After we review the history from 1863 until the time of the end in 1989, in the context of the four abominations of Ezekiel chapter eight, representing the four generations of Adventism, we will turn our attention to the increase of knowledge that was unsealed in 1989. That increase of knowledge was concerning the last six verses of Daniel chapter eleven. In 1989, our little Sabbath study group discovered the reform lines of Bible prophecy, which Future for America often refers to, and which establish the sequence of events in every reform line, which in turn allows a student of prophecy to exercise the application of the latter rain methodology of “line upon line.”
アドベント主義の四世代を表すエゼキエル書8章の四つの忌むべきものという文脈で、1863年から1989年の終わりの時に至るまでの歴史を検討した後、私たちは1989年に封印が解かれた知識の増加に目を向ける。その知識の増加は、ダニエル書11章の最後の6節に関するものであった。1989年、私たちの小さな安息日の学びのグループは、聖書予言の改革線を見出した。これはフューチャー・フォー・アメリカがしばしば言及するもので、すべての改革線における出来事の順序を確立しており、そのことによって、予言の学徒は「line upon line」という後の雨の方法論の適用を実践できるようになる。
Within a few years (1992), I had written a paper covering the last six verses of Daniel eleven. The paper was written for my own satisfaction, for I had no ability or intention of publicly circulating the study. By 1994, the paper had made its way to an Adventist self-supporting ministry, and by 1995, a series of eleven articles covering the last six verses of Daniel eleven, was published in a monthly magazine produced by that ministry. There are only a few specific references to Daniel eleven in the writings of the Spirit of Prophecy, and the most important of them all became a central argument to the validity of the application I set forth concerning those verses.
数年のうちに(1992年には)、私はダニエル書11章の最後の6節を扱った論文を書き上げていた。その論文は自分自身の満足のために書いたもので、研究を公に流布する能力も意図もなかった。1994年までに、その論文はアドベンチストの自立伝道団体の手に渡り、1995年には、その団体が発行する月刊誌に、ダニエル書11章の最後の6節を扱った全11回の連載記事が掲載された。『預言の霊』の著作の中でダニエル書11章に対する具体的な言及はごくわずかにしかないが、その中で最も重要なものが、私がこれらの節について提示した適用の妥当性を支える中心的な論拠となった。
“We have no time to lose. Troublous times are before us. The world is stirred with the spirit of war. Soon the scenes of trouble spoken of in the prophecies will take place. The prophecy in the eleventh of Daniel has nearly reached its complete fulfillment. Much of the history that has taken place in fulfillment of this prophecy will be repeated. In the thirtieth verse a power is spoken of that ‘shall be grieved, [Daniel 11:30–36 quoted.]
私たちには無駄にできる時間はない。騒乱の時代が私たちの前にある。世界は戦争の気運にかき立てられている。まもなく、預言で語られている苦難の出来事が起こるだろう。ダニエル書第11章の預言は、ほぼ完全な成就に達している。この預言の成就として起こった歴史の多くは、繰り返されるだろう。第30節には、『悩まされるであろう』とされるある勢力について語られている。[ダニエル書11章30-36節引用。]
“Scenes similar to those described in these words will take place.” Manuscript Releases, number 13, 394.
「これらの言葉に描かれているのと似た光景が起こる。」Manuscript Releases, 第13号, 394.
Sister White is clear that 1798, is the “time of the end.”
ホワイト夫人は、1798年が「終わりの時」であるとはっきり述べている。
“But at the time of the end, says the prophet, “Many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.’ Daniel 12:4. . . . Since 1798 the book of Daniel has been unsealed, knowledge of the prophecies has increased, and many have proclaimed the solemn message of the judgment near.” The Great Controversy, 356.
「しかし、『終わりの時には多くの者があちこちを行き巡り、知識が増し加わるであろう』と預言者は言う。ダニエル書12章4節。……1798年以降、ダニエル書の封印は解かれ、預言に関する知識は増え、多くの人々が裁きの時が近いという厳粛なメッセージを宣べ伝えてきた。」『大いなる論争』356頁。
Verse forty of Daniel eleven begins with, “And at the time of the end.”
ダニエル書11章40節は「そして、終わりの時に」で始まる。
And at the time of the end shall the king of the south push at him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over. Daniel 11:40.
終わりの時には、南の王が彼に攻めかかり、北の王は戦車と騎兵と多くの船を従えて、つむじ風のように彼に向かって来る。彼は諸国に侵入し、洪水のように押し流して通り過ぎる。ダニエル書 11章40節。
It is evident, even without the direct endorsement of the Spirit of prophecy, that verse forty marks the beginning of a sequence of events that began in 1798. Those events lead to the close of human probation, for the first verse of chapter twelve of Daniel, says, “And at that time shall Michael stand up,” and Sister White is clear that when Michael stands up human probation closes.
預言の霊による直接の裏づけがなくても、四十節は、1798年に始まった一連の出来事の幕開けを画していることは明らかである。これらの出来事は人類の恩恵期間の終結へと至る。というのも、ダニエル書12章1節は「その時、ミカエルが立ち上がる」と述べており、ホワイト夫人はミカエルが立ち上がるときに人類の恩恵期間が閉じられるとはっきり述べているからである。
“‘At that time shall Michael stand up, the great Prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, everyone that shall be found written in the book.’ Daniel 12:1.
「その時、あなたの民の子らのために立っている大いなる君ミカエルが立ち上がる。国が始まって以来、その時までかつてなかったような苦難の時が来る。しかしその時、あなたの民は救い出される。書に名を記されている者は皆。」ダニエル書12章1節。
“When the third angel’s message closes, mercy no longer pleads for the guilty inhabitants of the earth. The people of God have accomplished their work. They have received ‘the latter rain,’ ‘the refreshing from the presence of the Lord,’ and they are prepared for the trying hour before them. Angels are hastening to and fro in heaven. An angel returning from the earth announces that his work is done; the final test has been brought upon the world, and all who have proved themselves loyal to the divine precepts have received ‘the seal of the living God.’ Then Jesus ceases His intercession in the sanctuary above. He lifts His hands and with a loud voice says, ‘It is done;’ and all the angelic host lay off their crowns as He makes the solemn announcement: ‘He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.’ Revelation 22:11. Every case has been decided for life or death.” The Great Controversy, 613.
第三天使のメッセージが閉じられると、憐れみはもはや地上の罪ある住民のために訴えない。神の民はその働きを成し遂げた。彼らは「後の雨」「主の御前からの潤い」を受け、目の前の試みの時のために備えられている。天では御使いたちが慌ただしく行き来している。地から戻ってきた一人の御使いが、自分の働きは終わったと告げる。最後の試験が世にもたらされ、神の戒めに忠実であることを証明したすべての者は「生ける神の印」を受けた。そこでイエスは天の聖所での取りなしをおやめになる。御手を上げて大声で「事は成った」と言われ、そして厳粛な宣言をなさるとき、すべての御使いの軍勢はその冠を脱ぐ。「不義な者はなお不義を行え。汚れた者はなお汚れたままであれ。義なる者はなお義を行え。聖なる者はなお聖くあれ。」黙示録22章11節。すべての者の運命は、生か死かについて決定された。『大争闘』613。
Verse forty of Daniel eleven, begins in 1798, and in verse forty-five, when the king of the north (the papacy), comes to his end with none to help, human probation closes, for the next verse states, “And at that time,” thus identifying the “time” represented in the previous verse, which is verse forty-five of Daniel eleven. The king of the north (the papacy), comes to its end at the close of human probation.
ダニエル書11章40節は1798年に始まり、そして45節では、北の王(教皇権)が助ける者もなく終わりに至るとき、人類に対する猶予期間が閉じられる。というのも、次の節が「その時に」と述べており、これによって直前の節、すなわちダニエル書11章45節で表されている「時」を特定しているからである。北の王(教皇権)は、人類に対する猶予期間が閉じるときにその終わりに至る。
Therefore, the history of the last six verses of Daniel eleven, identify a sequence of events that begins in 1798 and ends at the close of human probation. When Sister White was alive, 1798, was obviously in her past history. When she stated that “the prophecy in the eleventh chapter of Daniel has nearly reached its complete fulfillment,” she can only be referencing history that occurs after 1798, and before Michael stands up. She then specifically states that “much of the history that has taken place in fulfillment of this prophecy will be repeated,” thus instructing the student of prophecy that the final history of Daniel eleven, that “has nearly reached its complete fulfillment,” has been typified in other portions of histories set forth in Daniel chapter eleven.
したがって、ダニエル書11章の最後の六節に記された歴史は、1798年に始まり、人類に対する恩寵期間の終わりに至る一連の出来事を指し示している。ホワイト夫人が生きていた時、1798年は当然ながら彼女にとって過去の出来事であった。彼女が「ダニエル書11章の預言はその完全な成就にほとんど到達している」と述べたとき、彼女が指しているのは1798年以後で、かつミカエルが立つ前に起こる歴史にほかならない。さらに彼女は、「この預言の成就として起こった歴史の多くは繰り返される」と明言し、これによって預言の学徒に対し、「ほとんど完全な成就に到達している」ダニエル書11章の最終の歴史が、同じ11章に示された他の時代の歴史の中に型として示されていることを教えているのである。
Once she emphasizes that most important prophetic key, she then quotes verses thirty through thirty-six, and states, “Scenes similar to those described in these words will take place.” Inspiration provided a key for those students of prophecy who wished to understand the final fulfillment of Daniel eleven. The key was that the history of the final six verses of Daniel eleven, were a parallel to the history represented in verses thirty to thirty-six. There is an abundant amount of light that is derived from this revelation, but what needs to be considered here is that in verse thirty-one of Daniel eleven, “the daily,” is taken away.
彼女がその最も重要な預言の鍵を強調したのち、彼女は三十節から三十六節を引用し、「これらの言葉に描かれているのと類似した場面が起こるであろう」と述べている。ダニエル書11章の最終的な成就を理解したいと願う預言の研究者たちに、霊感は一つの鍵を与えた。その鍵とは、ダニエル書11章の最後の六節に記された歴史が、三十節から三十六節に示された歴史と並行しているということであった。この啓示からは豊かな光がもたらされるが、ここで考慮すべきなのは、ダニエル書11章三十一節で「日々のもの」が取り去られるという点である。
To correctly understand the history which illustrates the sequence of events that lead to the close of human probation, a student of prophecy must have the correct understanding of “the daily.” If verse thirty-one is identifying Christ’s sanctuary ministry being taken away, or if it is identifying the taking away of paganism, it is absolutely essential to understand, if you wish to correctly understand the parallel history that Sister White spoke of when she wrote, “Scenes similar to those described in these words will take place.”
人類の猶予期間の終わりへと至る一連の出来事の順序を示す歴史を正しく理解するためには、預言の研究者は「the daily」を正しく理解していなければならない。三十一節が、キリストの聖所における奉仕が取り去られることを指しているのか、あるいは異教が取り除かれることを指しているのかを理解することは、ホワイト夫人が「これらの言葉で描写されていることに類似した光景が起こるであろう」と書いたときに言及した並行する歴史を正しく理解したいのであれば、絶対に不可欠である。
Of course, Laodicean Adventism did not recognize the fulfillment of verse forty of Daniel eleven, as identifying the collapse of the Soviet Union in 1989, but the verse does identify those very events. For those who wished to correctly understand the prophetic increase of knowledge that arrived with the fulfillment of verse forty in 1989, the correct understanding of “the daily,” then became present truth. In the early part of the twentieth century, the correct understanding was important, for it was an essential part of the foundational truths that the Lord used William Miller to establish.
もちろん、ラオデキア的アドベンチズムは、ダニエル書11章40節の成就が1989年のソ連崩壊を指し示していることを認めなかったが、その節はまさにそれらの出来事を指し示している。1989年に40節が成就したこととともに到来した、預言的な知識の増し加わりを正しく理解しようと願う者たちにとっては、その時、「常のもの」の正しい理解が「現在の真理」となった。20世紀初頭には、その正しい理解は重要であった。というのも、それは、主がウィリアム・ミラーを用いて確立した土台となる真理の不可欠な一部だったからである。
But during the first decade and a half of the twentieth century the satanic Protestant view which claims that “the daily,” represents Christ’s sanctuary work was a minority position, and it was not worth allowing a controversy over the truth that “the daily,” is a symbol of paganism to even begin. This is why you will hear from the Laodicean historical revisionists, that the subject of “the daily,” is “not to be made into a test question,” or “that the subject of ‘the daily’ is not to be agitated.” What the revisionists always leave out when they lead the unlearned in this particular discussion, is the qualification which inspiration always placed upon the subject. The following passage is directed towards Elder Haskell.
しかし、二十世紀の最初の十五年間において、「the daily,」がキリストの聖所での働きを表していると主張するサタン的なプロテスタントの見解は少数派の立場であり、「the daily,」は異教の象徴であるという真理をめぐって論争をあえて起こさせる価値はなかった。だからこそ、ラオデキア的な歴史修正主義者たちからは、「『the daily,』の主題は試験問題にしてはならない」とか、「『the daily』の主題は騒ぎ立ててはならない」といったことを耳にするのである。こうした特定の議論で無学な人々を先導する際に修正主義者たちがいつも省くのは、この主題に霊感が常に付してきた但し書きである。以下の一節はハスケル長老に宛てられている。
Elder Haskell was leading the defense of the correct understanding of “the daily,” against the attacks of Prescott and Daniells in the first and second decade of the twentieth century. Pay close attention, for Sister White never identifies that Haskell’s understanding of “the daily,” was incorrect, she simply instructs him to not allow the agitation to continue, for the Lord did not want to provide an ongoing platform for the enemies of truth (Prescott and Daniells), to continue to push their false teaching. In the passage Haskell is rebuked for “the chart”, and the chart that is referred to is the 1843 chart. Haskell had reproduced the 1843 chart for a witness in that controversy. But he didn’t just reproduce it, he included upon the bottom of the chart the passage from Sister White, where she says “the 1843 chart was directed by the hand of the Lord and should not be altered.” As you read the passage, count the times she says, “at this time.”
ハスケル長老は、20世紀の最初の10年とその次の10年に、プレスコットとダニエルズの攻撃に対して、"the daily" の正しい理解を擁護する先頭に立っていた。よく注意してほしい。ホワイト姉妹は、ハスケルの "the daily" に関する理解が誤っているとは決して示していない。彼女が彼に指示したのは、騒動が続くのを許さないようにすることだけであった。というのも、主は、真理の敵(プレスコットとダニエルズ)が自分たちの誤った教えを押し進め続けるための継続的な場を提供することを望まれなかったからである。その箇所では、ハスケルは「図表」の件で叱責されているが、その図表とは1843年の図表のことである。ハスケルは、その論争の証しとして、その1843年の図表を復刻していた。しかし彼は単にそれを復刻しただけではなく、その図表の下部に、ホワイト姉妹の「1843年の図表は主の御手に導かれており、変更すべきではない」という一節を添えた。その箇所を読むとき、彼女が「at this time」と言っている回数を数えなさい。
“‘I am instructed to say to you, Let there be no questions agitated at this time in the Review that will tend to unsettle minds. . . . We have no time now to enter into unnecessary controversy, but we should earnestly consider the need of seeking the Lord for true conversion of heart and life. There should be determined efforts made to secure sanctification of soul and mind.’
「私はあなたがたにこう伝えるよう指示されています。今は『レビュー』で、人々の心を動揺させるような問題を取り上げないでください。……私たちには今、不要な論争に入っていく時間はありません。しかし、心と生活の真の回心のために主を求める必要性について、真剣に考えるべきです。魂と精神の聖化を得るために、断固たる努力がなされなければなりません。」
“I have had cautions given me in regard to the necessity of our keeping a united front. This is a matter of importance to us at this time. As individuals we need to act with the greatest caution.
私は、私たちが一致団結した姿勢を保つ必要性について、忠告を受けてきました。これは、今の私たちにとって重要な事柄です。個人として、私たちは細心の注意を払って行動する必要があります。
“I wrote to Elder Prescott, telling him that he must be exceedingly careful not to introduce subjects in the Review that would seem to point out flaws in our past experience. I told him that this matter on which he believes a mistake has been made is not a vital question, and that, should it be given prominence now, our enemies would take advantage of it, and make a mountain out of a molehill.
私はプレスコット長老に手紙を書き、私たちの過去の経験の欠点を指摘しているかのように見える話題を Review に持ち込まないよう、極めて注意しなければならないと伝えた。また、彼が誤りがあったと考えているこの件は重大な問題ではなく、もし今それを目立つ形で取り上げれば、敵はそれにつけ込み、針小棒大にするだろうとも伝えた。
“To you also I say that this subject [THE IDENTITY OF THE “DAILY” OF DANIEL 8.] should not be agitated at this time. No, my brother, I feel that at this crisis in our experience that chart which you have had republished should not be circulated. You have made a mistake in this matter. Satan is determinedly at work to bring about issues that will create confusion. There are those who would be delighted to see our ministers at an issue on this question, and they would make much of it.
あなたにも申し上げますが、この件[ダニエル書8章の"DAILY"の正体]は今は騒ぎ立てるべきではありません。いいえ、兄弟よ、私たちの経験がこの危機にある今、あなたが再版させたあの図表は流布すべきではないと私は感じています。あなたはこの件で誤りを犯しました。サタンは混乱を生み出す問題を引き起こそうとして、断固として働いています。この問題で私たちの牧師たちが対立するのを見ることを喜ぶ者たちがおり、彼らはそれを大いに利用するでしょう。
“I have been instructed that regarding what might be said on either side of this question, silence at this time is eloquence. Satan is watching for an opportunity to create division among our leading ministers. It was a mistake to publish the chart until you could all get together and come to an agreement concerning the matter. You have not acted wisely in bringing to the front a subject that must create discussion and the bringing out of various opinions, for every item will be strained and made to mean something that will only mean injury to the cause. We have all we can do to handle the false statements of those who have given evidence of their willingness to bear false witness.” Manuscript Releases, volume 9, 106, 107.
「この問題について賛否いずれの側から何が語られるかに関して、今は沈黙こそが雄弁であると私は教えられた。サタンは、私たちの指導的な牧師たちの間に分裂を生じさせる機会をうかがっている。皆が一堂に会してこの件について合意に達することができるまで、その図表を公表したのは誤りであった。議論を招き、さまざまな意見を表面化させるに違いない主題を前面に押し出したのは賢明ではなかった。というのも、あらゆる項目が曲解され、何かを意味するように仕立てられて、この事業に害を与えることにしかならないからである。私たちは、偽りの証言をいとわないことを示してきた人々の虚偽の言明に対処するだけでも手一杯である。」『Manuscript Releases』第9巻、106、107。
In the previous article we identified that Ellen White said those that gave the judgment hour cry had the correct view of “the daily,” and that Prescott and Daniells’ view that “the daily,” represented Christ’s sanctuary ministry came from Satan. She rebuked Haskell for allowing the controversy to continue, but not for his position upon the truth of what “the daily,” represents. At that time the majority still believed the pioneer understanding of “the daily,” and more importantly, the verse in Daniel eleven, that was to be unsealed at “the time of the end” in 1989, was still decades in the future. At that time (1989), the importance of the correct view of “the daily,” would be necessary. The revisionists always leave the qualifications of Ellen White that were limited to that particular period out of their dishes of fables. Count the qualification of time in the following passage.
前回の記事では、エレン・ホワイトが、審判の時の叫びを告げた人々は「the daily」について正しい見解を持っていたこと、そして「the daily」がキリストの聖所の務めを表すとするPrescottとDaniellsの見解はサタンから来たものであることを述べている、と明らかにした。彼女は論争の継続を許したことについてHaskellを叱責したが、「the daily」が何を表すかという真理に関する彼の立場そのものについてはそうしなかった。当時、大多数はなお「the daily」に関する開拓者たちの理解を信じており、さらに重要なのは、1989年の「終わりの時」に封印が解かれることになっていたダニエル書十一章のその節は、まだ何十年も先の未来であったということである。そのとき(1989年)には、「the daily」に関する正しい見解が不可欠となる。修正主義者たちはいつも、その特定の時期に限定されたエレン・ホワイトの限定条件を、自分たちの作り話の料理からは外してしまう。以下の一節にある時間的な限定を数えなさい。
“I have words to speak to Brethren Butler, Loughborough, Haskell, Smith, Gilbert, Daniells, Prescott, and all who have been active in urging their views in regard to the meaning of ‘the daily’ of Daniel 8. This is not to be made a test question, and the agitation that has resulted from its being treated as such has been very unfortunate. Confusion has resulted, and the minds of some of our brethren have been diverted from the thoughtful consideration that should have been given to the work that the Lord has directed should be done at this time in our cities. This has been pleasing to the great enemy of our work.
私は、バトラー、ラフバラ、ハスケル、スミス、ギルバート、ダニエルズ、プレスコットの諸兄と、ダニエル書8章の「the daily」の意味について自分の見解を熱心に主張してきたすべての人々に申し上げたいことがあります。これは試金石とすべき問題ではなく、そうして扱われたことから生じた動揺はきわめて不幸なことでした。混乱が生じ、私たちの兄弟の中には、この時期、私たちの都市でなすべき働きとして主が示された事柄について、当然払われるべき思慮深い検討から心がそらされてしまいました。これは、私たちの働きの大いなる敵を喜ばせることになりました。
“The light given me is that nothing should be done to increase the agitation upon this question. Let it not be brought into our discourses and dwelt upon as a matter of great importance. We have a great work before us, and we have not an hour to lose from the essential work to be done. Let us confine our public efforts to the presentation of the important lines of truth on which we have clear light.
私に与えられた光は、この問題についての騒ぎを大きくするようなことは何ひとつしてはならない、というものです。これを私たちの講話や議論に持ち込み、重大事として長々と論じることのないようにしましょう。私たちの前には大いなる働きがあり、なすべき本質的な働きから一時間たりとも失う余裕はありません。私たちの公の努力は、私たちが明確な光を与えられている真理の重要な筋道を示すことに限定しましょう。
“I would bring to your attention the last prayer of Christ, as recorded in John 17. There are many subjects upon which we can speak,—sacred, testing truths, beautiful in their simplicity. On these you may dwell with intense earnestness. But let not ‘the daily,’ or any other subject that will arouse controversy among brethren, be brought in at this time; for this will delay and hinder the work that the Lord would have the minds of our brethren centered upon just now. Let us not agitate questions that will reveal a marked difference of opinion, but rather let us bring from the Word the sacred truths regarding the binding claims of the law of God.
ヨハネ17章に記されたキリストの最後の祈りに、あなたの注意を向けていただきたいと思います。私たちが語ることのできる主題は多くあります。聖なる事柄、信仰を試す真理、そしてその簡素さのうちに美しいものです。これらについては、強い熱意をもって取り上げてよいのです。しかし今は、『the daily』や、兄弟たちの間に論争を引き起こすようなほかのいかなる主題も持ち込まないでください。というのも、それは、主がまさに今、私たちの兄弟たちの思いを集中させてほしいと望んでおられる働きを遅らせ、妨げるからです。意見の著しい相違を露わにするような問題をあおり立てるのではなく、むしろ、御言葉から、神の律法の拘束力ある要求に関する聖なる真理を示しましょう。
“Our ministers should seek to make the most favorable presentation of the truth. So far as possible, let all speak the same things. Let the discourses be simple, and treating upon vital subjects that can be easily understood. When all our ministers see the necessity of humbling themselves, then the Lord can work with them. We need now to be reconverted, that angels of God may co-operate with us, making a sacred impression upon the minds of those for whom we labor.
私たちの牧師たちは、真理を最も好ましい形で提示するよう努めるべきです。できる限り、皆が一致して同じことを語りましょう。説教は平易にし、容易に理解できる重要な主題を取り扱うようにしましょう。私たちのすべての牧師が自らを低くする必要を悟るとき、主は彼らとともに働くことができます。今、私たちは再び回心する必要があります。そうしてこそ、神の御使いたちが私たちと協力し、私たちが仕える人々の心に聖なる感化を及ぼすことができるのです。
“We must blend together in the bonds of Christlike unity; then our labors will not be in vain. Draw in even cords, and let no contentions be brought in. Reveal the unifying power of truth, and this will make a powerful impression on human minds. In unity there is strength.
私たちは、キリストのような一致の絆に結ばれて一つに溶け合わなければならない。そうすれば、私たちの労苦はむだにはならない。綱をそろえて等しく引き、争いを持ち込んではならない。真理が人々を一つにする力を明らかにしなさい。そうすれば、それは人の心に強い印象を与えるだろう。一致には力がある。
“This is not a time to make prominent unimportant points of difference. If some who have not a strong living connection with the Master, reveal to the world their weakness of Christian experience, the enemies of the truth who are watching us closely will make the most of it, and our work will be hindered. Let all cultivate meekness, and learn lessons from Him who is meek and lowly in heart.
今は、重要でない相違点を目立たせる時ではない。主と生きた強い結びつきを持たない者が、キリスト者としての経験の弱さを世に明らかにするなら、私たちを注意深く見張っている真理の敵はそれを最大限に利用し、私たちの働きは妨げられるだろう。すべての者は柔和を養い、心の柔和でへりくだったお方から教訓を学びなさい。
“The subject of ‘the daily’ should not call forth such movements as have been made. As a result of the way this subject has been handled by men on both sides of the question, controversy has arisen and confusion has resulted.
「the daily」の問題は、これまで行われてきたような運動を引き起こすべきではない。この問題の賛否両派の人々による扱い方の結果、論争が起こり、混乱が生じた。
“The action of Brother Larry Smith in publishing a tract containing condemnation of his brethren and of their belief, was not endorsed by God. And to Elder Prescott I will say, The Lord has not placed upon you a burden regarding this matter.
彼の兄弟たちと彼らの信仰を非難する内容の小冊子を発行したラリー・スミス兄弟の行為は、神に承認されたものではなかった。そしてプレスコット長老に申し上げます。主はこの件についてあなたに重荷を負わせてはおられません。
“I was pained to hear that Elder Daniells, knowing that there was a difference of opinion regarding this matter among our leading brethren, should urge this matter to the front, as was done in some places.
私は、Daniells 長老が、私たちの指導的な兄弟たちの間でこの件について意見の相違があることを知りながら、いくつかの所でそうされたように、この件を前面に押し出したと聞いて、心を痛めました。
“Others of our brethren have not been guided by wisdom, and have not reasoned clearly from cause to effect regarding the results of their efforts to uphold their views regarding the interpretation of ‘the daily.’ While the present condition of difference of opinion regarding this subject exists, let it not be made prominent. Let all contention cease. At such a time silence is eloquence.
私たちの兄弟の中には、知恵に導かれず、「the daily」の解釈に関する自説を堅持するための努力がもたらす結果について、因果関係を明確に考えていない者がいる。 この問題について意見の相違がある現状にあっては、それを強調してはならない。 いっさいの争いをやめよ。 このような時には、沈黙は雄弁である。
“The duty of God’s servants at this time is to preach the Word in the cities. Christ came to save souls, and we, as almoners of His grace, need to impart to the inhabitants of the great cities a knowledge of His saving truth.” Pamphlets, number 20, 11, 12.
「今の時代における神のしもべたちの務めは、都市でみことばを宣べ伝えることである。キリストは魂を救うために来られたので、私たちは、彼の恵みの施し手として、大都市の住民に彼の救いの真理を伝える必要がある。」パンフレット、第20号、11、12。
Brother Larry Smith, who she was referring to was especially incensed at the situation for it was his father’s book, Daniel and the Revelation, that Prescott and Daniells wanted to rewrite in order to change what he wrote concerning “the daily.” Brother Smith was defending the truth, and also his father. She qualifies the controversy repeatedly with the words, “at this time,” and towards the end she states, “While the present condition of difference of opinion regarding this subject exists, let it not be made prominent.” All the universities of Adventism that teach “the daily,” today, teach the satanic view. It is obviously not the same conditions today as it was at that time.
彼女が言及していたラリー・スミス兄弟は、その状況にとりわけ憤慨していた。というのも、プレスコットとダニエルズが「the daily」に関して彼が記した内容を改変するために書き換えようとしていたのは、彼の父が著した『ダニエル書と黙示録』だったからである。スミス兄弟は真理を、そして自分の父をも擁護していた。彼女はこの論争を、繰り返し「この時点では」という言葉で条件づけており、終わりの方で次のように述べている。「この主題に関する意見の相違という現状があるうちは、それを前面に出さないようにしなさい。」今日、「the daily」を教えているアドベンチズムのすべての大学は、サタン的な見解を教えている。今日は、明らかに当時と同じ状況ではない。
The second generation of Adventism began at the rebellion of 1888, and spiritualism was established among the leadership. That condition opened the door for the advancement of greater spiritualistic delusions that were to bring about an environment of alienation and division, as men in responsible positions determined to promote whatever they personally deemed as truth. Men such as Daniells, Prescott and Kellogg became symbols of the history where Ezekiel identified what the seventy elders, “the ancients of the house of Israel” would “do in the dark, every man in the chambers of his imagery? for they say, The Lord seeth us not.”
アドベンチズムの第二世代は1888年の反逆の時に始まり、指導部の間で心霊主義が確立された。その状況は、責任ある地位にある者たちが、自分が個人的に真理と見なすものなら何であれ推進しようと決意したために、疎外と分裂の環境を生み出す、より大きな心霊主義的迷妄の進展への扉を開いた。ダニエルズ、プレスコット、ケロッグのような人々は、エゼキエルが、「イスラエルの家の古老たち」である七十人の長老が「暗闇で、それぞれ自分の思いの密室で何をしているのか? 彼らは『主はわれらを見ておられない』と言う」と示した、その歴史の象徴となった。
In that generation the messengers of the message of 1888, both lost their way in the controversies, confusion and spiritualism that engulfed Ezekiel’s seventy elders who had portrayed idols upon the walls of the temple, and the walls of their minds. The health work was removed due to the spiritualism of Kellogg, and yet the revisionists of Laodicean Adventism lead the unlearned to believe that some type of victory came out of the chaos of that generation. There was a parallel history in the time of Judges, where the summation of the history of the Judges fits this period perfectly, for the last verse of Judges states:
その世代において、1888年のメッセージの使者であった二人は、神殿の壁、そして彼らの心の壁に偶像を描いていたエゼキエルの七十人の長老を呑み込んだ論争と混乱、そして心霊主義のただ中で道を踏み外した。医療伝道はケロッグの心霊主義のために取り去られてしまい、それでもなおラオデキア的アドベンチズムの修正主義者たちは、無学な人々に対して、あの世代の混沌から何らかの勝利が生まれたのだと信じさせている。士師の時代にも並行する歴史があり、士師の歴史の総括はこの時期に完全に当てはまる。というのも士師記の最後の節にはこうあるからである:
In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes. Judges 21:25.
そのころ、イスラエルには王がいなかった。人はおのおの、自分の目に正しいと思うことを行った。士師記 21:25
We will show why the history of Judges corresponds to the history of the second generation of Adventism as we proceed with these articles, but it should be noted that when considering the history of Laodicean Adventism, the easily available history has been provided by those who practice historical revisionism. Sister White certainly did not want the subject of “the daily,” agitated during that history, when in reality it was a small minority of men that she had stated were being guided by “angels that were expelled from heaven” to be given a public platform to promote their erroneous ideas. But to suggest that Sister White ever upheld the idea that it was alright to retain error is exactly the opposite of what she believed.
これらの記事を進める中で、なぜ士師記の歴史がアドベンチズム第二世代の歴史に対応しているのかを示していくが、ラオデキア的アドベンチズムの歴史を考察する際には、入手しやすい歴史が歴史修正主義を行う人々によって提供されてきたことに留意すべきである。ホワイト夫人は、その時代に「the daily」という主題が騒がれることを確かに望んではいなかった。実際には、彼女が「天から追放された天使たち」に導かれていると述べた少数の人々に、誤った考えを広めるための公の場が与えられていただけだったからである。だが、ホワイト夫人が誤りを抱えたままでいてもよいという考えを支持したと示唆するのは、彼女の信じていたこととはまったく正反対である。
“Brethren, as an ambassador of Christ I warn you to beware of these side issues, whose tendency is to divert the mind from the truth. Error is never harmless. It never sanctifies, but always brings confusion and dissension. It is always dangerous. The enemy has great power over minds that are not thoroughly fortified by prayer and established in Bible truth.” Testimonies, volume 5, 292.
「兄弟たちよ、キリストの大使として、心を真理からそらす傾向のあるこれらの副次的な問題に用心するよう、あなたがたに警告します。誤りは決して無害ではありません。決して聖めることはなく、常に混乱と不和をもたらします。それは常に危険です。敵は、祈りによって徹底的に固められず、聖書の真理にしっかりと根ざしていない心に対して、大きな力を持っています。」『証言』第5巻、292頁。
We will continue this study in the next article.
次回の記事でこの研究を続けます。
“We have no time to lose. Troublous times are before us. The world is stirred with the spirit of war. Soon the scenes of trouble spoken of in the prophecies will take place. The prophecy in the eleventh of Daniel has nearly reached its complete fulfillment. Much of the history that has taken place in fulfillment of this prophecy will be repeated. In the thirtieth verse a power is spoken of that ‘shall be grieved, and return, and have indignation against the holy covenant: so shall he do; he shall even return, and have intelligence with them that forsake the holy covenant. And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall place the abomination that maketh desolate. And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries: but the people that do know their God shall be strong, and do exploits. And they that understand among the people shall instruct many: yet they shall fall by the sword, and by flame, by captivity, and by spoil, many days. Now when they shall fall, they shall be holpen with a little help: but many shall cleave to them with flatteries. And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed. And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done.’ Daniel 11:30–36.
私たちには一刻の猶予もない。私たちの前には苦難の時が迫っている。世界は戦争の気運にかき立てられている。まもなく、預言に語られている苦難の光景が現実となるだろう。ダニエル書11章の預言は、ほとんど完全な成就に達しようとしている。この預言の成就として起こった歴史の多くが、繰り返されるだろう。30節には、次のような力について語られている。「彼は苦々しく思って引き返し、聖なる契約に対して憤りを抱く。彼はそのように行い、さらに引き返して、聖なる契約を捨てる者たちと通じる。軍勢が彼の側に立ち、堅固な聖所を汚し、日ごとのささげ物を取り去り、荒廃をもたらす忌むべきものを据える。契約に逆らって悪を行う者たちを、彼は甘言で堕落させる。しかし、自分の神を知る民は力を得て行動する。民のうちの悟る者たちは多くの者を教えるが、彼らは剣と炎、捕囚と略奪によって、多くの日の間、倒れる。彼らが倒れるとき、わずかな助けが与えられるが、多くの者が甘言をもって彼らに付き従う。悟る者のうちの幾人かは倒れる。彼らを試み、清め、白くするためである。終わりの時に至るまで。定められた時がまだ先にあるからである。そして王は自分の思いのままに行い、自らを高め、あらゆる神の上に自らを大いなる者とし、神々の神に逆らって驚くべきことを語り、憤りが成し遂げられる時まで栄える。定められたことは行われるからである。」ダニエル書11章30-36節。
“Scenes similar to those described in these words will take place. We see evidence that Satan is fast obtaining the control of human minds who have not the fear of God before them. Let all read and understand the prophecies of this book, for we are now entering upon the time of trouble spoken of:
ここに記された言葉に描かれているような光景が起こるだろう。神を恐れる心のない人々の心を、サタンが急速に支配しつつあることを示す証拠を、私たちは目にしている。すべての者はこの書の預言を読み、悟りなさい。私たちは今、語られている苦難の時に入りつつあるのだから:
“‘And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book. And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever. But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.’ Daniel 12:1–4.” Manuscript Releases, number 13, 394.
「その時、あなたの民の子らのために立っている大いなる君、ミカエルが立ち上がる。また、その時まで、国が存在して以来かつてなかったような苦難の時がある。その時、あなたの民は、書に名が記されている者は皆、救い出される。地の塵の中で眠っている多くの者が目を覚まし、ある者は永遠のいのちへ、ある者は恥と永遠の侮りへ。悟る者は大空の輝きのように輝き、多くの人を義に導く者は、とこしえまでも星のように輝く。しかしダニエルよ、この言葉を秘して、書を封印せよ。終わりの時まで。多くの者が行き巡り、知識は増し加わる。」ダニエル書 12:1-4。Manuscript Releases、第13号、394。