In 1884, Ellen White had her last open vision. It was given in Portland, Oregon. Her first open vision was given in 1844, in Portland, Maine. Jesus always illustrates the end of a thing, with the beginning of a thing.
1884年、エレン・ホワイトは最後の公開の幻視を与えられた。それはオレゴン州ポートランドで与えられた。彼女の最初の公開の幻視は1844年、メイン州ポートランドで与えられた。イエスはいつも、物事の終わりを、その始まりによって示す。
“It was not long after the passing of the time, in 1844, that my first vision was given me. I was visiting Mrs. Haines at Portland, a dear sister in Christ, whose heart was knit with mine; five of us, all women, were kneeling quietly at the family altar. While we were praying, the power of God came upon me as I had never felt it before.
1844年、期日が過ぎて間もなく、私に最初の異象が与えられた。私はポートランドのヘインズ夫人を訪ねていた。彼女はキリストにある愛する姉妹で、その心は私の心と固く結び合わされていた。女ばかりの私たち五人は、家庭の祭壇の前に静かにひざまずいていた。祈っている間、これまでに感じたことのないほどに、神の力が私に臨んだ。
“I seemed to be surrounded with light, and to be rising higher and higher from the earth. I turned to look for the advent people in the world, but could not find them, when a voice said to me, ‘Look again, and look a little higher.’ At this, I raised my eyes, and saw a straight and narrow path, cast up high above the world. On this path the advent people were traveling to the city which was at the farther end of the path. They had a bright light set up behind them at the beginning of the path, which an angel told me was the ‘midnight cry.’ [SEE MATTHEW 25:6.] This light shone all along the path, and gave light for their feet, so that they might not stumble.
私は光に包まれ、地上からますます高く昇っていくように感じた。私は世の中で再臨を待ち望む人々を探そうと振り向いたが、見つけることができなかった。すると声が私に言った。「もう一度見なさい、もう少し高いところを見なさい。」そこで私は目を上げると、世界のはるか上に築かれた、まっすぐで狭い道が見えた。この道の上を、道の遠い端にある都へ向かって、再臨を待ち望む人々が進んでいた。彼らの背後、道の初めには明るい光が据えられており、天使はそれが「真夜中の叫び」だと私に告げた。[マタイ25章6節参照。] この光は道の全体にわたって輝き、彼らがつまずかないように足もとを照らしていた。
“If they kept their eyes fixed on Jesus, who was just before them, leading them to the city, they were safe. But soon some grew weary, and said the city was a great way off, and they expected to have entered it before. Then Jesus would encourage them by raising His glorious right arm, and from His arm came a light which waved over the advent band, and they shouted ‘Alleluia!’ Others rashly denied the light behind them, and said that it was not God that had led them out so far. The light behind them went out, leaving their feet in perfect darkness, and they stumbled and lost sight of the mark and of Jesus, and fell off the path down into the dark and wicked world below.” Christian Experience and Teachings of Ellen G. White, 57.
彼らの目の前におられて都へと導いておられるイエスから目を離さなければ、彼らは安全であった。だがまもなく、何人かは疲れ、都ははるか遠くにあり、自分たちはもっと前にすでにそこへ入っているはずだと期待していたと言った。そのときイエスは、栄光に満ちた右の御腕を挙げて彼らを励まされ、その御腕から光が出て再臨の一団の上を揺らめきながら覆い、彼らは「ハレルヤ!」と叫んだ。ところが、ほかの者たちは軽率にも背後の光を否定し、ここまで自分たちを導いたのは神ではないと言った。すると背後の光は消え、彼らの足もとは全くの暗やみとなり、彼らはつまずいて目標とイエスを見失い、道から外れて下の暗く邪悪な世へと落ちていった。『エレン・G・ホワイトのキリスト教的経験と教訓』57頁。
In the six-volume biography of Ellen White, written by her grandson Arthur L. White, he records a statement given by John Loughborough at the 1893 General Conference Session.
孫のアーサー・L・ホワイトが執筆したエレン・ホワイトの全6巻の伝記には、1893年のゼネラル・カンファレンス総会でジョン・ラフバラが述べた発言が記録されている。
“Loughborough, in giving an address at the General Conference session nine years later, stated: “I have seen Sister White in vision about fifty times. The first time was about forty years ago. . . . Her last open vision was in 1884, on the campground at Portland, Oregon.” Ellen White Biography, volume 3, 256.
9年後のゼネラル・カンファレンス総会で講演した際、ラフバラは次のように述べた。「私はホワイト夫人が幻視状態にあるのを約50回見た。最初は約40年前だった。……彼女の最後の公開の幻視は1884年、オレゴン州ポートランドのキャンプ場でのことだった。」エレン・ホワイト伝 第3巻、256。
She was still to have dreams and visions after 1884, but the visions that occurred in public ended exactly forty years after they began, and the beginning and ending open visions both occurred in cities named Portland. The first city on the east coast of the United States, the last city was on the west coast. Some might wish to argue that this fact means nothing more than human coincidence, and others might argue that the purpose for open visions had been fulfilled, so the Lord ended them after forty years.
彼女は1884年以降も夢や幻視を見続けたが、公の場で起こった幻視は始まってからちょうど40年後に終わり、その最初と最後の公の場での幻視はいずれもポートランドという名の都市で起こった。最初の都市はアメリカ合衆国の東海岸に、最後の都市は西海岸にあった。これを単なる人間的な偶然にすぎないと主張したい人もいるだろうし、一方で、公の場での幻視の目的は果たされたので、主が開始から40年でそれらを終わらせたのだと主張する人もいるだろう。
The actual reason is due to the increasing disobedience and rebellion against the gift of prophecy that had been given to the Millerite movement.
実際の理由は、ミラー派運動に与えられていた預言の賜物に対する不従順と反逆が増大していたためである。
“After I came to Oakland I was weighted down with a sense of the condition of things at Battle Creek, and I, weak, powerless to help you. I knew that the leaven of unbelief was at work. Those who disregarded the plain injunctions of God’s word were disregarding the testimonies which urged them to give heed to that word. While visiting Healdsburg last winter, I was much in prayer and burdened with anxiety and grief. But the Lord swept back the darkness at one time while I was in prayer, and a great light filled the room. An angel of God was by my side, and I seemed to be in Battle Creek. I was in your councils; I heard words uttered, I saw and heard things that, if God willed, I wish could be forever blotted from my memory. My soul was so wounded I knew not what to do or what to say. Some things I cannot mention. I was bidden to let no one know in regard to this, for much was yet to be developed.
オークランドに来てから、私はバトルクリークの状況を思って心が重くなり、弱く、あなたがたを助ける力がありませんでした。不信のパン種が働いているのを知っていました。神の言葉の明白な戒めを無視していた者たちは、その言葉に注意を払うよう促す証言も無視していました。昨冬ヒールズバーグを訪れていたとき、私はひたすら祈り、心配と悲しみの重荷に押しつぶされていました。しかし、あるとき祈っていると、主が闇を払いのけられ、部屋は大いなる光で満たされました。神の天使が私のそばにおり、私はバトルクリークにいるかのようでした。私はあなたがたの評議の場にいて、発せられる言葉を耳にし、また、もし神が望まれるなら私の記憶から永遠に消し去られてほしいと思うような事柄を見聞きしました。私の魂は深く傷つき、何をすべきか、何を言うべきか分かりませんでした。いくつかのことは口にすることができません。このことについては誰にも知らせないようにと命じられました。というのも、まだ多くのことがこれから明らかになるからです。
“I was told to gather up the light that had been given me and let its rays shine forth to God’s people. I have been doing this in articles in the papers. I arose at three o’clock nearly every morning for months and gathered the different items written after the last two testimonies were given me in Battle Creek. I wrote out these matters and hurried them on to you; but I had neglected to take proper care of myself, and the result was that I sank under the burden; my writings were not all finished to reach you at the General Conference.
私は、私に与えられた光を集め、その輝きを神の民に放つようにと言われました。私はこのことを新聞の記事で行ってきました。何か月もの間、ほとんど毎朝三時に起き、バトルクリークで最後の二つの証しが私に与えられてから書き留めておいたさまざまな事柄を取りまとめました。これらの事柄を書き記し、急いで皆さんのもとへ送りました。しかし、私は自分自身の適切な養生を怠ってしまい、その結果、重荷に押しつぶされるように倒れました。私の原稿は、総会までに皆さんの手に届くよう、すべてを書き上げることができませんでした。
“Again, while in prayer, the Lord revealed Himself. I was once more in Battle Creek. I was in many houses and heard your words around your tables. The particulars I have no liberty now to relate. I hope never to be called to mention them. I had also several most striking dreams.
ふたたび、祈っているときに、主がご自身を現された。私は再びバトルクリークにいた。私は多くの家々にいて、あなたがたの食卓を囲んで交わされる言葉を聞いた。その詳細を今述べる自由は与えられていない。私は、決してそれについて語るよう求められることがないことを願う。また、きわめて印象的な夢をいくつも見た。
“What voice will you acknowledge as the voice of God? What power has the Lord in reserve to correct your errors and show you your course as it is? What power to work in the church? If you refuse to believe until every shadow of uncertainty and every possibility of doubt is removed you will never believe. The doubt that demands perfect knowledge will never yield to faith. Faith rests upon evidence, not demonstration. The Lord requires us to obey the voice of duty, when there are other voices all around us urging us to pursue an opposite course. It requires earnest attention from us to distinguish the voice which speaks from God. We must resist and conquer inclination, and obey the voice of conscience without parleying or compromise, lest its promptings cease and will and impulse control. The word of the Lord comes to us all who have not resisted His Spirit by determining not to hear and obey. This voice is heard in warnings, in counsels, in reproof. It is the Lord’s message of light to His people. If we wait for louder calls or better opportunities, the light may be withdrawn, and we left in darkness.” Testimonies, volume 5, 68.
「あなたはどの声を神の声として認めるのか。あなたの誤りを正し、あなたの進路をありのままに示すために、主にはどんな手だてが残されているのか。教会に働くために、どんな力があるのか。もし、あらゆる不確かさの影と疑いの可能性が取り除かれるまで信じることを拒むなら、あなたは決して信じない。完全な知識を求める疑いは、決して信仰に屈しない。信仰は証明ではなく証拠に立脚する。周囲に、私たちに反対の道を追うよう促す他の声が満ちているときでさえ、主は私たちに務めの声に従うことを求めておられる。神から来る声を聞き分けるには、私たちには熱心な注意が求められる。私たちは性向に抗してこれを征服し、駆け引きや妥協なしに良心の声に従わなければならない。さもないと、その促しは絶え、意志と衝動が支配するようになる。聞かず従わないと心に決めてその御霊に逆らってこなかった私たちすべてに、主の御言葉は臨む。この声は、警告に、勧告に、戒めのうちに聞かれる。それは主がその民に与える光の言葉である。もし私たちが、より大きな呼びかけやより良い機会を待つなら、その光は取り去られ、私たちは暗闇に置き去りにされるかもしれない。」証言 第5巻 68
Sister White identified that if continued rebellion against her ministry as the prophetess was manifested that the “light may be withdrawn, and” Laodicean Adventism would be “left in darkness.” In 1915, the light was withdrawn. God was and is fully capable of raising up a prophet or prophetess whenever He chooses to do so. He raised up Elisha to follow Elijah, but there was no living prophet raised up after 1915, for the Lord had “withdrawn the light.”
ホワイト夫人は、女預言者としての自らの務めに対する反抗がなお続くなら、「光は取り去られ」、ラオデキヤ的アドベンチズムは「暗闇の中に残される」かもしれないと指摘した。1915年に、光は取り去られた。神は、過去も現在も、ご自身が望まれるときにはいつでも、預言者または女預言者を起こすことが十分におできになる。神はエリヤに続く者としてエリシャを起こされたが、1915年以後は「光を取り去られた」ため、生きた預言者は起こされなかった。
When it comes to the dreams and visions of Sister White, there were three periods. The first period of forty years, where visions would occur in public, for purposes that were associated with establishing the gift within the minds of those who were in attendance when the visions occurred. Then from 1884, until her death in 1915, visions and dreams were given that were still for the edification of God’s people, but they were given in private. The third period began in 1915, and provided the evidence that Laodicean Adventism was in the darkness of apostasy.
ホワイト姉妹の夢と幻については、三つの時期があった。最初の四十年間は、幻は公の場で起こり、それを目撃した人々の心にこの賜物を確立することに資する目的があった。次いで1884年から1915年の死に至るまで、幻と夢は依然として神の民の益のためのものであったが、それらは私的に与えられた。第三の時期は1915年に始まり、ラオデキア的アドベンチズムが背教の闇の中にあることを示す証拠を与えた。
Ancient Israel illustrates modern Israel and in the period of full blown rebellion represented by Eli and his two sons, Hophni and Phineas, there was “no open vision.” The reason was their gross disobedience and rebellion. God does not change.
古代イスラエルは現代のイスラエルを映し出しており、エリとその二人の息子ホフニとピネハスに代表される全面的な反逆の時代には、「開かれた幻」はなかった。その理由は、彼らの甚だしい不従順と反逆であった。神は変わらない。
“Another warning was to be given to Eli’s house. God could not communicate with the high priest and his sons; their sins, like a thick cloud, had shut out the presence of His Holy Spirit. But in the midst of evil the child Samuel remained true to Heaven, and the message of condemnation to the house of Eli was Samuel’s commission as a prophet of the Most High.
エリの家には、さらに別の警告が与えられることになっていた。神は大祭司とその息子たちに語りかけることができなかった。彼らの罪が濃い雲のように、神の聖霊の御臨在を遮っていたからである。しかし、悪のただ中にあっても、少年サムエルは天に忠実であり続け、エリの家への裁きのことばは、いと高き方の預言者としてサムエルに与えられた使命であった。
“‘The word of the Lord was precious in those days; there was no open vision. And it came to pass at that time, when Eli was laid down in his place, and his eyes began to wax dim, that he could not see; and ere the lamp of God went out in the temple of the Lord, where the ark of God was, and Samuel was laid down to sleep; that the Lord called Samuel.’ Supposing the voice to be that of Eli, the child hastened to the bedside of the priest, saying, ‘Here am I; for thou calledst me.’ The answer was, ‘I called not, my son; lie down again.’ Three times Samuel was called, and thrice he responded in like manner. And then Eli was convinced that the mysterious call was the voice of God. The Lord had passed by His chosen servant, the man of hoary hairs, to commune with a child. This in itself was a bitter yet deserved rebuke to Eli and his house.” Patriarchs and Prophets, 581.
「そのころ、主の言葉はまれで、明らかな啓示はなかった。ちょうどその時、エリは自分の場所に横になり、目はかすみはじめて、もはや見えなくなっていた。神の箱のある主の宮で、神の灯がまだ消える前に、サムエルも寝ようとして横になっていたとき、主はサムエルを呼ばれた。」その声をエリのものだと思い込んだその子は、祭司の寝床のそばへ急いで行って言った。「はい、ここにおります。あなたがわたしをお呼びになったからです。」答えはこうであった。「わたしは呼ばなかった、わが子よ。もう一度横になりなさい。」サムエルは三度呼ばれ、三度同じように応えた。そこでエリは、その神秘的な呼び声が神の御声であることを確信した。主は、ご自分の選びのしもべである白髪の老人を差しおいて、幼子と語り合われたのである。これはそれ自体、エリとその家に対する、苦くも当然の叱責であった。 『族長と預言者』581頁。
In the apostasy of Eli’s house there was no open vision, for the Word of the Lord was “precious” in those days. The Hebrew word translated as “precious” means “rare”. From 1844 until 1884, there were “open visions,” given to Laodicean Adventism. It was first established in the history of the Philadelphian Millerite movement, and in 1856 it began to identify that the Philadelphian movement had transitioned unto the Laodicean movement, but the open visions continued, for God is longsuffering and merciful.
エリの家の背教の時代には「開かれた幻」はなく、そのころは主の言葉が"precious"であったからである。"precious" と訳されているヘブライ語の語は "rare" を意味する。1844年から1884年まで、ラオデキアのアドベンティズムには「開かれた幻」が与えられていた。それはフィラデルフィアのミラー派運動の歴史の中で最初に確立され、1856年にはフィラデルフィアの運動がラオデキアの運動へと移行したことを示し始めたが、「開かれた幻」はなお続いた。神は忍耐深くあわれみ深いからである。
Then in 1863, rebellion against the foundational truths began, but the “open visions” continued until 1884. Then a change occurred. In Ezekiel chapter eight, the four abominations are portrayed as escalating in nature. 1884, represents the near conclusion of the first generation and the beginning of the second generation. Advent history documents that in 1881, and then again in 1882, two significant growths in rebellion occurred.
そして1863年に、根本的真理に対する反逆が始まったが、「公開の幻視」は1884年まで続いた。すると、変化が生じた。エゼキエル書第8章では、四つの忌むべきことが段階的に深刻化していくものとして描かれている。1884年は、第一世代のほぼ終結と第二世代の始まりを示している。再臨運動の歴史は、1881年に、そして再び1882年に、反逆が二度にわたり顕著に増大したことを記録している。
In 1881, the General Conference President (George Butler), wrote and placed a series of articles in the Review and Herald, in which he argued that some portions of the Bible were more inspired than other portions, and by the conclusion of his articles he actually identified some portions of the Bible that were not inspired. Following that in 1882, Uriah Smith, a leader of the publishing work, and at that time the leader of the educational work also, began to teach that when Sister White was shown future predictions or past sacred history, her words were inspired, but he argued, when she identified the personal failings of church members, then it was simply her human opinion.
1881年、総会会長(ジョージ・バトラー)は『Review and Herald』に一連の論説を執筆・掲載し、その中で聖書のある部分は他の部分よりも強く霊感を受けていると主張し、論説の結びでは実際に霊感を受けていない聖書の箇所を特定した。続いて1882年には、出版事業の指導者であり、当時は教育事業の指導者でもあったユーライア・スミスが、ホワイト姉妹に将来の予言や過去の聖なる歴史が示されたときには彼女の言葉は霊感によるものだが、教会員の個人的な欠点を指摘する場合は、それは単なる彼女の人間的意見にすぎないと教え始めた。
In 1881 an open attack against the authority of the King James Bible was waged by Satan, through the medium of the president of the church, and then in the following year the leader of the educational and publishing work waged a similar attack upon the authority of the Spirit of Prophecy. From 1884, the testimony is that in those days there was no open vision. From 1863 unto 1881, the rebellion had escalated to include the Bible and Spirit of Prophecy, and no longer simply represented the rejection of the foundations.
1881年、欽定訳聖書の権威に対する公然たる攻撃が、サタンによって教会の会長を通じて仕掛けられ、翌年には、教育および出版事業の指導者が預言の霊の権威に対して同様の攻撃を仕掛けた。1884年以降については、証言によれば、その頃には公の幻視はなかった。1863年から1881年に至るまでの間に、反逆の矛先は聖書と預言の霊にまで及び、もはや単に土台を拒むことを表すだけのものではなくなっていた。
The four abominations that are represented in Ezekiel chapter eight, are accomplished by the ancient men, which represents the leadership of Jerusalem, which began as a legal church entity as Laodicean Adventism in 1863. At that point in time an article was published in the Review and Herald, that some historians assign to the authorship of James White, though the documentation of the article actually points more to Uriah Smith as the actual author. Be that as it may, the curse against rebuilding Jericho was clearly fulfilled by James White, and Uriah Smith was the person who created the counterfeit 1863 chart. By 1881, the president of the General Conference was placing articles in the Review and Herald, that argued against the full authority of the Bible, and then in the following year Uriah Smith began an attack against the authority of the Spirit of Prophecy.
エゼキエル書第八章に示されている四つの忌むべきことは、エルサレムの指導層を表す長老たちによって行われた。ここでの長老たちは、1863年に法的な教会組織として発足したラオデキア的アドベンチズムの指導部を象徴している。その時点で Review and Herald 誌に一つの記事が掲載され、一部の歴史家はその著者をジェームズ・ホワイトに帰しているが、記事に付随する文書はむしろ実際の著者としてユライア・スミスを指し示している。いずれにせよ、エリコ再建に対する呪いはジェームズ・ホワイトによって明確に成就し、偽造の1863年図表を作成したのはユライア・スミスであった。1881年までには、総会の会長が聖書の完全な権威に異議を唱える記事を Review and Herald 誌に掲載しており、翌年にはユライア・スミスが「証の霊」の権威に対する攻撃を開始した。
The ancient men that were supposed to be the guardians were leading out in an open attack that began with an attack upon the foundational truths represented in Miller’s dream and illustrated upon Habakkuk’s two tables. From there they began to attack the two witnesses of the Bible and the Spirit of Prophecy. In the same period of time (early 1880’s), the leader of the health work, John H. Kellogg, began to introduce the spiritualism of pantheism to the leadership of the church. In 1881, James White was laid to rest, and Sister White was in the midst of an escalating rebellion of the leadership of the educational, health and political structure of the church.
守護者であるはずの古老たちが先頭に立ち、公然の攻撃を仕掛けたが、それはミラーの夢に表され、ハバククの二つの表に図示された基礎的真理への攻撃から始まった。そこから彼らは、聖書の二人の証人と預言の霊を攻撃し始めた。同じ時期(1880年代初頭)には、健康事業の指導者であったジョン・H・ケロッグが、汎神論の心霊主義を教会の指導層に持ち込み始めた。1881年、ジェームズ・ホワイトは永眠し、ホワイト夫人は、教会の教育・健康・政治の組織体制の指導部による反逆が激化するただ中にあった。
The message that had arrived in 1856, which was the increased light of the “seven times,” and also the message to Laodicea, had been rejected, and the Lord intended to repeat that very message at the General Conference in Minneapolis in 1888, through the message presented by Elders Jones and Waggoner. Their message was not a new message, and when those who resisted their message were addressed by Sister White she identified that the rebels believed that their resistance of the message of Jones and Waggoner represented their responsibility to defend the old landmarks, which are also the old foundations. Their rebellion revealed that by 1888, they no longer understood what the foundations were, which is that the foundational truths represent the righteousness of Christ. In the context of the landmarks and William Miller’s rules she stated:
1856年に与えられた、「七つの時」の増し加わった光であるあのメッセージ、そしてラオデキアへのメッセージは、退けられてしまっていた。そこで主は、1888年のミネアポリスでの総会において、ジョーンズ長老とワグナー長老によって提示されたメッセージを通して、その同じメッセージを繰り返そうとされた。彼らのメッセージは新しいものではなかったが、そのメッセージに反対した者たちに対してホワイト夫人が語ったとき、彼女は、反逆者たちが、ジョーンズとワグナーのメッセージに抗することこそ、古い道標、すなわち古い土台を守る自分たちの責務の表明であると信じていることを指摘した。彼らの反逆は、1888年の時点で、彼らがもはや土台が何であるか—すなわち、基礎的な真理はキリストの義を表しているということ—を理解していなかったことを明らかにした。道標とウィリアム・ミラーの規則という文脈で、彼女はこう述べた:
“We should know for ourselves what constitutes Christianity, what is truth, what is the faith that we have received, what are the Bible rules—the rules given us from the highest authority. There are many who believe without a reason on which to base their faith, without sufficient evidence as to the truth of the matter. If an idea is presented that harmonizes with their own preconceived opinions, they are all ready to accept it. They do not reason from cause to effect, their faith has no genuine foundation, and in the time of trial they will find that they have built upon the sand.
私たちは、キリスト教の本質は何か、何が真理であるのか、私たちが受け継いだ信仰とは何か、そして聖書の規範—すなわち最高の権威から私たちに与えられた規範—とは何かを、自ら知っていなければならない。信仰の拠り所となる理由も、その事柄が真実であることを示す十分な証拠もないままに信じる人が多くいる。自分の先入観と調和する考えが示されると、彼らはたちまちそれを受け入れてしまう。原因から結果へと論理的に考えず、彼らの信仰には真の土台がないため、試練の時には、自分が砂の上に建てていたのだと知ることになる。
“He who rests satisfied with his own present imperfect knowledge of the Scriptures, thinking this sufficient for his salvation, is resting in a fatal deception. There are many who are not thoroughly furnished with Scriptural arguments, that they may be able to discern error, and condemn all the tradition and superstition that has been palmed off as truth. Satan has introduced his own ideas into the worship of God, that he might corrupt the simplicity of the gospel of Christ. A large number who claim to believe the present truth, know not what constitutes the faith that was once delivered to the saints—Christ in you the hope of glory. They think they are defending the old landmarks, but they are lukewarm and indifferent. They know not what it is to weave into their experience and to possess the real virtue of love and faith. They are not close Bible students, but are lazy and inattentive. When differences of opinion arise upon the passages of Scripture, these who have not studied to a purpose and are not decided as to what they believe, fall away from the truth. We ought to impress upon all the necessity of inquiring diligently into divine truth, that they may know that they do know what is truth. Some claim much knowledge, and feel satisfied with their condition, when they have no more zeal for the work, no more ardent love for God, and for souls for whom Christ died, than if they had never known God. They do not read the Bible [in order] to appropriate the marrow and fatness to their own souls. They do not feel that it is the voice of God speaking to them. But, if we would understand the way of salvation, if we would see the beams of the Sun of righteousness, we must study the Scriptures for a purpose, for the promises and prophecies of the Bible shed clear beams of glory upon the divine plan of redemption, which grand truths are not clearly comprehended.” The 1888 Materials, 403.
自分の現在の不完全な聖書理解に満足し、これで救いに十分だと思って安んじている者は、致命的な欺きの中に安住している。誤りを見分け、真理として押しつけられてきたあらゆる伝統や迷信を糾弾できるようにするための聖書的論拠を、十分に備えていない者が多い。サタンは、キリストの福音の単純さを損なおうとして、神の礼拝の中に自分自身の考えを持ち込んできた。現在の真理を信じていると主張する多くの者は、かつて聖徒たちに伝えられた信仰、すなわち「あなたがたのうちにおられるキリスト、栄光の望み」が何であるかを知らない。彼らは古い道標を擁護しているつもりでいるが、生ぬるく無関心である。自らの経験に織り込み、愛と信仰という真の徳を身につけるとはどういうことかを知らない。彼らは聖書を綿密に学ぶ者ではなく、怠惰で不注意である。聖書の箇所について意見の相違が生じると、目的をもって学ばず、何を信じるかを定めていないこれらの人々は、真理から離れ去る。私たちはすべての人に、神の真理を熱心に探求する必要性をしっかり刻みつけるべきである。彼らが、何が真理であるかを自分が確かに知っているのだと知るためである。ある者は多くの知識を持つと主張し、自分の状態に満足しているが、彼らには、神を知ったことがない者と変わらないほど、働きへの熱も、神と、キリストが死なれた魂へのいっそうの熱烈な愛もない。彼らは、自分の魂に髄と脂のような滋養を取り入れる〔ために〕聖書を読むのではない。それが自分に語りかける神の御声であるとは感じない。しかし、もし私たちが救いの道を理解し、義の太陽の光を仰ぎ見たいのなら、目的をもって聖書を学ばなければならない。聖書の約束と預言は、贖いの神のご計画に栄光の明るい光を投げかけており、この壮大な真理が明確に理解されていないからである。 『1888年資料』403ページ
This statement is taken from her testimony during the period of 1888, and she identifies that the rebels are building a foundation upon sand, though they know it not. She states, “A large number who claim to believe the present truth, know not what constitutes the faith that was once delivered to the saints—Christ in you the hope of glory. They think they are defending the old landmarks, but they are lukewarm and indifferent.” She identifies them as still in the Laodicean condition, for they are “lukewarm.” And she identifies “the faith that was once delivered to the saints—Christ in you the hope of glory.” Christ is the Rock of Ages, and as the Rock of Ages, He represents the jewels of Miller’s dream.
この記述は1888年当時の彼女の証言からのものであり、彼女は、反逆者たちがそれとは知らずに砂の上に土台を築いていると指摘している。彼女はこう述べている。「現在の真理を信じると主張する多くの者は、かつて聖徒たちに授けられた信仰――あなたがたのうちにおられるキリスト、栄光の望み――が何であるかを知らない。彼らは自分たちは古い道標を守っていると思っているが、生ぬるく、無関心である。」彼女は、彼らが「生ぬるい」ゆえに、なおラオデキアの状態にあると指摘している。また彼女は、「かつて聖徒たちに授けられた信仰――あなたがたのうちにおられるキリスト、栄光の望み」を示している。キリストは永遠の岩であり、永遠の岩として、ミラーの夢の中の宝石を象徴している。
“The warning has come: Nothing is to be allowed to come in that will disturb the foundation of the faith upon which we have been building ever since the message came in 1842, 1843, and 1844. I was in this message, and ever since I have been standing before the world, true to the light that God has given us. We do not propose to take our feet off the platform on which they were placed as day by day we sought the Lord with earnest prayer, seeking for light. Do you think that I could give up the light that God has given me? It is to be as the Rock of Ages. It has been guiding me ever since it was given.” Review and Herald, April 14, 1903.
「警告が与えられました。1842年、1843年、1844年にこのメッセージが与えられて以来、私たちが築いてきた信仰の土台を乱すものを、何一つ入り込ませてはなりません。私はこのメッセージに関わっており、それ以来ずっと、神が私たちにお与えになった光に忠実に、世の前に立ってきました。日々、切なる祈りをもって主を求め、光を求めながら、私たちの足が据えられたその土台から退くつもりはありません。神が私にお与えになった光を、私が手放すと思いますか。それはとこしえの岩のようであるべきものです。与えられて以来、ずっとそれが私を導いてきました。」レビュー・アンド・ヘラルド、1903年4月14日。
She identifies an important reality of the rebels, who were Ezekiel’s ancient men, when she states, “They do not reason from cause to effect.” The wicked cannot or will not reason from cause to effect. The effect of the 1888 General Conference session was so rebellious that Sister White determined to leave, but her angelic guide commanded her that she must stay and record the parallel history of the rebellion of Korah, Dathan and Abiram. The rebellion of the ancient men was the effect, and the cause was the rejection of the Laodicean message that arrived with the increased light of the “seven times” in 1856, and then escalated to the rebellion against the foundations in 1863, which then led to the attack upon first the Bible and then the Spirit of Prophecy, along with the introduction of Kellogg’s spiritualism.
彼女が「彼らは原因から結果へと推論しない」と述べるとき、彼女は反逆者、すなわちエゼキエルの古老たちの重要な実態を指摘している。悪者は原因から結果へと推論することができないか、あるいはしようとしない。1888年の総会会期の成り行きはあまりにも反逆的であったため、ホワイト姉妹は立ち去る決心をしたが、彼女の天使の案内者は、とどまってコラ、ダタン、アビラムの反逆の並行史を記録しなければならないと命じた。古老たちの反逆は結果であり、その原因は、1856年に「七つの時」の光が増し加わるとともにもたらされたラオデキアのメッセージを拒否したことであり、さらにそれは1863年には土台に対する反逆へとエスカレートし、その結果、まず聖書、次いで「預言の霊」への攻撃へとつながり、あわせてケロッグの心霊主義が導入された。
Of course the ancient men’s historians through history have covered the truths associated with the rebellion with rubbish, traditions, customs and dishes of fables, for those who participate in that type of rebellion always attempt to hide the evidence.
もちろん、古来、歴史家たちは、反乱に関する真実を、くだらないものや伝統、慣習、作り話の数々で覆い隠してきた。なぜなら、その種の反乱に加担する者は常に証拠を隠そうとするからだ。
Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the Lord, and their works are in the dark, and they say, Who seeth us? and who knoweth us? Isaiah 25:19.
主からそのはかりごとを深く隠そうとし、行いを暗闇の中で行い、「誰が我々を見ているのか。誰が我々を知っているのか」と言う者たちには災いあれ。イザヤ書 25章19節
The men Isaiah is addressing in the verse are they who he identifies as “the scornful men that rule this people in Jerusalem,” and are the same ancient men that were to be the guardians of the people in Ezekiel chapter eight. In Ezekiel’s testimony, at the second abomination, which marks the second generation of Adventism, they answer the questions that Isaiah’s scornful men ask, “for they say, The Lord seeth us not; the Lord hath forsaken the earth” (Ezekiel 8:12).
その節でイザヤが語りかけている男たちは、彼が「エルサレムでこの民を治めているあざける者たち」と呼ぶ者たちであり、エゼキエル書八章で民の守護者であるはずだった同じ長老たちである。エゼキエルの証言では、アドベンチズムの第二世代を示す第二の忌むべき事のときに、彼らはイザヤのあざける者たちが投げかける問いに、こう言って答える――「主は我らを見ておられない。主は地を見捨てられた」(Ezekiel 8:12)。
There is “Woe” pronounced upon those historical revisionists that attempt to cover the truth of the rebellion that led to and occurred in 1888.
1888年に至り、そこで起きた反乱の真実を覆い隠そうとする歴史修正主義者には、「災いあれ」と宣告されている。
We will continue this study in the next article.
次回の記事でこの研究を続けます。
“I must speak to you in reference to the meetings in Minneapolis. I at one time decided to leave the meeting because I saw and felt the strong spirit of opposition that prevailed. I could not for one moment acknowledge the spirit which moved with a controlling power upon Brother Morrison and Brother Nicola. I cannot for a moment question what manner of spirit you were of. Certainly it was not the Spirit of God, and lest you should continue in this deception I now write to you.
ミネアポリスでの集会について、あなたに申し上げなければなりません。私は、横行していた強い反対の霊を見て感じたので、一度はその集会を離れる決心をしました。モリソン兄弟とニコラ兄弟に支配的な力をもって働いていたその霊を、私は片時たりとも認めることができませんでした。あなたがどのような霊に属していたかについて、私は少しも疑いません。確かにそれは神の霊ではありませんでしたし、あなたがこの惑わしの中にとどまり続けないように、今あなたに書いています。
“The night after I had decided not to remain longer in Minneapolis, in a dream or vision of the night—I cannot tell certainly which—a person of tall, commanding appearance brought me a message and revealed to me that it was God’s will for me to stand at my post of duty, and that God Himself would be my helper and sustain me to speak the words He should give me. He said, ‘For this work the Lord has raised you up. His everlasting arms are beneath you. From this meeting decisions will be made for life or for death; not that anyone need to perish, but spiritual pride and self-confidence will close the door that Jesus and His Holy Spirit’s power shall not be admitted. They shall have another chance to be undeceived, and to repent, confess their sins, and come to Christ and be converted that He shall heal them.’
私がミネアポリスにこれ以上とどまらないと決心したその翌晩、夢であったのか夜の幻であったのか—どちらであったかは確かには言えないが—、背が高く威厳ある人物が私に一つのメッセージをもたらし、私が自分の任務の持ち場に立つことが神の御心であり、神ご自身が私の助けとなって、神がお与えになる言葉を私が語れるよう支えてくださるのだと明らかにしてくれた。彼は言った。「この働きのために主はあなたを立てられた。主の永遠の御腕があなたの下にある。この集会では、生か死かを分ける決断が下されるだろう。誰一人として滅びなければならないわけではないが、霊的な高慢と自己信頼が戸を閉ざし、イエスとその聖霊の力が受け入れられないようにしてしまう。彼らには、欺きから解かれ、悔い改め、罪を告白し、キリストのもとに来て回心し、主が彼らを癒やしてくださるために、もう一度の機会が与えられる。」
“He said, ‘Follow me.’ I followed my guide and he led me to the different houses where brethren made their homes, and he said, ‘Hear the words here spoken, for they are written in the book of records, and these words will have a condemning power upon all who act a part in this work which is not after the spirit of wisdom from above, but after the spirit that descendeth not from above, but is from beneath.’
彼は言った。「わたしに従いなさい。」私は案内者に従い、彼は私を、兄弟たちが住まいとしているさまざまな家々へと導いた。そして彼は言った。「ここで語られる言葉に耳を傾けなさい。これらは記録の書に記されており、上からの知恵の霊によらず、上から来るのではなく下からの霊によってなされるこのわざに加わるすべての者に対して、これらの言葉は断罪の力を及ぼすであろう。」
“I listened to words uttered that ought to make every one of those ashamed who uttered them. Sarcastic remarks were passed from one to another, ridiculing their brethren A. T. Jones, E. J. Waggoner, and Willie C. White, and myself. My position and my work were freely commented upon by those who ought to have been engaged in the work of humbling their souls before God and setting their own hearts in order. There was seemingly a fascination in brooding over imaginary wrongs and expressions of imagination of their brethren and their work, which had no foundation in truth, and in doubting and speaking and writing bitter things as the result of skepticism and question and unbelief.
私は、それを口にした当人たちが皆、恥じ入るべきような言葉が発せられるのを聞いた。皮肉な言葉が次々と交わされ、彼らの兄弟であるA. T. Jones、E. J. Waggoner、Willie C. White、そして私を嘲った。神の御前で魂をへりくだらせ、自らの心を整える務めにこそ携わっているべき人々によって、私の立場と私の働きについて好き勝手な論評が加えられた。真理に何の根拠もない、彼らの兄弟やその働きについての想像上の不正や想像から出た言説を抱えて思い悩むこと、そして懐疑心と疑念と不信の結果として疑い、辛辣なことを語り書き立てることに、どうやら心惹かれているかのようであった。
“Said my guide, ‘This is written in the books as against Jesus Christ. This spirit cannot harmonize with the Spirit of Christ, of truth. They are intoxicated with the spirit of resistance and know not any more than the drunkard what spirit controls their words or their actions. This sin is peculiarly an offense to God. This spirit bears no more the semblance to the Spirit of truth and righteousness than the spirit that actuated the Jews to form a confederacy to doubt, to criticize and become spies upon Christ, the world’s Redeemer.
私の案内者は言った。「これはイエス・キリストに敵対するものとして書物に記されている。この霊は、キリストの御霊、すなわち真理の御霊と調和することができない。彼らは反抗の霊に酔いしれ、酔漢と同じく、自分たちの言葉や行為をどの霊が支配しているのかをわきまえない。この罪はとりわけ神の御前に忌むべきものである。この霊は、真理と義の御霊に似ても似つかない。ちょうど、世界の贖い主であるキリストに対して疑い、批判し、密偵となるために結託するようユダヤ人を駆り立てた霊が、真理と義の御霊に少しも似ていなかったのと同じである。」
“I was told by my guide that there had been a witness to the Christless talk, the rabble talk which evidenced the spirit that prompted the words. When they entered their rooms evil angels came with them, because they closed the door to the Spirit of Christ and would not listen to His voice. There was not a humbling of the soul before God. The voice of prayer was seldom heard, but criticism and exaggerated statements and suppositions and conjectures and envy and jealousy and evil surmising and false accusing were current. Had their eyes been opened they would have seen that which would have alarmed them, the exulting of evil angels. And they would have seen also a Watcher who had heard every word and registered these words in the books of heaven.
私の導き手から、キリストなき語り、すなわち、その言葉を促した霊を露わにする下卑たざれごとには、目撃者がいたと知らされた。彼らが自分の部屋に入ったとき、悪しき天使が彼らと共に入ってきた。彼らはキリストの御霊に戸を閉ざし、その御声に耳を傾けようとしなかったからである。神のみ前に魂をへりくだらせることはなかった。祈りの声はめったに聞かれず、批判や誇張、仮定や推測、ねたみや嫉妬、悪意ある邪推や虚偽の非難が横行していた。もし彼らの目が開かれていたなら、彼らを恐れさせるもの、すなわち悪しき天使の勝ち誇るありさまを見ただろう。そしてまた、一語一句を聞き取り、それらの言葉を天の書に記録していた見張る者も見ただろう。
“I was then informed that at this time it would be useless to make any decision as to positions on doctrinal points, as to what is truth, or to expect any spirit of fair investigation, because there was a confederacy formed to allow of no change of ideas on any point or position they had received any more than did the Jews. Much was said to me by my Guide that I have no liberty to write. I found myself sitting up in bed in a spirit of grief and distress, also with a spirit of firm resolve to stand at my post of duty to the close of the meeting and then wait for the directions of the Spirit of God telling me how to move and what course to pursue.” The 1888 Materials, 277, 278.
「そのとき私は、この時点では、教理上の諸点に関する立場や何が真理であるかについていかなる決定を下すのも、公正な探究の精神を期待するのも無益であると知らされた。というのも、彼らが受け入れてきたどの点や立場についても、ユダヤ人がそうであったのと同様に、考えを少しも変えることを許さない結託が形成されていたからである。私の導き手から多くのことが語られたが、それを書き記す自由は私にはない。気がつくと、私は悲しみと苦悩の思いのうちにベッドで起き上がって座っていた。また、会合の終わりまで自分の務めの持ち場に立ち続け、その後で、どのように動き、どの道を進むべきかを告げる神の御霊の指示を待とうという堅い決意も抱いていた。」 『1888年資料』277、278頁。