多数は、2001年9月11日に第三のわざわいが到来したことによって試され、そして2020年7月18日の外れた予言が過ぎ去ったとき、ミラー運動史におけるプロテスタントがそうであったように、ローマへと当てもなく漂い戻るように取り残された。
Not only did the Millerites identify the tarrying time as the fulfillment of the parable of the ten virgins, but they saw that in Habakkuk the command to wait for the vision, though it tarried, was the same prophetic waymark. Habakkuk then confirms that the vision that had been erroneously presented and which had produced the first disappointment was the vision that would “speak” at the end.
ミラー派は、遅延の時を十人のおとめのたとえの成就と見なしただけでなく、ハバクク書において、たとえ遅れるようでもその幻を待てという命令が、同じ預言的な道しるべであることを見ていた。さらにハバククは、誤って解釈され、そのために最初の失望を生んだあの幻こそが、終わりには「語る」幻であることを確認している。
For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry. Habakkuk 2:3.
この幻は、なお定められた時のためのもので、終わりには明らかになり、偽りではない。遅れるように見えても、それを待て。必ず来る。遅れることはない。ハバクク書 2:3。
The message that produced the first disappointment was the same message that was to be recognized as being fulfilled in the near future, but it was a message that was still based upon the previous prophetic arguments that were employed in the first erroneous proclamation.
最初の失望を引き起こしたメッセージは、近い将来に成就したものとして認識されることになる同じメッセージであったが、なお、最初の誤った宣言において用いられた以前の予言的論拠に基づいていた。
In the Millerite history the former covenant people were first tested, thereafter the new covenant people were tested. The test began for the Protestants when the first angel of Revelation ten and the first angel of Revelation fourteen (for they are the same angel), descended on August 11, 1840. Their test concluded with the first disappointment and arrival of the second angel of Revelation fourteen.
ミラー派の歴史において、まず旧契約の民が試され、その後に新契約の民が試された。プロテスタントに対する試練は、1840年8月11日に、黙示録10章の第一の天使と黙示録14章の第一の天使(いずれも同一の天使)が降臨したときに始まった。彼らの試練は、第一の失望と、黙示録14章の第二の天使の到来によって終結した。
In Millerite history the test for the Millerites began with the arrival of the second angel at the first disappointment and concluded with the arrival of the Midnight Cry, which Sister White portrays as a multitude of angels, who join the second angel. Under the power of the Holy Spirit, the Millerites who recognized and accepted the message of the Midnight Cry, were then separated from the Millerites who did not recognize the message that was falling all around them. On October 22, 1844, the third angel arrived and the vision that had tarried then spoke.
ミラー派の歴史において、ミラー派に対する試練は、最初の失望のときに第二の天使が到来したことから始まり、「真夜中の叫び」の到来で締めくくられた。ホワイト姉妹はこの「真夜中の叫び」を、第二の天使に加わる無数の天使として描いている。 聖霊の力のもとで、「真夜中の叫び」のメッセージを認識して受け入れたミラー派は、自分たちの周囲に降り注いでいたそのメッセージを認識しなかったミラー派から分離された。 1844年10月22日、第三の天使が到来し、遅れていた幻が語った。
In the history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand, the former covenant people were first tested, then the new covenant people. The test began for Laodicean Adventism when the first voice of the angel of Revelation eighteen and the third angel of Revelation fourteen (for they are the same angel), descended on September 11, 2001. Their test concluded with the disappointment of July 18, 2020.
十四万四千人の封印の歴史においては、まず旧契約の民が試され、その後に新契約の民が試された。ラオデキア的アドベンティズムに対する試練は、黙示録十八章の御使いの第一の声と黙示録十四章の第三の御使い(両者は同一の御使いである)が2001年9月11日に降臨したときに始まった。彼らの試練は2020年7月18日の失望によって終結した。
In the movement of the third angel, the test for the one hundred and forty-four thousand began with the arrival of the first disappointment, and will conclude with the arrival of the message of the Midnight Cry. Under the power of the Holy Spirit those who now recognize and accept the message of the Midnight Cry, are then separated from the foolish and wicked who did not recognize the multifaceted message that is now falling all around them.
第三天使の運動において、十四万四千人に課される試練は、最初の失望が到来した時に始まり、真夜中の叫びのメッセージが到来することで完結する。聖霊の力のもと、今や真夜中の叫びのメッセージを認め受け入れる者たちは、その時、いま彼らの周囲の至るところに降り注いでいる多面的なメッセージを認めなかった愚かな者と悪しき者から、分かたれる。
At the soon-coming Sunday law, the second “voice” of the angel of Revelation eighteen speaks, which is also the vision that “tarried” speaking. It also represents the third angel’s message that “swells” to the loud cry.
間もなく来る日曜法の時に、黙示録18章の天使の第二の「声」が語る。これはまた、「遅れた」とされた幻が語ることでもある。また、それは、「大いなる叫び」へと「高まる」第三天使のメッセージをも表している。
The Midnight Cry is represented as many angels that join with the previous angel. The message of the Midnight Cry has several elements that contribute to the entire message, and angels are symbols of messages. In Millerite history the pioneer identified as leading out in bringing the message of the true Midnight Cry together was Samuel S. Snow. In that history it is well documented that Snow’s understanding of the message of the Midnight Cry developed over a period of time.
真夜中の叫びは、先行する天使に加わる多くの天使として表されている。真夜中の叫びのメッセージには全体を形作るいくつかの要素があり、天使はメッセージの象徴である。ミラー派の歴史では、真の真夜中の叫びのメッセージをまとめ上げて先導した先駆者として認められているのはサミュエル・S・スノーである。その歴史には、スノーの真夜中の叫びのメッセージに対する理解が時間をかけて発展していったことがよく記録されている。
That history is repeated to the very letter, and the message of the final Midnight Cry has been publicly developing since the end of July, 2023. It is not simply the message of Islam, but it also includes the message of the sealing of the one hundred and forty-four thousand. It includes the revelation that the two horns of the earth beast, both go through a “death and resurrection”, as they parallel the image of the beast, that in the same history fulfills the prophetic riddle that “the eighth is of the seven”. It includes the revelations associated with the “hidden history” of the Seven Thunders, and it fulfills the prophetic riddle of the “stone” that was rejected becoming “the head of the corner”, as the “seven times” of Leviticus twenty-six is revealed to be the thread that weaves all the truths of Miller’s history together, with the truths that were unsealed at the time of the end in 1989. The Psalmist says it this way:
その歴史は文字どおり一字一句まで繰り返されており、最後の「真夜中の叫び」のメッセージは2023年7月末以来、公に展開してきた。それは単にイスラムのメッセージではなく、十四万四千人の封印に関するメッセージも含んでいる。それには、地の獣の二本の角がいずれも「死と復活」を経るという啓示が含まれており、獣の像と並行していて、その同じ歴史の中で「八番目は七つのうちの一つである」という預言的な謎が成就する。またそれは、「七つの雷」の「隠された歴史」に関する啓示を含み、さらに、レビ記二十六章の「七つの時」が、ミラーの歴史のすべての真理を、1989年の終わりの時に解き明かされた真理とともに一つに織り合わせる糸であることが明らかにされる中で、退けられた「石」が「隅のかしら」となるという預言的な謎を成就する。詩篇記者はこう言っている:
The stone which the builders refused is become the head stone of the corner. This is the Lord’s doing; it is marvellous in our eyes. This is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it. Psalms 118:22–24.
建てる者たちが退けた石は、隅のかしら石となった。これは主のなさったことで、われらの目には不思議なことだ。これは主が造られた日、われらはこの日を喜び楽しもう。詩篇 118:22-24
The “stone”, which was the first “jewel” William Miller discovered (and jewels are stones), is the “day which the Lord hath made.” It has been shown in previous articles that the structure, and the words of the Sabbath commandment are identical to the structure to the sacred cycle of seven, as set forth in Leviticus chapter twenty-five. Resting on the seventh day typified the land resting on the seventh year, and when the two commandments are considered in this fashion, they provide a witness that a day represents a year in Bible prophecy.
「石」、すなわちウィリアム・ミラーが最初に見いだした「宝石」(そして宝石は石である)は、「主が造られた日」である。これまでの記事で示したように、安息日の戒めの構造と言葉は、レビ記二十五章に示されている七の聖なる周期の構造と一致している。第七の日に休むことは第七年に地が休むことを象徴しており、このように二つの戒めを考えるなら、一日が聖書の預言において一年を表すという証しを与える。
They also show that the understanding that Miller proclaimed concerning God’s indignation of “seven times,” in Leviticus twenty-six is represented as “a day”, for the Lord made the sacred cycle of seven years, as certainly as He made the heavens and earth in six days, and rested the seventh.
彼らはまた、レビ記二十六章にある神の「七たび」の怒りについてミラーが唱えた理解が「一日」として表されていることも示している。というのも、主は天地を六日のうちに造り、第七日に休まれたのと同じ確かさで、七年という聖なる周期をお定めになったからである。
When Jesus concluded the parable of the vineyard He asked a question to the Pharisees.
イエスがぶどう園のたとえ話を語り終えたとき、彼はパリサイ人に質問した。
When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen? They say unto him, He will miserably destroy those wicked men, and will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons. Jesus saith unto them, Did ye never read in the scriptures, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the Lord’s doing, and it is marvellous in our eyes? Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof. And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. Matthew 21:40–45.
それで、ぶどう園の主人がやって来るとき、彼はその小作人たちをどうするだろうか。彼らは彼に言った。「その悪者どもを容赦なく滅ぼし、ぶどう園を、その時期に彼に実を納めるほかの小作人に貸し与えるでしょう。」イエスは彼らに言われた。「あなたがたは聖書にこう書いてあるのを読んだことがないのか。『家を建てる者たちの捨てた石、それが隅のかしら石となった。これは主のなさったことで、わたしたちの目には不思議なことだ。』だから、わたしはあなたがたに言う。神の国はあなたがたから取り上げられ、その実を結ぶ民に与えられる。この石につまずき倒れる者は打ち砕かれ、この石が誰かの上に落ちれば、その者は粉みじんにされる。」祭司長たちとファリサイ人がこのたとえ話を聞いたとき、彼らは、彼が自分たちのことを言っているのだと悟った。マタイによる福音書 21:40-45
The parable of the vineyard is the parable of the former chosen people being passed by, and the kingdom being given to a new chosen people. The “stone” which was rejected according to Jesus, is the “stone” that either saves or destroys, based upon how it is received. The “stone” must be a biblical truth in the context employed by Jesus, for it has the ability to bring forth righteous fruit, and the righteousness of Christ is only produced in men and women when they receive His Word of truth.
ぶどう園のたとえは、かつての選民が退けられ、御国が新たな選民に与えられるというたとえである。イエスによれば、退けられた「石」は、どのように受け取られるかによって人を救いも滅ぼしもする「石」である。この「石」は、イエスが用いた文脈においては聖書の真理でなければならない。というのも、それには義の実を結ばせる力があり、キリストの義は、男も女も彼の真理の御言葉を受け入れるときにのみ、その人々のうちに生み出されるからである。
Sanctify them through thy truth: thy word is truth. John 17:17.
彼らをあなたの真理によって聖めてください。あなたのみことばは真理です。ヨハネ 17:17.
The “stone” is a doctrine that is either accepted or rejected, and Jesus is the Word, and in the book of Acts, Peter identifies the “stone” as Christ.
「石」は人に受け入れられるか拒絶される教義であり、イエスはみことばであり、また『使徒の働き』ではペテロがその「石」をキリストであると示している。
Be it known unto you all, and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye crucified, whom God raised from the dead, even by him doth this man stand here before you whole. This is the stone which was set at nought of you builders, which is become the head of the corner. Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved. Acts 4:10–12.
あなたがたすべての者とイスラエルの民すべてに、次のことを知っていただきたい。あなたがたが十字架につけ、神が死者の中からよみがえらせたナザレ人イエス・キリストの名によって、この人はあなたがたの前で健やかにここに立っているのです。 この方こそ、あなたがた建てる者たちに捨てられた石で、隅のかしら石となった方です。 この方以外には救いはありません。私たちが救われるべき名は、天の下で人々に与えられている名のうち、この名のほかにはないからです。 使徒の働き 4:10-12
And then in first Peter, he takes the symbolism of the “stone,” even further, but he keeps it in the same context of the passing-by of a former covenant people and the selection of a new chosen people, who as he states, “in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.”
そしてペテロの第一の手紙では、彼は「石」という象徴をさらに進めるが、それを、かつての契約の民の過ぎ去りと新しい選ばれた民の選び出しという同じ文脈にとどめている。彼の言うとおり、その新しい選ばれた民は「かつては民ではなかったが、今は神の民である。憐れみを受けなかったが、今は憐れみを受けた」。
To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious, Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded. Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed. 1 Peter 2:4–8.
あなたがたは、人々には確かに退けられたが、神に選ばれ尊ばれている生ける石のもとに来ている。あなたがたもまた、生ける石として、霊的な家に築き上げられ、聖なる祭司となって、イエス・キリストによって神に受け入れられる霊的ないけにえをささげるためである。ゆえに、聖書にもこう書いてある。「見よ、わたしはシオンに選ばれ、尊い、隅のかしら石を置く。彼に信頼する者は、決して失望させられることがない。」このように、信じるあなたがたにとって、彼は尊い。しかし、不従順な者たちにとっては、「建てる者たちの捨てた石、それが隅のかしら石となった」。そして「つまずきの石、妨げの岩」ともなる。彼らは不従順で、みことばにつまずくのであり、そのために定められていたのである。第一ペテロ 2:4-8。
Peter says of the former chosen people, “unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.”
ペテロは、かつての選民についてこう言っている。「不従順な者たちに対しては、家を建てる者たちが退けた石が隅のかしら石とされ、また、つまずきの石、妨げの岩ともされた。すなわち、言葉につまずき、不従順である者たちにとってである。彼らはそのようになるようにも定められていた。」
Jesus is represented by every sacred illustration of the foundation.
イエスは、礎のすべての聖なる図像によって表されている。
For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ. 1 Corinthians 3:11.
だれも、すでに据えられている土台、すなわちイエス・キリスト以外の土台を据えることはできません。第一コリント 3:11
The foundation the Millerites built was the Rock of Ages (the Stone).
ミラー派が据えた礎は、永遠の岩(その石)であった。
“The warning has come: Nothing is to be allowed to come in that will disturb the foundation of the faith upon which we have been building ever since the message came in 1842, 1843, and 1844. I was in this message, and ever since I have been standing before the world, true to the light that God has given us. We do not propose to take our feet off the platform on which they were placed as day by day we sought the Lord with earnest prayer, seeking for light. Do you think that I could give up the light that God has given me? It is to be as the Rock of Ages. It has been guiding me ever since it was given.” Review and Herald, April 14, 1903.
「警告が与えられました。1842年、1843年、1844年にこのメッセージが与えられて以来、私たちが築いてきた信仰の土台を乱すものを、何一つ入り込ませてはなりません。私はこのメッセージに関わっており、それ以来ずっと、神が私たちにお与えになった光に忠実に、世の前に立ってきました。日々、切なる祈りをもって主を求め、光を求めながら、私たちの足が据えられたその土台から退くつもりはありません。神が私にお与えになった光を、私が手放すと思いますか。それはとこしえの岩のようであるべきものです。与えられて以来、ずっとそれが私を導いてきました。」レビュー・アンド・ヘラルド、1903年4月14日。
The first jewel Miller discovered that became part of the Millerite foundation, which is as the Rock of Ages, was the “seven times” of Leviticus twenty-six, and the “seven times,” was the first foundational truth to be set aside by those Millerite pioneers who had just built the Millerite foundation. It was the builders that were to reject the foundational stone. That “stone,” which typifies Christ, is also the day which the Lord made, for he made the seventh day as a day of rest, and the seventh year as a year the land would rest. In 1863, the foundation stone was rejected, but it is to be made the “head of the corner” and the “stone of stumbling” for the disobedient.
ミラーが発見し、「永遠の岩」のようなミラー派の土台の一部となった最初の宝は、レビ記26章の「七つの時」であった。そしてその「七つの時」は、ミラー派の土台を築き上げたばかりのミラー派の開拓者たち自身によって、最初に退けられた基礎的真理でもあった。礎を築いた建てる者たちが、その礎の石を退けることになったのである。キリストを象徴するその「石」は、また「主が造られた日」でもある。というのも、主は第七日を安息の日とし、第七年を地が休む年とされたからである。1863年に、その礎石は退けられた。しかしそれは「隅のかしら」とされ、不従順な者たちにとっての「つまずきの石」とされるのである。
The message of Islam of the third woe is the theme for the reform movement of the one hundred and forty-four thousand, and the testing process began when the angel of Revelation eighteen descended, as the great buildings of New York City were thrown down on September 11, 2001. Adventism was silent concerning the prophetic identification that September 11, 2001, was the arrival of the “day of the east wind.” On July 18, 2020, they were left behind as the two witnesses of Revelation chapter eleven, were slain in the streets of that great city. The test of Adventism was over, and the test for those who had professed to recognize the message of Islam was under way.
第三の災いにおけるイスラムのメッセージは、十四万四千人の改革運動の主題であり、2001年9月11日にニューヨーク市の巨大な建物が倒壊したとき、黙示録十八章の天使が下って試しの過程が始まった。2001年9月11日が「東風の日」の到来であるという預言的な認定について、アドベンチズムは沈黙していた。2020年7月18日、あの大いなる都の通りで黙示録第十一章の二人の証人が殺されたとき、彼らは取り残された。アドベンチズムに対する試しは終わり、イスラムのメッセージを認識していると公言していた者たちに対する試しが始まっていた。
After laying dead in the streets until the end of July, 2023, the dead dry bones were then aroused by the first message of Ezekiel. The second message of Ezekiel is the message of the four winds of Islam of the third Woe, representing the progressive unsealing of the message of the Midnight Cry, which is the vision that tarried, and the theme of the entire period of the movement. Various truths were then unsealed, for the message of the Midnight Cry represents a multifaceted message. The first truth that confronted the dead dry bones was the first truth rejected by Laodicean Adventism, and it represents the truth that marks the transition of Laodicea unto Philadelphia.
2023年7月末まで街路に横たわっていた死んで干からびた骨は、エゼキエルの第一のメッセージによって呼び覚まされた。エゼキエルの第二のメッセージは、第三のわざわいにおけるイスラムの四つの風のメッセージであり、遅れていた幻、すなわち運動の全期間の主題である真夜中の叫びのメッセージが段階的に封印を解かれていくことを表している。その後、さまざまな真理の封印が解かれた。というのも、真夜中の叫びのメッセージは多面的なメッセージを表しているからである。死んで干からびた骨に最初に突きつけられた真理は、ラオデキア的アドベンティズムが最初に拒んだ真理であり、それはラオデキアからフィラデルフィアへの移行を画する真理を示している。
The truth is the sealing message, and therefore needs to be settled into both intellectually and also spiritually. It is not enough to recognize the period the two witnesses were dead in the street is a symbol of the scattering of the “seven times,” it also requires an experiential acceptance of the truth.
真理は封印のメッセージであり、ゆえに知的にも霊的にも心に確立される必要がある。通りで二人の証人が死んでいた期間が「七たび」の離散の象徴であると認識するだけでは十分ではなく、真理の体験的受容も求められる。
Miller’s jewels, which represents the truths unsealed at the time of the end in 1798, become a test for the virgins of the last days. The experience of settling into the truth “spiritually” is represented by Miller’s first jewel, and the “intellectual” settling into the truth is represented by the message of Islam of the third woe. The calling for repentance and confession represented by the “seven times,” identifies a work that is carried out in conjunction with Christ in the Most Holy Place, and is represented by the “mareh” vision.
1798年の「終わりの時」に封印が解かれた真理を表しているミラーの宝石は、終末の乙女たちに対する試金石となる。「霊的」に真理に確立される経験はミラーの最初の宝石によって表され、「知的」に真理に確立されることは第三の災いにおけるイスラムのメッセージによって表されている。「七つの時」によって表される悔い改めと告白への呼びかけは、至聖所においてキリストと共に行われる働きを示しており、それは「mareh」の幻によって表されている。
The “intellectual” understanding of Islam of the third Woe is represented by the “chazon” vision, and both are required for those who will be sealed. In 1863, Laodicean Adventism chose to rebuild Jericho, and left its work of restoring Jerusalem. Jericho is a symbol of affluence as also represented by the Laodicean blindness.
「第三の災い」におけるイスラム教についての「知的な」理解は「chazon」の幻視によって示されており、そして「知的な」理解と「chazon」の幻視の双方が、印を受ける者たちには必要である。1863年、ラオデキア的アドベンチズムはエリコを再建することを選び、エルサレムを回復する働きから手を引いた。エリコは繁栄の象徴であり、それはラオデキア的な盲目さにも表れている。
“One of the strongest fortresses in the land—the large and wealthy city of Jericho—lay just before them, but a little distance from their camp at Gilgal. On the border of a fertile plain abounding with the rich and varied productions of the tropics, its palaces and temples the abode of luxury and vice, this proud city, behind its massive battlements, offered defiance to the God of Israel. Jericho was one of the principal seats of idol worship, being especially devoted to Ashtaroth, the goddess of the moon. Here centered all that was vilest and most degrading in the religion of the Canaanites. The people of Israel, in whose minds were fresh the fearful results of their sin at Beth-peor, could look upon this heathen city only with disgust and horror.” Patriarchs and Prophets, 487.
「この地で最も堅固な要塞の一つである大きく富裕な都市エリコが、ギルガルの宿営からはわずかに離れているものの、彼らの目の前にあった。熱帯の豊かで多様な産物に満ちた肥沃な平野の縁に位置し、その宮殿や神殿は贅沢と悪徳の住みかであった。この誇り高い都は、分厚い城壁の背後にあって、イスラエルの神に公然と挑戦していた。エリコは偶像礼拝の主要な拠点の一つであり、とりわけ月の女神アシュタロテにささげられていた。ここには、カナン人の宗教における最も卑劣で最も堕落したものがすべて集まっていた。ベテ・ペオルでの自分たちの罪がもたらした恐るべき結果がまだ生々しく心に刻まれていたイスラエルの民は、この異教の都を、嫌悪と戦慄をもって見るほかなかった。」『族長と預言者』487頁。
The “stone” the builders rejected in 1863, as they rebuilt Jericho, was the “seven times” that in the last days would become the truth (jewel), that becomes “the head of the corner”, for it is the truth that weaves together the beginning of Adventism in the movement of the Millerites, with the end of Adventism in the movement of the one hundred and forty-four thousand. That jewel, which is the “seven times,” is also “the day which the Lord made”, and it is Christ himself, for He is the Word, and He is “Truth.” The subject of Islam is the theme which produces the cleansing of both the former and new chosen people, and the two-fold cleansing began on September 11, 2001, which was “the day of the east wind”. In that day the watchmen were to sing the very same song Christ sang, when He proclaimed the parable of the vineyard. The one hundred and forty-four thousand sing the song of Moses (the “seven times”), and the song of the Lamb.
1863年、彼らがエリコを建て直したとき、建てる者たちが退けた「石」は、終わりの日に「隅のかしら」となる真理(宝石)である「七つの時」であった。というのも、それは、ミラライトの運動におけるアドベンチズムの始まりと、十四万四千人の運動におけるアドベンチズムの終わりとを織り合わせる真理だからである。 その宝石、すなわち「七つの時」はまた「主が造られた日」でもあり、それはキリストご自身である。なぜなら、彼は御言葉であり、また「真理」だからである。 イスラムという主題は、旧来の選民と新しい選民の双方に清めをもたらすテーマであり、その二重の清めは「東風の日」であった2001年9月11日に始まった。 その日に見張り人たちは、キリストがぶどう園のたとえを宣べ伝えたときに歌ったのとまったく同じ歌を歌うはずであった。 十四万四千人は、モーセの歌(「七つの時」)と小羊の歌を歌う。
And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of God. And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, Lord God Almighty; just and true are thy ways, thou King of saints. Revelation 15:2, 3.
そして私は、火が混じったかのようなガラスの海を見た。さらに、獣とその像とその刻印とその名の数に打ち勝った者たちが、神の竪琴を手にして、そのガラスの海の上に立っていた。彼らは神のしもべモーセの歌と小羊の歌を歌って言った。「全能の主なる神よ、あなたのみわざは偉大で驚くべきもの。あなたの道は正しく真実です、聖徒たちの王よ。」黙示録 15:2、3。
The “Lamb” is Christ who was slain, and He was slain in the midst of twenty-five hundred and twenty days, thus threading together the sacrifice of His life and blood (where He confirmed the covenant), together with Moses’ “quarrel of His covenant,” in Leviticus twenty-six. The song of Moses and the Lamb is the song of the chazon of prophetic history and the song of the mareh of His “appearance”. It is the song of an intellectual and spiritual understanding as represented by the two visions of Daniel chapter eight. It is the song of a covenant people being judged and passed by, while a new chosen people are selected. The selection process, and therefore the song began on September 11, 2001.
「小羊」は、ほふられたキリストであり、彼は二千五百二十日のただ中でほふられた。こうして、彼のいのちと血の犠牲(そこで彼は契約を確証した)を、レビ記二十六章にあるモーセの「彼の契約の争い」と共につなぎ合わせている。モーセと小羊の歌は、預言的歴史のchazonの歌であり、彼の「現れ」のmarehの歌である。それは、ダニエル書八章の二つの幻によって表される、知的かつ霊的な理解の歌である。それは、契約の民が裁かれて見過ごされる一方で、新たな選民が選び出される歌である。その選定の過程、したがってその歌は、2001年9月11日に始まった。
He shall cause them that come of Jacob to take root: Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit. Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him? In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. By this therefore shall the iniquity of Jacob be purged; and this is all the fruit to take away his sin; when he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up. Yet the defenced city shall be desolate, and the habitation forsaken, and left like a wilderness: there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof. When the boughs thereof are withered, they shall be broken off: the women come, and set them on fire: for it is a people of no understanding: therefore he that made them will not have mercy on them, and he that formed them will show them no favour. And it shall come to pass in that day, that the Lord shall beat off from the channel of the river unto the stream of Egypt, and ye shall be gathered one by one, O ye children of Israel. And it shall come to pass in that day, that the great trumpet shall be blown, and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the Lord in the holy mount at Jerusalem. Isaiah 27:6–13.
彼はヤコブから出る者たちに根を下ろさせ、イスラエルは花咲き芽吹き、地の面を実で満たす。彼は、彼を打った者たちを打ったように、彼を打っただろうか。あるいは、彼が殺した者たちの殺され方に従って、彼は殺されたのだろうか。量を定めて、それが伸び出すとき、あなたはそれと論じる。彼は東風の日に、その荒い風をとどめる。こうしてヤコブの不義は清められ、これが彼の罪を取り除くすべての実である。彼が祭壇のすべての石を、打ち砕かれた石灰石のようにするとき、木立や像は立ち上がることがない。しかし堅固な町は荒れ果て、住まいは捨てられ、荒野のように放置される。そこでは子牛が草を食み、そこで伏し、その枝を食い尽くす。枝が枯れると、それらは折り取られ、女たちが来てそれに火をつける。これは分別のない民だからである。それゆえ、彼らを造った者は彼らをあわれまず、彼らを形づくった者は彼らを恵まない。その日、主は大河の水路からエジプトの川の流れに至るまで打ち落とし、イスラエルの子らよ、あなたがたは一人ひとり集められる。その日、大いなる角笛が吹き鳴らされ、アッシリアの地で滅びようとしていた者、エジプトの地で追い出されていた者が来て、エルサレムの聖なる山で主を礼拝する。イザヤ書 27:6-13.
Rightly understood these verses are identifying September 11, 2001, until the soon-coming Sunday law. Verse six identifies the entire history, by identifying the beginning of the plant which takes root, then blossoms and buds, and eventually fills the earth with fruit. The fruit that fills the earth does so during the “hour,” which is the Sunday law crisis. While Christ is then gathering his fruit into his garner, he is also bringing judgment upon Babylon. The judgment that occurs during the time when the earth is filled with fruit is represented in verse seven, when the two questions are asked, “Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him?”
正しく理解すれば、これらの節は2001年9月11日から、間もなく到来する日曜法に至るまでを示している。第六節は、根を下ろす植物の始まりを示すことによって、その全歴史を指し示している。植物は芽吹き、やがて花を咲かせ、つぼみをつけ、ついには地を実で満たす。地を満たす実がそうなるのは「時」、すなわち日曜法の危機の期間である。その時、キリストがご自分の実をご自分の穀倉に集めておられる一方で、同時にバビロンに裁きを下しておられる。地が実で満たされている時に起こるその裁きは、第七節に表されている。そこでは二つの問いが発せられる。「彼は、彼を打った者たちが彼によって打たれたのと同じように、打たれたのか。それとも、彼によって殺された者たちの殺し方に従って、彼は殺されたのか。」
Then in verse eight, the sprinkling of the latter rain is marked with the expression, “In measure.” What causes the plants to shoot forth is the rain, and when the beginning of the latter rain is marked, it is marked as beginning “in measure, when it shooteth forth.” When the latter rain begins, it is poured out “in measure”, for it is not poured out without measure if the harvest is a mixture of true and false.
そして8節では、後の雨の降り注ぎは「定められた量で」という表現で示されている。植物を芽吹かせるのは雨であり、後の雨の始まりについては、「芽が伸び出すときに、定められた量で」と示されている。後の雨が始まるとき、それは「定められた量で」注がれる。刈り入れが真と偽の混合であるなら、無制限に注がれることはないからである。
“Every truly converted soul will be intensely desirous to bring others from the darkness of error into the marvelous light of the righteousness of Jesus Christ. The great outpouring of the Spirit of God, which lightens the whole earth with his glory, will not come until we have an enlightened people, that know by experience what it means to be laborers together with God. When we have entire, whole-hearted consecration to the service of Christ, God will recognize the fact by an outpouring of his Spirit without measure; but this will not be while the largest portion of the church are not laborers together with God. God cannot pour out his Spirit when selfishness and self-indulgence are so manifest; when a spirit prevails that, if put into words, would express that answer of Cain,—‘Am I my brother’s keeper?’ If the truth for this time, if the signs that are thickening on every hand, that testify that the end of all things is at hand, are not-sufficient to arouse the sleeping energy of those who profess to know the truth, then darkness proportionate to the light which has been shining will overtake these souls. There is not the semblance of an excuse for their indifference that they will be able to present to God in the great day of final reckoning. There will be no reason to offer as to why they did not live and walk and work in the light of the sacred truth of the word of God, and thus reveal to a sin-darkened world, through their conduct, their sympathy, and their zeal, that the power and reality of the gospel could not be controverted.” Review and Herald, July 21, 1896.
真に回心したすべての魂は、他の人々を誤りの闇からイエス・キリストの義の驚くべき光へと導き入れたいと、切に望むようになる。その栄光によって全地を照らす神の御霊の大いなる注ぎは、私たちのうちに、神と共に働くとはどういうことかを経験によって知る、光を受けた民が起こされるまで、来ることはない。私たちが全き、心からの献身をもってキリストに仕えるとき、神はその事実を、限りなく御霊を注ぐことによって認めてくださる。しかし、教会の大多数が神と共に働く者となっていない間は、これは起こらない。利己心と自己放縦がこれほど顕著であり、言葉にすればカインの答え「私は弟の番人でしょうか」に表されるような霊が横行しているとき、神は御霊を注ぐことができない。もしこの時代の真理、すなわち万物の終わりが近いことを証しする四方八方で濃くなりつつあるしるしの数々が、真理を知っていると称する者たちの眠っている活力を呼び覚ますに十分でないのなら、与えられてきた光に見合うだけの闇が、これらの魂を襲うであろう。最後の清算の大いなる日に、彼らがその無関心について神に差し出しうる言い訳のかけらすら存在しない。なぜ彼らが神の言葉の聖なる真理の光のうちに生き、歩み、働かなかったのか、そしてその行いと同情と熱心によって、罪の闇に覆われた世界に、福音の力と現実性が反駁し得ないものであることを示さなかったのか、その理由として差し出すべきものは何もないであろう。レビュー・アンド・ヘラルド、1896年7月21日。
Sister White identifies the passage as the point when the angel of Revelation descends, for she says, “the great outpouring of the Spirit of God, which lightens the whole earth with his glory.” In another passage we have often cited in these articles, she identified that when “the great buildings of New York” “are thrown down,” “Revelation chapter eighteen, verses one through three will be fulfilled.”
ホワイト姉妹は、その箇所を、黙示録の天使が下ってくる時点だと特定している。なぜなら、彼女は「神の御霊の大いなる注ぎ――その栄光によって全地を照らすもの――」と言っているからである。これらの記事でたびたび引用してきた別の箇所では、彼女は「ニューヨークの大建造物が投げ倒されるとき、黙示録第十八章一〜三節が成就する」と述べている。
We will continue these thoughts in the next article.
これらの考察は次回の記事で続けます。
Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill: And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes. And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard. What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes? And now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; and break down the wall thereof, and it shall be trodden down: And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it. For the vineyard of the Lord of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry. Isaiah 5:1–7.
今や、わが愛する者のために、彼のぶどう畑について、わが愛する者の歌を歌おう。わが愛する者は、実り豊かな丘にぶどう畑を持っていた。彼はその周りに垣を巡らし、石を取り除き、最上のぶどうの木を植え、その中に塔を建て、そこに酒ぶねも設けた。彼は良いぶどうがなるのを待ったが、できたのは野ぶどうであった。今、エルサレムに住む者たちよ、ユダの人々よ、どうか私と私のぶどう畑との間をさばいてくれ。私のぶどう畑のために、私がしなかったことが、なおほかにあっただろうか。どうして、良いぶどうがなるのを待ったのに、野ぶどうを実らせたのか。今、さあ、私が私のぶどう畑に何をしようとしているかを告げよう。私はその垣を取り除き、食い荒らされるに任せ、その石垣を打ち壊して、踏みにじられるままにする。私はそれを荒れ地とし、刈り込まれることも、耕されることもなくし、ただ茨と棘が生い茂るようにし、また雲に命じて、その上に雨を降らせないようにする。万軍の主のぶどう畑とはイスラエルの家であり、ユダの人々はその愛する苗である。主は公正を待ち望まれたが、見よ、虐げ。正義を待ち望まれたが、見よ、叫び。イザヤ書 5:1-7.