The “last days” represent the announcement of the opening of judgment in the movement of the first angel, and in the movement of the third angel, the close of judgment is announced. In the “last days” God’s people were, and are raised up to announce the judgment of God, but in order to be a messenger of God’s judgment, you must understand the judgment. A primary characteristic of Laodicean Adventism, both the learned class and the unlearned class, is that they do not know the judgment of God. All the prophets are more specifically addressing the last days, than the days in which they lived.
「終わりの時」は、第一の天使の運動において審判の開始が告げられることを表し、また第三の天使の運動においては審判の終結が告げられることを表している。「終わりの時」において神の民は、神の審判を告げ知らせるために起こされてきたし、今も起こされている。しかし、神の審判の使者となるためには、その審判を理解していなければならない。学ある者もない者も含めたラオデキア的アドベンチズムの主要な特徴は、彼らが神の審判を知らないことである。すべての預言者は、自分たちの生きた時代よりも、むしろ終わりの時代に対して、より具体的に語っている。
“Each of the ancient prophets spoke less for their own time than for ours, so that their prophesying is in force for us. ‘Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ 1 Corinthians 10:11.” Selected Messages, book 3, 338.
古代の預言者たちは皆、自分たちの時代のためというよりも、むしろ私たちのために語った。ゆえに、彼らの預言は私たちに対して有効である。「これらのことはすべて彼らへの模範として起こり、また、世の終わりが臨んでいる私たちを戒めるために書かれている。」第一コリント 10:11。『セレクテッド・メッセージ』第3巻、338ページ。
All the prophets agree with one another, so their prophecies are all presenting the same illustration, and that illustration is of the last days, which are the days of judgment.
すべての預言者は互いに一致しているので、彼らの預言は皆、同じ幻を示しており、その幻とは終末、すなわち裁きの日々のことである。
And the spirits of the prophets are subject to the prophets. For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints. 1 Corinthians 14:32, 33.
そして、預言者の霊は預言者に従う。神は混乱の神ではなく、平和の神である。これは聖徒たちの諸教会すべてにおいても同じである。コリント人への第一の手紙 14:32, 33。
Jerusalem in Ezekiel’s vision that begins in chapter eight, is God’s church, which is the Laodicean Seventh-day Adventist church in the last days. Chapters eight and nine of Ezekiel, identify two classes of worshippers in the conclusion of the judgment of the house of God. One class is represented with the twenty-five ancient men bowing to the sun, but those who sigh and cry for the abominations done in the church and land, receive the seal of God. In chapter eleven, Ezekiel’s vision continues the illustration of the punishment of the twenty-five men that bow to the sun.
エゼキエル書八章から始まるエゼキエルの幻に描かれているエルサレムは、神の教会、すなわち終わりの時代のラオデキアのセブンスデー・アドベンチスト教会である。エゼキエル書八章と九章は、神の家の裁きの結末において二つの種類の礼拝者を示している。一つは太陽にひれ伏す二十五人の古老によって表されているが、教会とこの地で行われている忌むべきことのために嘆き叫ぶ者たちは、神の印を受ける。十一章では、エゼキエルの幻は太陽にひれ伏す二十五人への罰の描写を続ける。
Moreover the spirit lifted me up, and brought me unto the east gate of the Lord’s house, which looketh eastward: and behold at the door of the gate five and twenty men; among whom I saw Jaazaniah the son of Azur, and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people. Then said he unto me, Son of man, these are the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city: Which say, It is not near; let us build houses: this city is the caldron, and we be the flesh. Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man. And the Spirit of the Lord fell upon me, and said unto me, Speak; Thus saith the Lord; Thus have ye said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, every one of them. Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain. Therefore thus saith the Lord God; Your slain whom ye have laid in the midst of it, they are the flesh, and this city is the caldron: but I will bring you forth out of the midst of it. Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord God. And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you. Ezekiel 11:1–9.
また、霊が私を引き上げ、私を主の宮の東の門、すなわち東に面している門へ連れて行った。すると、その門の入口に二十五人の人がいた。その中に、民の君たち、アズルの子ヤアザニヤと、ベナヤの子ペラテヤがいるのを見た。そこで、彼は私に言った。「人の子よ、この者たちはこの町で災いを企み、悪しき助言を与える者たちだ。彼らは、『時は近くない。家を建てよう。この町はなべ、われらは肉だ』と言っている。だから、彼らに向かって預言せよ。預言せよ、人の子よ。」 すると、主の霊が私の上に臨み、私に言われた。「語れ。主はこう言われる。イスラエルの家よ、あなたがたはこう言った。わたしはあなたがたの心に浮かぶ思いをことごとく知っている。あなたがたはこの町で殺した者の数を増し、その通りを殺された者で満たした。だから、神である主はこう言われる。あなたがたがその中に横たえたあなたがたの殺された者たち、彼らこそ肉であり、この町こそなべである。しかし、わたしはあなたがたをその中から引き出す。あなたがたは剣を恐れた。わたしは剣をあなたがたの上にもたらす、と神である主は言われる。わたしはあなたがたをその中から連れ出し、異国の者の手に渡し、あなたがたの間にさばきを行う。」 エゼキエル書 11:1-9
Jerusalem is identified as the “caldron,” and the people in Jerusalem are “the flesh” that is being cooked in the caldron, which is a pot. The judgment of the wicked that is accomplished by the angels with the destroying weapons in their hands, in the time of the sealing of the one hundred and forty-four thousand (for Sister White says the sealing of Ezekiel chapter nine is the same as the sealing of Revelation chapter seven), includes the truth that the wicked are removed from Jerusalem. At the soon-coming Sunday law, spiritual Jerusalem will be cleansed and lifted up as an ensign above all the mountains.
エルサレムは「大釜」(つまり鍋)とされ、エルサレムの人々は、その釜の中で煮られている「肉」である。手に滅ぼす武器を持つ天使たちによって、十四万四千人の封印の時(ホワイト姉妹は、エゼキエル書九章の封印は黙示録七章の封印と同じだと言っている)に行われる悪者への裁きには、悪者がエルサレムから取り除かれるという真理が含まれている。間もなく来る日曜法の時に、霊的エルサレムは清められ、すべての山々の上に旗印として高く掲げられる。
And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the Lord’s house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it. And many people shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the Lord from Jerusalem. Isaiah 2:2, 3.
終わりの日に、主の家の山は山々の頂に堅く立ち、丘々よりも高くそびえ、すべての国々がそこに流れて来る。多くの民が来て言う。「さあ、主の山へ、ヤコブの神の家へ登ろう。主はその道を私たちに教え、私たちはその道筋を歩もう。律法はシオンから出、主のことばはエルサレムから出るからだ。」イザヤ書 2:2, 3.
The cleansing which is accomplished for Jerusalem at the Sunday law, is the removal of Laodicean Adventists, where only Philadelphian Adventists remain. The legal corporate structure is then finished, for the United States government is the controlling entity in the legal arrangement that was made in 1863, and when the government of the United States enforces Sunday observance upon the land, the corporate structure of the Seventh-day Adventist church is either legally dissolved, or perhaps its name is legally changed to something of the order of the Sunday Adventist church.
日曜法の時にエルサレムにおいて達成される清めとは、ラオデキヤ的なアドベンチストが取り除かれ、フィラデルフィア的なアドベンチストだけが残ることである。そのとき、法人組織としての法的枠組みは終わりを迎える。というのも、1863年に結ばれた法的取り決めにおいてはアメリカ合衆国政府が支配権を持つ当事者であり、アメリカ合衆国政府が全土に日曜遵守を強制する時、セブンスデー・アドベンチスト教会の法人組織は法的に解散されるか、あるいは名称が法的に変更されて「サンデー・アドベンチスト教会」のようなものになる可能性があるからである。
When the wicked in Jerusalem are removed from the caldron, by the destroying angels, the Laodicean Adventist church ends, and the Philadelphian movement becomes spiritual Jerusalem that is lifted up as an ensign. Micah addresses the ancient men, that Isaiah calls the scornful men that call light darkness and darkness light, and through a question, identifies that the ancient men should have known “judgment.” They should have known the time of their visitation.
滅びの天使たちによってエルサレムの悪者たちが大釜から取り除かれるとき、ラオディキア的なアドベンチスト教会は終わりを迎え、フィラデルフィア運動が、旗印として掲げられる霊的エルサレムとなる。ミカは、イザヤが「光を闇と呼び、闇を光と呼ぶ」嘲る者たちと呼ぶ古老たちに語りかけ、問いかけを通して、その古老たちが「さばき」を知っているべきであったことを示す。彼らは自分たちの訪れの時を知っているべきだった。
And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and ye princes of the house of Israel; Is it not for you to know judgment? Who hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their bones; Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron. Micah 3:1–3.
そして私は言った。「ヤコブのかしらたちよ、イスラエルの家のつかさたちよ、どうか聞け。裁きを知るのはあなたがたの務めではないか。善を憎み、悪を愛し、人々から皮をはぎ取り、骨から肉をはぎ取る者たちよ。あなたがたはまた、わが民の肉を食らい、その皮をはぎ取り、その骨を砕き、鍋に入れるために、釜の中の肉のように、細かく切り刻む。」ミカ書 3:1-3.
God intended, and still intends that His last day people “know judgment,” and judgment is not a singular concept. It is a progressive history, possessing several elements and specific waymarks. It is a prophetic period that began in 1798, and continues until the end of the millennium. It is both investigative and executive. It is accomplished upon every man who has ever lived upon planet earth, and also upon the angels that were expelled from heaven. The periods of judgment are an essential understanding, for God’s faithful in the last days, for the answer to Micah’s question is, “yes, Israel is to understand the judgment.”
神は、終わりの時代の民が「裁きを知る」ことを意図しておられ、今もなおそう意図しておられる。そして裁きは単一の概念ではない。それは、いくつかの要素と特定の道しるべを備えた、漸進的な歴史である。1798年に始まり、千年期の終わりまで続く、預言的な期間である。それは審査的でもあり、執行的でもある。それは、地上でこれまで生きたすべての人間に対して、また天から追放された御使いたちに対しても行われる。裁きの諸時期を理解することは、終わりの時代の神の忠実な者たちにとって不可欠である。というのも、ミカの問いへの答えは「そうだ、イスラエルは裁きを理解すべきである」だからである。
Jeremiah identifies that the ancient men of Jerusalem in the last days represent the culmination of a “perpetual backsliding,” as represented by the four generations of escalating rebellion, symbolized by Ezekiel chapter eight’s four escalating abominations. Jeremiah identifies that the ancient men are wrapped up in spiritualism, for they “worship” “the sun, the moon, and all the host of heaven.” He identifies they are to “fall, and not rise,” for “they have rejected the word of the Lord.” With these characteristics Jeremiah identifies that the “people know not the judgment of the Lord.”
エレミヤは、終わりの日のエルサレムの長老たちが、「絶え間ない背信」の極致を体現していると指摘する。これは、反逆が段階的に激化していく四世代によって示され、エゼキエル書8章の四つの段階的に増す忌むべきことによって象徴されている。エレミヤはまた、長老たちが「太陽と月と天の万象」を「礼拝」しているため、心霊術にのめり込んでいると見なす。彼は、彼らが「倒れて、起き上がらない」のは、「主のことばを退けた」からだと述べる。こうした特徴から、エレミヤは「この民は主の裁きを知らない」と断じる。
At that time, saith the Lord, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves: And they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, whom they have loved, and whom they have served, and after whom they have walked, and whom they have sought, and whom they have worshipped: they shall not be gathered, nor be buried; they shall be for dung upon the face of the earth. And death shall be chosen rather than life by all the residue of them that remain of this evil family, which remain in all the places whither I have driven them, saith the Lord of hosts. Moreover thou shalt say unto them, Thus saith the Lord; Shall they fall, and not arise? shall he turn away, and not return? Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return. I hearkened and heard, but they spake not aright: no man repented him of his wickedness, saying, What have I done? every one turned to his course, as the horse rusheth into the battle. Yea, the stork in the heaven knoweth her appointed times; and the turtle and the crane and the swallow observe the time of their coming; but my people know not the judgment of the Lord. How do ye say, We are wise, and the law of the Lord is with us? Lo, certainly in vain made he it; the pen of the scribes is in vain. The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of the Lord; and what wisdom is in them? Jeremiah 8:1–9.
その時、主は言われる、彼らはユダの王たちの骨、ユダの君たちの骨、祭司たちの骨、預言者たちの骨、そしてエルサレムの住民の骨を、その墓から引き出す。 そしてそれらを、彼らが愛し、仕え、従い、求め、拝んだ太陽と月と天の万象の前に広げる。それらは集められることも、葬られることもなく、地の面の肥やしとなる。 わたしが彼らを追いやったすべての場所で、この悪しき家から生き残った残りの者は皆、いのちよりも死を選ぶ、と万軍の主は言われる。 さらに、あなたは彼らに言え。主はこう言われる。人は倒れて起き上がらないだろうか。人は背を向けて戻らないだろうか。 それなのになぜ、このエルサレムの民は絶え間ない背信によって後退しているのか。彼らは偽りに固執し、立ち返ることを拒む。 わたしは耳を傾けて聞いたが、彼らは正しく語らなかった。だれも自分の悪を悔いて、「私は何をしたのか」とは言わない。皆それぞれ自分の道へと向きを変え、馬が戦いに突入するように突き進む。 たしかに、空のこうのとりでさえ、その定められた時を知っている。やまばとと鶴とつばめも、その来る時を守る。しかし、わが民は主のさばきを知らない。 どうしてあなたがたは、「私たちは賢い。主の律法は私たちのもとにある」と言えるのか。見よ、まことにそれはむなしくされている。書記の筆はむなしい。 知者たちは恥じ、うろたえ、捕らえられる。見よ、彼らは主のことばを退けた。彼らのうちにどんな知恵があろうか。 エレミヤ書 8:1-9.
In chapter five, Jeremiah identifies those who know not the Lord’s judgment are “foolish.”
第5章で、エレミヤは主の裁きを知らない者たちを「愚かだ」と見なしている。
Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if ye can find a man, if there be any that executeth judgment, that seeketh the truth; and I will pardon it. And though they say, The Lord liveth; surely they swear falsely. O Lord, are not thine eyes upon the truth? thou hast stricken them, but they have not grieved; thou hast consumed them, but they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return. Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they know not the way of the Lord, nor the judgment of their God. Jeremiah 5:1–4.
エルサレムの通りを行き巡れ。今見よ、知れ、その広場で探せ。もし一人でも、裁きを行い、真実を求める者を見いだすことができるなら、わたしはこの都を赦そう。たとい彼らが「主は生きておられる」と言っても、まことに彼らは偽って誓っている。主よ、あなたの御目は真実に注がれているのではありませんか。あなたは彼らを打たれたが、彼らは嘆かなかった。あなたは彼らを滅ぼされたが、彼らは懲らしめを受けることを拒んだ。彼らは顔を岩よりも堅くし、立ち帰ることを拒んだ。それゆえ、私は言った。確かに彼らは貧しい者たちで、愚かだ。彼らは主の道を知らず、自分の神の裁きをも知らないのだ。エレミヤ書 5:1-4。
In the last days Laodicean Adventism, those who are represented as the foolish virgins of the parable of the ten virgins, which Sister White identifies represents the “experience of the Adventist people,” “know not the way of the Lord, nor the judgment of their God.” In the next chapter Jeremiah identifies that “the way” of the Lord is the “old paths,” but the foolish Laodicean Adventists refuse to walk therein, or to hearken to the sound of the trumpet. The “trumpet” is a symbol of judgment, which of course, the foolish Laodicean Adventists do not know.
終わりの時代におけるラオデキア的アドベンチズムでは、十人の乙女のたとえの愚かな乙女として表されている人々—ホワイト姉妹がそれは「アドベンチストの民の経験」を表すと述べている—は、「主の道を知らず、その神のさばきをも知らない」。次の章でエレミヤは、「主の道」とは「いにしえの道」であると明らかにするが、愚かなラオデキア的アドベンチストはそこを歩むことを拒み、ラッパの音にも耳を傾けようとしない。「ラッパ」はさばきの象徴であり、もちろん、愚かなラオデキア的アドベンチストはそれを知らない。
Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. Therefore hear, ye nations, and know, O congregation, what is among them. Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, even the fruit of their thoughts, because they have not hearkened unto my words, nor to my law, but rejected it. Jeremiah 6:16–19.
主はこう言われる。道に立って見よ、昔の道、どれが良い道かを尋ね、それを歩め。そうすれば、あなたがたは魂の安らぎを見いだすであろう。しかし彼らは、「そこを歩まない」と言った。また、わたしはあなたがたの上に見張りを立て、「ラッパの音に耳を傾けよ」と言った。しかし彼らは、「聞き入れない」と言った。それゆえ、国々よ、聞け。会衆よ、彼らのうちに何があるかを知れ。地よ、聞け。見よ、わたしはこの民に災いをもたらす。すなわち彼らの思いの実を。彼らがわたしの言葉にも、わたしの律法にも耳を傾けず、これを退けたからである。エレミヤ書 6:16-19
The “evil” that is brought upon the “congregation” that refused to “hearken to the sound of the trumpet,” and “walk” in “the old paths,” where the “rest” of the latter rain would be found, occurs when the “congregation” “rejects His law” at the soon coming Sunday law.
「ラッパの音に耳を傾ける」ことと、後の雨の「休息」が見いだされる「古い道」を「歩む」ことを拒んだ「会衆」に「悪」が臨むのは、まもなく来る日曜法の時に、その「会衆」が「彼の律法を退ける」ときである。
The triple application of Elijah identifies the work of a messenger and movement in the time of the executive judgment, which begins at the soon-coming Sunday law. Closely related to the triple application of Elijah is the triple application of the messenger that prepares the way for the Messenger of the Covenant. The triple application of the messenger that prepares the way is identifying a work by a messenger and movement in the time of the investigative judgment. The messenger who prepares the way, and Elijah are closely related triple applications, as is the triple application of Rome with the triple application of Babylon’s fall, but they possess important distinctions that are associated with the judgment of God.
エリヤの三重の適用は、間もなく到来する日曜法によって開始される執行審判の時期における、使者と運動の働きを指し示している。エリヤの三重の適用と密接に関係しているのが、契約の使者のために道を備える使者の三重の適用である。道を備える使者の三重の適用は、調査審判の時期における使者と運動の働きを明らかにしている。道を備える使者とエリヤはいずれも三重の適用として密接に関係しており、同様にローマの三重の適用もバビロンの陥落の三重の適用と密接に関係している。しかし、それらには神の裁きに関わる重要な相違点がある。
The triple applications of Elijah and the triple application of the messenger that prepares the way for the Messenger of the Covenant are associated with two distinct works of judgment which are accomplished by God, through His chosen messenger and the movement that joins to the message of the messenger. Those two works are associated with two distinct periods of judgment, although there is overlap between the symbols.
エリヤの三重の適用と、契約の使者のために道を備える使者の三重の適用は、神が、その選ばれた使者と、その使者のメッセージに結びつく運動を通して成し遂げる二つの別個の審判のわざに関連している。これら二つのわざは二つの異なる審判の期間に結びついているが、象徴の間には重なりがある。
The work of the third and final Elijah is in relation to the executive judgment of the threefold union of modern Babylon, and the work of the messenger who prepares the way, is in relation to the investigative judgment and cleansing of God’s people. Malachi chapter three, is introduced with the last verse of chapter two.
第三にして最後のエリヤの働きは、現代バビロンの三者連合に対する執行審判に関わっており、道を備える使者の働きは、神の民の調査審判と清めに関わっている。マラキ書3章は、2章の最後の節によって導入されている。
Ye have wearied the Lord with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied him? When ye say, Everyone that doeth evil is good in the sight of the Lord, and he delighteth in them; or, Where is the God of judgment? Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. Malachi 2:17–3:4.
あなたがたは、あなたがたの言葉で主を疲れさせた。なおもあなたがたは言う、「どのことで私たちは主を疲れさせたのか」と。あなたがたが「悪を行う者はだれでも主の目に良い者で、主は彼らを喜ばれる」と言い、また「さばきの神はどこにおられるのか」と言うからだ。 見よ、わたしはわたしの使者を遣わす。彼はわたしの前に道を備える。あなたがたが求めている主は、突然、その神殿に来られる。あなたがたが喜びとする契約の使者も。見よ、彼は来る、と万軍の主は言われる。 しかし、彼の来る日をだれが耐えうるか。彼が現れるとき、だれが立っていられようか。彼は精錬する者の火のようで、洗い工の石けんのようだからである。彼は精錬する者、銀を清める者として座し、レビの子らを清め、彼らを金や銀のように精錬し、彼らが義にかなったささげ物を主にささげることができるようにする。そのとき、ユダとエルサレムのささげ物は、昔の日々、いにしえの年々のように、主に喜ばれるものとなる。マラキ 2:17-3:4.
In the last days, according to the testimony of Malachi, God is wearied by Laodicean Adventism who cling to the rebellion of 1888. The rebellion of 1888, was typified by the rebellion of Korah, Dathan and Abiram, and the doctrinal argument of Korah’s rebellion was whether those who do evil, are still righteous in the sight of the Lord.
終わりの日には、マラキの証言によれば、神は、1888年の反乱に固執するラオディキア的アドベンティズムによって疲れさせられている。1888年の反乱は、コラ、ダタン、アビラムの反乱によって型示されており、コラの反乱における教理上の争点は、悪を行う者が主の御前でなお義とみなされるのかどうか、ということであった。
Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took men: And they rose up before Moses, with certain of the children of Israel, two hundred and fifty princes of the assembly, famous in the congregation, men of renown: And they gathered themselves together against Moses and against Aaron, and said unto them, Ye take too much upon you, seeing all the congregation are holy, every one of them, and the Lord is among them: wherefore then lift ye up yourselves above the congregation of the Lord? Numbers 16:1–3.
さて、レビの子ケハトの子イツハルの子であるコラと、エリアブの子らであるダタンとアビラム、またペレトの子であるオン、すなわちルベンの子らが、人々を引き連れ、彼らは、イスラエルの子らのうちから、会衆の指導者で、会衆の中で名高い者たち二百五十人をも伴って、モーセに対して立ち上がった。彼らはモーセとアロンに逆らって集まり、彼らに言った。「あなたがたは行き過ぎだ。会衆は皆、一人ひとりが聖で、主が彼らのただ中におられる。それなのに、なぜあなたがたは主の会衆の上に自らを高めるのか。」民数記 16:1-3
In the last days, God is wearied by Laodicean Adventism who cling to the rebellion of 1957, which is simply the manifestation of the rebellion of 1888, placed into an official statement. The book, Questions on Doctrine enshrined the rebellion of 1888, which was a repetition of the rebellion of Korah, Dathan and Abiram, according to the testimony of the angel who instructed Sister White that she must stay at the conference of 1888, in order to record the repetition of history of Korah’s rebellion. Two-hundred and fifty men of renown gathered together with Korah, Dathan and Abiram, against Moses, God’s representative in the rebellion.
終わりの時代に、神は、1957年の反逆にしがみつくラオデキヤ的なアドベンティズムに倦み疲れておられるが、それは単に、1888年の反逆が公式声明という形にされた現れにすぎない。書籍『Questions on Doctrine』は、1888年の反逆を定着させたが、これはコラ、ダタン、アビラムの反逆の繰り返しであった。これは、コラの反逆の歴史の繰り返しを記録するために1888年の会議に留まらなければならないとホワイト姉妹に指示した天使の証言によるものである。名ある二百五十人が、コラ、ダタン、アビラムとともに集まり、反逆において神の代表であるモーセに敵対した。
The twenty-five men that bow to the sun in Ezekiel chapter eight, represent a tithe, or a tenth of the two hundred and fifty men that offered incense in the rebellion of Korah, Dathan and Abiram, which typified the leaders of the rebellion of 1888, whose doctrinal rebellion was formalized in 1957, with the publishing of the book Questions on Doctrine.
エゼキエル書第八章で太陽にひれ伏す二十五人の男たちは、コラ、ダタン、アビラムの反逆において香をささげた二百五十人の什一、すなわち十分の一を表しており、これは1888年の反逆の指導者たちを象徴していて、その教理上の反逆は1957年、『Questions on Doctrine』という本の刊行によって公式化された。
The rebellion of Korah, Dathan and Abiram rejected the “judgment” which God had rendered, pronouncing them to wander in the wilderness for forty years. Laodicean Adventism began to wander in the wilderness of Laodicea in 1863, after they rejected the Laodicean message which was presented in 1856, that produced the judgment of wandering in the wilderness for many more years, due to their lack of faith. In the rebellion of 1888, they were still unwilling to accept the Laodicean message which was brought by Elders Jones and Waggoner.
コラ、ダタン、アビラムの反逆は、神が下し、彼らに四十年間荒野をさまようと宣告した「裁き」を退けた。ラオデキア的なアドベンチスト運動は、1856年に示されたラオデキアのメッセージを退けたのち、1863年にラオデキアの荒野をさまよい始めた。その結果、彼らの信仰の欠如のために、さらに多くの年月にわたり荒野をさまようという裁きがもたらされた。1888年の反逆においても、彼らはジョーンズ長老とワグナー長老によってもたらされたラオデキアのメッセージをなおも受け入れようとしなかった。
Those who rebelled in 1888, not only rejected the spiritual authority of Elders Jones and Waggoner, but the authority of the prophetess Ellen White and the authority of the Holy Spirit too, for they acted out the idea that the whole congregation was equally holy.
1888年に反抗した者たちは、ジョーンズ長老とワグナー長老の霊的権威だけでなく、女預言者エレン・ホワイトの権威と聖霊の権威までも退けた。というのも、会衆全体が等しく聖なるという考えを行動で示したからである。
In 1863, they had returned to eat with the lying prophet of Bethel, and in doing so they ultimately accepted the definition of salvation that was represented by the rebellion of Korah, and then officially enshrined the false doctrine in the book, Questions on Doctrine. That doctrine is a false definition of “justification by faith.”
1863年、彼らはベテルの偽預言者と共に食事をするために戻り、その結果、最終的にコラの反乱に象徴される救いの定義を受け入れ、さらにその誤った教理を書籍『Questions on Doctrine』において公式に明文化した。その教理は「信仰による義認」の誤った定義である。
The rebellion of 1863 was the beginning of the rejection of Miller’s jewels that were reflected upon Habakkuk’s two tables. In Habakkuk chapter two, the “debate” of verse one ultimately produces two classes of worshippers who are manifested over their disagreement of the message that tarried.
1863年の反乱は、ハバクク書の二つの板に映し出されていたミラーの宝石の拒絶の始まりであった。ハバクク書第2章では、1節の「論争」が、遅れたメッセージをめぐる不一致によって明らかにされる二種類の礼拝者を最終的に生み出す。
Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. Habakkuk 2:4.
見よ、彼の魂は高ぶっており、彼のうちに正しくない。しかし、義人は自分の信仰によって生きる。ハバクク書 2:4。
The “faith” of the “just” in the “debate” of Habakkuk chapter two, was based upon the “vision” that had been plainly written upon tables. In the rebellion of 1863, the first step to remove what was written on the tables was accomplished by those who no longer possessed the faith of the “just.” The rebellion of 1863, represented the first seed of the rebellion that would ultimately enshrine a false definition of the doctrine of justification by faith in 1957.
ハバクク書2章の「論争」における「義人」の「信仰」は、板に明確に書き記された「幻」に基づいていた。1863年の反逆において、板に書かれていたものを取り除くための最初の一歩は、「義人」の信仰をもはや持っていない者たちによって成し遂げられた。1863年の反逆は、最終的に1957年に信仰による義認の教理に対する誤った定義を確立することになる反逆の最初の萌芽をなしていた。
We will continue this study in the next article.
次回の記事でこの研究を続けます。
“The Lord in His great mercy sent a most precious message to His people through Elders Waggoner and Jones. This message was to bring more prominently before the world the uplifted Saviour, the sacrifice for the sins of the whole world. It presented justification through faith in the Surety; it invited the people to receive the righteousness of Christ, which is made manifest in obedience to all the commandments of God. Many had lost sight of Jesus. They needed to have their eyes directed to His divine person, His merits, and His changeless love for the human family. All power is given into His hands, that He may dispense rich gifts unto men, imparting the priceless gift of His own righteousness to the helpless human agent. This is the message that God commanded to be given to the world. It is the third angel’s message, which is to be proclaimed with a loud voice, and attended with the outpouring of His Spirit in a large measure.” Testimonies to Ministers, 91.
主はその大いなるあわれみによって、ワグナー長老とジョーンズ長老を通して、ご自分の民にきわめて尊いメッセージをお送りになった。このメッセージは、世の前に、掲げられた救い主、すなわち全世界の罪のためのいけにえを、いっそう明確に示すためのものであった。これは、保証者なる方を信じる信仰による義認を掲げ、神のすべての戒めへの従順のうちに現されるキリストの義を受け取るよう、人々を招いた。多くの者はイエスを見失っていた。彼らは、その神なるお方ご自身、その功績、そして人類に対する変わらぬ愛に目を向け直す必要があった。すべての力は主の御手にゆだねられており、主は人々に豊かな賜物を分け与え、無力な人間にご自身の義というかけがえのない賜物を授けるのである。これこそ、神が世に与えるよう命じられたメッセージである。これは第三天使のメッセージであり、大声で宣べ伝えられ、豊かな御霊の注ぎを伴って示されるべきものである。Testimonies to Ministers, 91.
“The truth for this time, the third angel’s message, is to be proclaimed with a loud voice, meaning with increasing power, as we approach the great final test.” The 1888 Materials, 1710.
この時代の真理である第三の天使のメッセージは、私たちが大いなる最後の試練に近づくにつれて、ますます力を増して大声で宣べ伝えられなければならない。『1888年資料集』1710頁。
“The time of test is just upon us, for the loud cry of the third angel has already begun in the revelation of the righteousness of Christ, the sin-pardoning Redeemer. This is the beginning of the light of the angel whose glory shall fill the whole earth.” Selected Messages, book 1, 362.
「試練の時はまさに私たちの目前に迫っている。というのも、罪を赦す贖い主であるキリストの義の啓示において、第三の天使の大いなる叫びはすでに始まっているからである。これは、その栄光が全地を満たす天使の光の始まりである。」『Selected Messages』第1巻、362頁。
“The latter rain is to fall upon the people of God. A mighty angel is to come down from heaven, and the whole earth is to be lighted with his glory.” Review and Herald, April 21, 1891.
後の雨は神の民の上に降り注ぐ。力ある天使が天から下ってきて、全地はその栄光で照らされる。『Review and Herald』1891年4月21日。