In the previous article we identified Elijah as a symbol. In agreement with William Miller’s rules, “symbols” may have more than one meaning. Therefore, Elijah as a symbol may also represent one part of the two-fold symbol of Elijah and Moses. The two-fold symbol of Elijah and Moses runs through the entire book of Revelation, and to be uncertain about what the two-fold symbol represents is to be uncertain about the message in the book of Revelation that is unsealed just before probation closes. For this reason, we will now specifically address certain prophetic characteristics that are identified with the symbol of Elijah.

前回の記事で、エリヤを象徴として位置づけました。ウィリアム・ミラーの規則に従えば、「象徴」は複数の意味を持ちうるものです。したがって、象徴としてのエリヤは、エリヤとモーセという二重の象徴の一方をも表しうるのです。エリヤとモーセの二重の象徴は『ヨハネの黙示録』全体を貫いており、この二重の象徴が何を表すのかが不確かであるということは、恩恵期間が閉じる直前に封印が解かれる『ヨハネの黙示録』のメッセージについて不確かであるということにほかなりません。このため、ここではエリヤの象徴に結びつけられているいくつかの預言的特質を具体的に取り上げます。

We have three primary witnesses to establish those prophetic characteristics. Those witnesses are the prophet Elijah, John the Baptist and William Miller who inspiration identifies as interchangeable symbols.

私たちには、それらの預言的な特質を立証する三人の主要な証人がいる。その証人は、預言者エリヤ、バプテスマのヨハネ、そしてウィリアム・ミラーであり、霊感によって彼らは互いに入れ替え可能な象徴と見なされている。

“Thousands were led to embrace the truth preached by William Miller, and servants of God were raised up in the spirit and power of Elijah to proclaim the message. Like John, the forerunner of Jesus, those who preached this solemn message felt compelled to lay the ax at the root of the tree, and call upon men to bring forth fruits meet for repentance. Their testimony was calculated to arouse and powerfully affect the churches and manifest their real character. And as the solemn warning to flee from the wrath to come was sounded, many who were united with the churches received the healing message; they saw their backslidings, and with bitter tears of repentance and deep agony of soul, humbled themselves before God. And as the Spirit of God rested upon them, they helped to sound the cry, ‘Fear God, and give glory to Him; for the hour of His judgment is come.’” Early Writings, 233.

ウィリアム・ミラーが宣べ伝えた真理を受け入れるように、何千人もの人々が導かれ、エリヤの霊と力をもってそのメッセージを宣べ伝えるために、神のしもべたちが起こされた。イエスの先駆けであるヨハネのように、この厳粛なメッセージを説いた人々は、斧を木の根元に置き、人々に悔い改めにふさわしい実を結ぶよう呼びかけねばならないと感じた。彼らの証言は、教会を目覚めさせて強く感化し、その真の性格を明らかにするようなものであった。そして、やがて来る怒りから逃れよという厳粛な警告が響かされると、教会に連なっていた多くの者がその癒しのメッセージを受け入れ、自らの背信を悟り、悔い改めの苦い涙と魂の深い苦悩をもって、神の前にへりくだった。そして神の御霊が彼らの上にとどまると、彼らもまた「神を恐れ、その栄光を彼に帰せよ。彼の裁きの時が来たからである」という叫びをともに響かせた。『初期の著作』233頁。

Elijah, John the Baptist and Miller were given a specific spirit that guided and defined their work. Their testimony was “calculated to arouse and powerfully affect the churches and manifest” those churches’ “real character.” Whether it was in the time of Ahab, John the Baptist or William Miller the churches they were addressing all possessed a Laodicean blindness that was so deep and dark that the message needed to be as direct as laying an “ax at the root of the tree.” It included the announcement of the close of probation, which with John the Baptist’s was the warning of “the wrath” that was about “to come.” Miller’s message of proclaiming “Fear God and give glory to Him; for the hour of His judgment is come,” was also a warning of the wrath to come.

エリヤ、バプテスマのヨハネ、そしてミラーには、彼らの働きを導き、特徴づける特別な霊が与えられていた。彼らの証しは、「教会を目覚めさせ、力強い影響を及ぼし」、その教会の「真の性質」を「明らかにする」ことを意図したものだった。アハブの時代であれ、バプテスマのヨハネの時代であれ、ウィリアム・ミラーの時代であれ、彼らが向き合っていた教会はみな、ラオデキヤ的な盲目にとらわれており、その深さと暗さゆえに、メッセージは「木の根元に斧を置く」ほど直接的である必要があった。それには猶予期間の終結の告知が含まれており、バプテスマのヨハネの場合には、それは「まさに来ようとしている」「怒り」の警告であった。「神を恐れ、彼に栄光をささげよ。彼の裁きの時が来たからだ」と宣べ伝えたミラーのメッセージも、来たるべき怒りの警告であった。

“The voice of John was lifted up like a trumpet. His commission was, ‘Shew my people their transgression, and the house of Jacob their sins’ (Isaiah 58:1). He had obtained no human scholarship. God and nature had been his teachers. But one was needed to prepare the way before Christ who was bold enough to make his voice heard like the prophets of old, summoning the degenerate nation to repentance.” Selected Messages, book 2, 148.

ヨハネはその声をラッパのように高らかに上げた。彼に与えられた使命は、「わたしの民にその背きを、ヤコブの家にその罪を告げよ」(イザヤ 58:1)というものであった。彼は人間の学問を身につけてはいなかった。神と自然が彼の師であった。しかし、昔の預言者のようにその声を響かせ、堕落した国民に悔い改めを呼びかけるだけの大胆さをもって、キリストに先立って道を備える者が必要とされた。『選ばれたメッセージ』第2巻、148ページ。

Elijah commanded that his generation choose that day whether they would serve God or Baal, and that generation answered not a word, which equates to choosing Baal.

エリヤは、その日、神に仕えるかバアルに仕えるかを選ぶように、その時代の人々に命じたが、その世代は一言も答えなかった。これはバアルを選ぶに等しい。

“Never was there greater need of faithful warnings and reproofs, and close, straight dealing, than at this very time. Satan has come down with great power, knowing that his time is short. He is flooding the world with pleasing fables, and the people of God love to have smooth things spoken to them. Sin and iniquity are not abhorred. I was shown that God’s people must make more firm, determined efforts to press back the incoming darkness. The close work of the Spirit of God is needed now as never before. Stupidity must be shaken off. We must arouse from the lethargy that will prove our destruction unless we resist it. Satan has a powerful, controlling influence upon minds. Preachers and people are in danger of being found upon the side of the powers of darkness. There is no such thing now as a neutral position. We are all decidedly for the right or decidedly with the wrong. Said Christ: ‘He that is not with Me is against Me; and he that gathereth not with Me scattereth abroad.’” Testimonies, volume 3, 327.

まさにこの時ほど、忠実な警告と戒め、そして厳正で率直な対処が必要とされている時はかつてなかった。サタンは、自分の時が短いことを知って、大いなる力をもって降りてきた。彼は耳ざわりのよい作り話で世界を氾濫させており、神の民は耳ざわりのよいことを語ってもらうのを好んでいる。罪と不義は忌み嫌われていない。私は、押し寄せる闇を押し返すために、神の民はさらに確固たる、決然とした努力を払わなければならないと示された。これまでになく、今こそ神の御霊の綿密な働きが必要である。鈍さを振り払わなければならない。私たちは、それに抗わなければ私たちの滅びとなる怠惰から目を覚まさなければならない。サタンは人の心に強力で支配的な影響を及ぼしている。説教者も人々も、闇の勢力の側にいると見なされる危険にさらされている。今や中立という立場は存在しない。私たちは皆、はっきりと正義の側にいるか、はっきりと悪の側にいるかのどちらかである。キリストは言われた、「わたしと共にいない者はわたしに敵対する者であり、わたしと共に集めない者は散らす者である。」 『証言』第3巻、327頁。

John called “the degenerate nation” of his history “a generation of vipers.” The Millerites ultimately identified the degenerate nation of their history as the daughters of Babylon. Whether Elijah, John or Miller none of the three were theologians. They were all called from the common walks of life.

ヨハネは、彼の時代の「堕落した民」を「まむしの子ら」と呼んだ。ミラー派は最終的に、彼らの時代の堕落した民をバビロンの娘たちと見なした。エリヤ、ヨハネ、ミラーのいずれも神学者ではなかった。彼らは皆、庶民の生活の中から召し出された。

“The truth as it is in Jesus, as it was proclaimed by Him when He was enshrouded by the pillowy cloud, is verity and truth in this our day, and will just as surely renovate the mind of the receiver as it has renovated minds in the past. Christ has declared, ‘If they hear not Moses and the Prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead.’ (Luke 16:31).

イエスにある真理は、柔らかな雲に包まれておられたときに主ご自身が宣べ伝えられたとおり、今日においても確かな真理であり、過去に人々の心を新たにしてきたのと同じ確かさで、それを受ける者の思いを新しくする。キリストはこう言われた。「もし彼らがモーセと預言者たちに耳を傾けないのなら、たとえ死者の中から一人がよみがえっても、彼らは説得されはしない。」(ルカ16:31)

“As a people, we must prepare the way of the Lord, under the overruling guidance of the Holy Spirit, for the spread of the gospel in its purity. The stream of living water is to deepen and widen in its course. In all fields, nigh and afar off, men will be called from the plow, and from the more common commercial business vocations that largely occupy the mind, and will become educated in connection with men who have had experience—men who understand the truth. Through most wonderful workings of God, mountains of difficulty will be removed and cast into the sea. Let us labor as those who have experienced the virtue of truth as it is in Jesus.

私たちは一つの民として、聖霊の主権的な導きのもと、純粋な福音の広がりのために主の道を備えなければならない。いのちの水の流れは、進むにつれていよいよ深く広くなっていく。近くでも遠くでも、あらゆる現場で、人々は鋤から、また心を大きく占めがちな一般の商業・事業の職からも召し出され、経験を積んだ、真理を理解している人々と結びついて教育を受けるようになる。神のこの上なく驚くべきみわざによって、困難の山々は取り除かれ、海に投げ込まれるだろう。イエスにある真理の力を体験した者として、私たちは働こう。

“There is to be, at this period, a series of events which will reveal that God is master of the situation. The truth will be proclaimed in clear, unmistakable language. Those who preach the truth will strive to demonstrate the truth by a well-ordered life and godly conversation. And as they do this, they will become powerful in advocating the truth, and in giving it the sure application that God has given it.

この時期には、神こそが事態の主であられることを明らかにする一連の出来事が起こる。真理は明確で紛れのない言葉で宣べ伝えられる。真理を説く者たちは、秩序正しい生活と敬虔な言動によってその真理を示そうと努める。そして彼らがこうしていくとき、真理を擁護することにおいて、また神がその真理に与えておられる確かな適用を示すことにおいて、彼らは力を帯びるようになる。

“When the men, who have known and taught the truth, turn aside to human understanding, and mete out to deceived minds their own dish of fables, it is high time for those who have once been laborers in evangelistic work, but who have been drawn away into the management of restaurants, food stores, and other commercial lines of work, to come into line, study their Bibles diligently, and with the word of God in hand, dispense the Bible truth, the spiritual food, in cooperation with the heavenly angels. This work now calls loudly for workmen of divine appointment. Omnipotence will then say to the mountains of difficulty, Be thou removed and cast into the sea.” Paulson Collection, 73, 74.

真理を知りそれを教えてきた者たちが、人間的な理解に逸れて、欺かれた人々の心に自分たちの作り話を与えるようになるとき、かつては伝道の働きに従事していたが、レストランや食料品店、その他の商業的な仕事の経営へと引き寄せられていった人々は、歩調を合わせ、熱心に聖書を学び、神の言葉を手に、天の御使いたちと協力して、聖書の真理、すなわち霊的な食物を分かち与えるべき時である。この働きはいま、神によって任命された働き人を切実に呼び求めている。そのとき全能の神は、困難という山々に向かって、「動いて海に投げ込まれよ」と言われるであろう。ポールソン・コレクション、73、74。

Elijah, John and Miller were and thus represent men that are called from the “more common” “vocations,” for “the men” who had formerly taught the truth ultimately “turn aside to human understanding, and mete out to deceived minds their own dish of fables.” The common men that are called will give “the sure application” of biblical prophecy as “God has given it.” Twice, in the passage Sister White identified “mountains” as “mountains of difficulty.” The work of these men included laying low “every mountain.” The work that is accomplished by the common men that were called from the plow of humble circumstances represents the work of identifying the correct biblical methodology in contrast with the dishes of human fables that is handed out by the theologians of the time.

エリヤ、ヨハネ、そしてミラーはそのような者であり、したがって「より一般的な」「職業」から召される人々を表している。というのも、かつて真理を教えていた「その人々」は、結局は「人間的な理解へとそれていき、欺かれた心に自分たちの作り話という一皿を分け与える」からである。召された普通の人々は、神が与えたとおりに、聖書の預言の「確かな適用」を示すだろう。この箇所でシスター・ホワイトは、「山々」を「困難の山々」と二度にわたって特定している。これらの人々の働きには、「あらゆる山を低くする」ことが含まれていた。質素な境遇の鋤から呼び出された普通の人々によって成し遂げられる働きは、当時の神学者たちが振る舞う人間の作り話の料理とは対照的に、正しい聖書的な方法論を見極める働きを表している。

“The work of John the Baptist, and the work of those who in the last days go forth in the spirit and power of Elijah to arouse the people from their apathy, are in many respects the same. His work is a type of the work that must be done in this age. Christ is to come the second time to judge the world in righteousness. The messengers of God who bear the last message of warning to be given to the world, are to prepare the way for Christ’s second advent, as John prepared the way for his first advent. In this preparatory work, ‘every valley shall be exalted, and every mountain shall be made low; and the crooked shall be made straight, and the rough places plain’ for history is to be repeated, and once again ‘the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of the Lord hath spoken it.’” Southern Watchman, March 21, 1905.

バプテスマのヨハネの働きと、終わりの日にエリヤの霊と力をもって人々を無関心から目覚めさせるために出ていく者たちの働きとは、多くの点で同じである。彼の働きは、この時代になされなければならない働きの型である。キリストは、義をもって世をさばくために、再び来られる。世界に与えられる最後の警告のメッセージを担う神の使者たちは、ヨハネがキリストの初臨のために道を備えたように、キリストの再臨のために道を備えなければならない。この備えの働きにおいては、「すべての谷は高められ、すべての山は低くされ、曲がった所はまっすぐにされ、険しい所は平らにされる」。歴史は繰り返され、もう一度「主の栄光が現れ、すべての人がともにそれを見る。主の御口がこれを語られたからである」。 サザン・ウォッチマン、1905年3月21日

The characteristics of the three reformers which was identified by Isaiah are that every valley shall be exalted, every mountain made low, the crooked shall be made straight and the rough places made plain. The way of the Lord that is prepared by exalting the valleys, laying low the mountains and making the crooked straight and rough places plain is the old paths.

イザヤが指摘した三人の改革者の特徴は、すべての谷は高められ、すべての山は低くされ、曲がったものはまっすぐにされ、でこぼこなところは平らにされるということである。谷を高くし、山を低くし、曲がったものをまっすぐにし、でこぼこなところを平らにすることによって備えられる主の道こそ、昔からの道である。

The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make straight in the desert a highway for our God. Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain: And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the Lord hath spoken it. Isaiah 40:3–5.

荒れ野で叫ぶ者の声がする。「主の道を備えよ。荒れ地で、私たちの神のために大路をまっすぐにせよ。」すべての谷は高められ、すべての山と丘は低くされ、曲がったものはまっすぐにされ、でこぼこの所は平らにされる。そして主の栄光が現れ、すべての人がともにそれを見る。主の口がこれを語られたからである。イザヤ書40章3-5節。

When the quibbling Jews asked John the Baptist if he was the Elijah to come, he answered that he was not, but he then identified himself with the passage from Isaiah.

あれこれと難癖をつけるユダヤ人たちが、来るべきエリヤは彼なのかと洗礼者ヨハネに尋ねたとき、彼は自分はそうではないと答えたが、続いて自分こそイザヤ書の一節に言われている者だと述べた。

And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who art thou? And he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ. And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And he answered, No. Then said they unto him, Who art thou? that we may give an answer to them that sent us. What sayest thou of thyself? He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias. John 1:19–23.

これがヨハネの証しである。ユダヤ人たちがエルサレムから祭司とレビ人を彼のもとに遣わし、「あなたはどなたですか」と問いただしたときのことである。彼は告白し、否まなかった。むしろ、「私はキリストではない」と告白した。彼らはさらに尋ねた。「では、何なのですか。あなたはエリヤですか。」彼は言った。「そうではない。」 「では、あの預言者ですか。」彼は答えた。「いいえ。」そこで彼らは彼に言った。「それでは、あなたは誰なのですか。私たちを遣わした者たちに答えを持ち帰るためです。あなたは自分のことを何と言いますか。」彼は言った。「私は荒野で叫ぶ者の声である。『主の道をまっすぐにせよ』と、預言者イザヤが言ったとおりに。」ヨハネによる福音書 1:19-23。

The preparation of the “way of the Lord” identifies the methodology that the angels guided Miller to understand and employ in order to prepare the biblical understanding of the “way” that men were to walk in. Every “mountain” was to be made low, for the mountains of biblical prophecy represents truths that at first glance are apparently too difficult to understand. To understand the glorious holy mountain of Daniel chapter eleven verse forty-five that the king of the north is attempting to conquer is understood by first identifying the literal glorious holy mountain in Jerusalem which prophetically defines the spiritual glorious holy mountain. To explain the mountain that is identified as Armageddon, which means mountain of Megiddo, one must go to literal Megiddo. The prophetic difficulties that are represented as difficult are removed when the principle that the beginning of a thing illustrates the end of a thing is employed.

「主の道」の備えは、人々が歩むべき「道」についての聖書的理解を整えるために、天使がミラーに理解させ、用いるよう導いた方法論を明らかにしている。あらゆる「山」は低くされるべきであった。というのも、聖書の預言における山々は、一見したところ理解するにはあまりにも難解に見える真理を表しているからである。北の王が征服しようとしているダニエル書十一章四十五節の「栄光の聖なる山」を理解するには、まずエルサレムにある文字どおりの「栄光の聖なる山」を特定することが必要であり、それが預言的に霊的な「栄光の聖なる山」を定義している。メギドの山を意味するハルマゲドンと呼ばれるその山を説明するには、文字どおりのメギドに行かなければならない。物事の初めがその終わりを示すという原則を用いると、難しいものとして表されている預言上の困難は解消される。

The methodology represented by Isaiah and referenced by John and set forth by Miller exalts every valley. Whether it be the “valley of vision” in Isaiah twenty-two, the “valley of dead bones” in Ezekiel or the “valley of Jehoshaphat” in the book of Joel the methodology that is based upon the correct understanding of Christ’s character as represented as Palmoni the Wonderful Numberer in Millerite history, or as Alpha and Omega the wonderful linguist in our history is what exalts the prophetic truths that are represented in the “valleys” of God’s Word.

イザヤによって示され、ヨハネによって言及され、ミラーによって提示された方法論は、すべての谷を高める。 それがイザヤ書二十二章の「幻の谷」であれ、エゼキエル書の「枯れ骨の谷」であれ、あるいはヨエル書の「ヨシャパテの谷」であれ、ミラー派の歴史においては「驚くべき数を数える者」パルモニとして、また私たちの歴史においてはアルファでありオメガである驚くべき言語の達人として表されるキリストの品性を正しく理解することに基づくその方法論こそが、神のことばの「谷々」によって表されている預言の真理を高めるのである。

The crooked things that are to be made straight and the rough places that are made plain represents the work of correcting the customs and traditions that are employed by a Laodicean priesthood to uphold their poisoned dishes of fables. The work of Elijah is specifically identified as representing the correct biblical methodology in opposition to the fables of the theologians and priests. That work is accomplished by “common men,” not by the educated priests and theologians. Within the prophetic characteristics of these three witnesses is also the simple fact that the Elijah to come will be a man.

曲がったものをまっすぐにし、荒れた所を平らにするということは、ラオデキアの祭司職が、毒された作り話の料理を支えるために用いている慣習や伝統を正す働きを象徴している。エリヤの働きは、神学者や祭司たちの作り話に対抗する正しい聖書的な方法論を表すものとして、明確に位置づけられている。その働きは、教育を受けた祭司や神学者ではなく、「普通の人々」によって成し遂げられる。これら三人の証人の預言的特質の中には、来るべきエリヤが男性であるという単純な事実も含まれている。

That observation might seem unimportant, but as the theologians of Adventism seek to uphold their fables, they have taken a passage from Sister White where she speaks in the future tense about a man that would come in the spirit and power of Elijah and they add their own fable of explanation and insist that Sister White was speaking of herself.

その指摘は取るに足らないように見えるかもしれないが、アドベンティズムの神学者たちは自分たちの作り話を擁護しようとして、ホワイト姉妹がエリヤの霊と力を帯びて来る男について将来のこととして語っている一節を取り上げ、そこに自分たちの作り話じみた説明を付け加え、ホワイト姉妹は自分自身のことを語っていたのだと主張している。

“Prophecy must be fulfilled. The Lord says: ‘Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the Lord.’ Somebody is to come in the spirit and power of Elijah, [See appendix.] and when he appears, men may say: ‘You are too earnest, you do not interpret the Scriptures in the proper way. Let me tell you how to teach your message.’

預言は成就しなければならない。主は言われる。「見よ、主の大いなる恐るべき日が来る前に、わたしは預言者エリヤをあなたがたに遣わす。」エリヤの霊と力をもって来る者がいる。[付録参照。]そして彼が現れると、人々はこう言うかもしれない。「あなたは熱心すぎる。あなたは聖書を正しく解釈していない。あなたのメッセージをどのように教えるべきか、私が教えてやろう。」

“There are many who cannot distinguish between the work of God and that of man. I shall tell the truth as God gives it to me, and I say now, If you continue to find fault, to have a spirit of variance, you will never know the truth. Jesus said to His disciples, ‘I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.’ They were not in a condition to appreciate sacred and eternal things; but Jesus promised to send the Comforter, who would teach them all things, and bring all things to their remembrance, whatsoever He had said unto them.

神の御業と人の業を見分けることができない人が多い。私は神が私に与えられるままに真理を語る。今、言っておく。もしあなたがたがあら探しをし続け、反目の心を抱き続けるなら、あなたがたは決して真理を知ることはない。イエスは弟子たちに言われた。「わたしには、なおあなたがたに語るべきことが多くあるが、今はあなたがたにはそれに耐えられない。」彼らは聖なる永遠の事柄を理解し受け入れる状態にはなかった。しかし、イエスは助け主を遣わすと約束された。その方は、彼らにすべてのことを教え、イエスが彼らに語られたすべてのことを思い起こさせるであろう。

“Brethren, we must not put our dependence in man. ‘Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of?’ You must hang your helpless souls upon Jesus. It does not become us to drink from the fountain of the valley when there is a fountain in the mountain. Let us leave the lower streams; let us come to the higher springs. If there is a point of truth that you do not understand, upon which you do not agree, investigate, compare scripture with scripture, sink the shaft of truth down deep into the mine of God’s word. You must lay yourselves and your opinions on the altar of God, put away your preconceived ideas, and let the Spirit of heaven guide into all truth.” Testimonies to Ministers, 475, 476.

兄弟たちよ、私たちは人に頼ってはなりません。「その鼻に息のある人間から離れよ。彼は何として数えられるのか。」あなたがたは自分の無力な魂をイエスに委ねなければなりません。山に泉があるのに、谷の泉から飲むのは私たちにふさわしくありません。低い流れを離れ、高い泉へ行きましょう。もし理解できない、あるいは一致できない真理の点があるなら、よく調べ、聖句と聖句を照らし合わせ、神の御言葉という鉱山に真理の竪坑を深く掘り下げなさい。あなたがたは自分自身と自分の意見を神の祭壇にささげ、先入観を捨て、天の御霊にすべての真理へと導いていただきなさい。Testimonies to Ministers, 475, 476.

“Somebody is to come in the spirit and power of Elijah: These words have been mistakenly applied by some to some individual who it was thought would appear with a prophetic message subsequent to Mrs. White’s life and work. The three paragraphs comprising this article titled ‘Let heaven Guide’ are only a small portion of a talk given by Ellen White in Battle Creek, Michigan, the morning of January 29, 1890. As this was published in the the Review and Herald of February 18, 1890, it carried the title of ‘How to meet a Controverted Point of Doctrine.’ Other excerpts drawn from this article and used largely to fill out certain pages of this volume, may be found on pages 23, 104, 111, 119, 158, 278, and 386. The article has been reproduced in its entirety in Selected Messages 1:406–416, with the portion comprising the excerpt entitled ‘Let Heaven Guide’ appearing on pages 412 and 413. When the article is read in its entirety it becomes apparent that Ellen White, in this statement made just a little more than a year after the Minneapolis Conference to a group in Battle Creek, was speaking of her own ministry. Some had grown critical of her work. Note that in the paragraph preceding that which appears in this volume on page 475, Ellen White states:

「エリヤの霊と力をもって来る者がいる」という言葉は、ホワイト夫人の生涯と働きの後に預言的なメッセージを携えて現れると考えられたある個人に当てはめられてしまったことがある。『天に導かれよ』と題する本稿を構成する三つの段落は、1890年1月29日朝、ミシガン州バトルクリークでエレン・ホワイトが行った談話のごく一部にすぎない。この記事は1890年2月18日付の『レビュー・アンド・ヘラルド』紙に掲載された際、『論争の的となっている教理の論点にどう対処するか』という題が付けられていた。本稿から採られ、本巻の特定のページを主に補うために用いられている他の抜粋は、23、104、111、119、158、278、386ページに見いだすことができる。この記事は Selected Messages 1:406–416 に全文再録されており、そのうち『天に導かれよ』という抜粋に当たる部分は412~413ページに載っている。この記事を全文通して読むと、ミネアポリス会議のわずか一年余り後に、バトルクリークの一団に向けてなされたこの発言において、エレン・ホワイトが自らの働きについて語っていたことが明らかになる。彼女の働きに批判的になっていた者たちがいたのである。本巻475ページに掲げられている箇所の直前の段落で、エレン・ホワイトが次のように述べていることに留意されたい。

“‘We should come into a position where every difference will be melted away. If I think I have light, I shall do my duty in presenting it. Suppose I consulted others concerning the message the Lord would have me give to the people, the door might be closed so that the light might not reach the ones to whom God had sent it. When Jesus rode into Jerusalem, `the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen; saying, blessed be the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest. And some of the Pharisees from among the multitude said unto Him, master, rebuke thy disciples. And He answered and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out’ (Luke 19:37–40).

「私たちは、あらゆる違いが溶け去るような状態に至るべきである。もし自分が光を持っていると思うなら、それを示すのは私の務めである。主が私に民に告げるようお命じになるメッセージについて、もし私が他の人々に相談したなら、その光が、神がそれを送られた人々に届かないように、戸が閉ざされてしまうかもしれない。イエスが乗ってエルサレムに入られたとき、『弟子たちの群衆全体が、彼らが見たすべての力あるみわざのゆえに、大声で喜び、神を賛美しはじめ、「主の御名によって来られる王に、祝福があるように。天には平和、いと高き所には栄光」と言った。ところが群衆の中のあるパリサイ人たちがイエスに向かって、「先生、あなたの弟子たちを戒めてください」と言った。すると彼は答えて言われた。「あなたがたに言うが、もしこの人たちが黙れば、石が直ちに叫び出すであろう」』(ルカ 19:37-40)。」

“‘The Jews tried to stop the proclamation of the message that had been predicted in the word of God.’

『ユダヤ人たちは、神の言葉であらかじめ予言されていたメッセージを宣べ伝えることを阻止しようとした。』

“Then she makes reference again to her own experience:

そして彼女は再び自らの経験に言及する:

“‘Prophecy must be fulfilled. The Lord says, “Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the Lord” (Malachi 4:5). Somebody is to come in the spirit and power of Elijah, and when he appears, men may say, “You are too earnest, you do not interpret the Scriptures in the proper way.”—Selected Messages, volume 1, 412.

「預言は必ず成就しなければならない。主はこう言われる、『見よ、主の大いなる恐るべき日が来る前に、わたしは預言者エリヤをあなたがたに遣わす』(マラキ4:5)。だれかがエリヤの霊と力をもって来ることになっており、彼が現れると、人々はこう言うかもしれない、『あなたは熱心すぎる。聖書を正しく解釈していない』。」-Selected Messages, volume 1, 412.

“That she was referring to her own experience is also made clear from the paragraph which follows, in which she declares:

彼女が自分の経験に言及していたことは、次の段落からも明らかであり、そこで彼女は次のように述べている。

“‘I shall tell the truth as God gives it to me….’” Appendix to Testimonies to Ministers.

「私は、神が私に与えてくださるとおりに、真理を語ろう……」 『牧師への証言』の付録。

The fact that Ellen White had to address the fables of the theologians and leaders of her time period provides no evidence that she was identifying herself as the “man” that would come in the future in the spirit and power of Elijah. Where is any evidence of Ellen White’s many opponents within Adventism that attack the method of biblical application she employed? Where was she ever told “you do not interpret the Scriptures the proper way”? She clearly identifies that there would be a movement of people at the end of the world that would be empowered by the spirit and power of Elijah, and there is no legitimate way to suggest that she thought that movement of the loud cry of the third angel was happening at the time she prophesied of the future manifestation of the power of Elijah. The Laodicean Adventist theologians would have their flock believe that Sister White was “making reference” to “her own experience” as a fulfillment of the prophet Elijah that would be sent before the great and dreadful day of the Lord.

エレン・ホワイトが自分の時代の神学者や指導者たちの作り話に対処しなければならなかったという事実は、彼女が自分を、将来エリヤの霊と力を帯びてやって来る「男」と同一視していたことの証拠にはならない。アドベンチズム内部のエレン・ホワイトの多くの反対者たちが、彼女の用いた聖書適用の方法を攻撃したという証拠はどこにあるのか。彼女が「あなたは聖書を正しいやり方で解釈していない」と言われたことが、いったいどこにあるのか。彼女は、世の終わりに、エリヤの霊と力によって力づけられる人々の運動が起こることを明確に示しており、また、彼女がエリヤの力の将来の顕現を預言していた当時に、第三天使の大いなる叫びの運動がすでに起きていると考えていたと示唆する正当な根拠はない。ラオデキヤ的なアドベンチストの神学者たちは、主の大いなる恐るべき日の前に遣わされる預言者エリヤの成就として、ホワイト姉妹が「自分自身の経験」に「言及」しているのだと、自分たちの信徒に信じさせようとするだろう。

Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the Lord. Malachi 4:5.

見よ、主の大いなる恐るべき日が来る前に、わたしは預言者エリヤをあなたがたに遣わす。マラキ 4:5。

One prophetic characteristic of Elijah as a symbol is that he presents a biblical methodology that opposes the fables of a priesthood that dishes out fables of customs and traditions. His work of preparing the way (this is the way, walk ye in it) is accomplished with the biblical methodology that opposes the teachings of a corrupted priesthood. And according to the three witnesses of Elijah, John the Baptist and Miller; accompanied with Sister White’s testimony of the then future appearing of Elijah, he will be a man, not a woman. When the methodology of Palmoni and Alpha and Omega is correctly understood, it is recognized not simply a set of biblical rules for interpreting the Scriptures, but as a transcript of Christ’s character, which is His glory.

象徴としてのエリヤの預言的特質の一つは、風習や伝統に関する作り話をばらまく祭司制度の虚構に対抗する聖書的な方法論を提示する点にある。彼の「道を備える」働き(「これが道である。これに歩め」)は、堕落した祭司制度の教えに対抗する聖書的な方法論によって成し遂げられる。そして、エリヤ、バプテスマのヨハネ、ミラーという三人の証言に、当時においては将来のエリヤの出現についてのシスター・ホワイトの証言を添えるなら、彼は女性ではなく男性である。パルモニとアルファとオメガの方法論が正しく理解されるとき、それは聖書を解釈するための聖書的規則の単なる集合としてではなく、キリストの品性の写し、すなわちキリストの栄光として認められる。

And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the Lord hath spoken it. Isaiah 40:5.

主の栄光は現れ、すべての人は共にそれを見る。主の口がこれを語られたからである。イザヤ書 40:5

Christ’s very character is represented by the methodology to be employed in understanding His Word, for He is the Word.

キリストは御言葉そのものであるゆえ、御言葉を理解するために用いる方法に、キリストの御性質そのものが表されている。

“The law of God in the sanctuary in heaven is the great original, of which the precepts inscribed upon the tables of stone and recorded by Moses in the Pentateuch were an unerring transcript. Those who arrived at an understanding of this important point were thus led to see the sacred, unchanging character of the divine law. They saw, as never before, the force of the Saviour’s words: ‘Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law.’ Matthew 5:18. The law of God, being a revelation of His will, a transcript of His character, must forever endure, ‘as a faithful witness in heaven.’ Not one command has been annulled; not a jot or tittle has been changed. Says the psalmist: ‘Forever, O Lord, Thy word is settled in heaven.’ ‘All His commandments are sure. They stand fast for ever and ever.’ Psalm 119:89; 111:7, 8.” The Great Controversy, 434.

天の聖所にある神の律法は偉大な原本であり、石の板に刻まれ、モーセ五書に記録された戒めは、その誤りなき写しであった。この重要な点を理解するに至った者たちは、このようにして、神の律法の神聖で不変の性格を見いだした。彼らは、かつてないほどに救い主の言葉の力を悟った。「天地が滅び去るまでは、律法から一点一画も決して消え去ることはない」。マタイ5:18。神の律法は、御心の啓示であり、御性質の写しであるから、「天における忠実な証人として」永遠に存続しなければならない。ひとつの戒めも廃されておらず、一点一画たりとも変えられていない。詩篇記者は言う。「主よ、あなたの御言葉はとこしえに、天に堅く定まっています」。 「主のすべての戒めは確かであり、世々限りなく堅く立っています」。詩篇119:89; 111:7,8。『大争闘』434。

Just as the ten commandments are an unchangeable transcript of Christ’s character, so too are the rules of prophetic interpretation a transcript of His character.

ちょうど十戒がキリストの品性の不変の写しであるように、預言解釈の規則もまた、キリストの品性の写しである。

“We should know for ourselves what constitutes Christianity, what is truth, what is the faith that we have received, what are the Bible rules—the rules given us from the highest authority. There are many who believe without a reason on which to base their faith, without sufficient evidence as to the truth of the matter. If an idea is presented that harmonizes with their own preconceived opinions, they are all ready to accept it. They do not reason from cause to effect, their faith has no genuine foundation, and in the time of trial they will find that they have built upon the sand.

私たちは、キリスト教の本質は何か、何が真理であるのか、私たちが受け継いだ信仰とは何か、そして聖書の規範—すなわち最高の権威から私たちに与えられた規範—とは何かを、自ら知っていなければならない。信仰の拠り所となる理由も、その事柄が真実であることを示す十分な証拠もないままに信じる人が多くいる。自分の先入観と調和する考えが示されると、彼らはたちまちそれを受け入れてしまう。原因から結果へと論理的に考えず、彼らの信仰には真の土台がないため、試練の時には、自分が砂の上に建てていたのだと知ることになる。

“He who rests satisfied with his own present imperfect knowledge of the Scriptures, thinking this sufficient for his salvation, is resting in a fatal deception. There are many who are not thoroughly furnished with Scriptural arguments, that they may be able to discern error, and condemn all the tradition and superstition that has been palmed off as truth. Satan has introduced his own ideas into the worship of God, that he might corrupt the simplicity of the gospel of Christ. A large number who claim to believe the present truth, know not what constitutes the faith that was once delivered to the saints—Christ in you the hope of glory. They think they are defending the old landmarks, but they are lukewarm and indifferent. They know not what it is to weave into their experience and to possess the real virtue of love and faith. They are not close Bible students, but are lazy and inattentive. When differences of opinion arise upon the passages of Scripture, these who have not studied to a purpose and are not decided as to what they believe, fall away from the truth. We ought to impress upon all the necessity of inquiring diligently into divine truth, that they may know that they do know what is truth. Some claim much knowledge, and feel satisfied with their condition, when they have no more zeal for the work, no more ardent love for God, and for souls for whom Christ died, than if they had never known God. They do not read the Bible [in order] to appropriate the marrow and fatness to their own souls. They do not feel that it is the voice of God speaking to them. But, if we would understand the way of salvation, if we would see the beams of the Sun of righteousness, we must study the Scriptures for a purpose, for the promises and prophecies of the Bible shed clear beams of glory upon the divine plan of redemption, which grand truths are not clearly comprehended.” The 1888 Materials, 403.

自分の現在の不完全な聖書理解に満足し、これで救いに十分だと思って安んじている者は、致命的な欺きの中に安住している。誤りを見分け、真理として押しつけられてきたあらゆる伝統や迷信を糾弾できるようにするための聖書的論拠を、十分に備えていない者が多い。サタンは、キリストの福音の単純さを損なおうとして、神の礼拝の中に自分自身の考えを持ち込んできた。現在の真理を信じていると主張する多くの者は、かつて聖徒たちに伝えられた信仰、すなわち「あなたがたのうちにおられるキリスト、栄光の望み」が何であるかを知らない。彼らは古い道標を擁護しているつもりでいるが、生ぬるく無関心である。自らの経験に織り込み、愛と信仰という真の徳を身につけるとはどういうことかを知らない。彼らは聖書を綿密に学ぶ者ではなく、怠惰で不注意である。聖書の箇所について意見の相違が生じると、目的をもって学ばず、何を信じるかを定めていないこれらの人々は、真理から離れ去る。私たちはすべての人に、神の真理を熱心に探求する必要性をしっかり刻みつけるべきである。彼らが、何が真理であるかを自分が確かに知っているのだと知るためである。ある者は多くの知識を持つと主張し、自分の状態に満足しているが、彼らには、神を知ったことがない者と変わらないほど、働きへの熱も、神と、キリストが死なれた魂へのいっそうの熱烈な愛もない。彼らは、自分の魂に髄と脂のような滋養を取り入れる〔ために〕聖書を読むのではない。それが自分に語りかける神の御声であるとは感じない。しかし、もし私たちが救いの道を理解し、義の太陽の光を仰ぎ見たいのなら、目的をもって聖書を学ばなければならない。聖書の約束と預言は、贖いの神のご計画に栄光の明るい光を投げかけており、この壮大な真理が明確に理解されていないからである。 『1888年資料』403ページ

To genuinely be a Christian means to be like Christ. The passage identifies that we “should know for ourselves what constitutes Christianity.” It says we “should know” “what is truth.” We “should know” “what is the faith that we have received.” We should know “what are the Bible rules—the rules given us from the highest authority.” To be Christlike requires knowing what the Bible rules are that were given us from the highest authority. Without those rules we cannot be Christlike, for the rules given by the highest authority are a transcript of His character.

真にキリスト者であるとは、キリストのようであることを意味します。この箇所は、私たちが「キリスト教とは何かを自ら知るべきである」と述べています。そこでは、私たちは「真理とは何か」を「知るべきだ」と言われています。「私たちが受けた信仰が何であるか」も「知るべきだ」とし、さらに「聖書の戒め—すなわち、最高の権威から私たちに与えられた戒め—が何であるか」を「知るべきだ」としています。キリストのようであるためには、最高の権威から与えられた聖書の戒めが何であるかを知っていなければなりません。そうした戒めがなければ、私たちはキリストのようにはなれません。というのも、最高の権威によって与えられた戒めは、その方の御品性の写しだからです。

Another characteristic of Elijah is the work of preparing the way for the messenger of the covenant. Elijah represents the work that is accomplished during a history when a former chosen people are being passed by and a new chosen people are simultaneously being chosen. The history represents a purification process that produces a people who are represented as a pure offering, in contrast with the former impure chosen people.

エリヤのもう一つの特徴は、契約の使者のために道を備える働きである。エリヤは、以前の選民が選びから外され、新しい選民が同時に選ばれているという歴史の中で成し遂げられる働きを象徴している。その歴史は、かつての汚れた選民と対照的に、清い供え物として表される民を生み出す清めの過程を示している。

Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. Malachi 3:1–4.

見よ、わたしは使者を遣わす。彼はわたしの前に道を整える。あなたがたが求める主が、突然その宮に来られる。あなたがたが喜ぶ契約の使者も。見よ、彼は来る、と万軍の主は言われる。しかし、彼の来る日をだれが耐えられようか。彼が現れるとき、だれが立っていられようか。彼は精錬する者の火のようであり、洗濯する者の灰汁のようである。彼は銀を精錬して清める者として座し、レビの子らを清め、彼らを金や銀のように精錬する。彼らが義にかなったささげ物を主にささげるためである。そのとき、ユダとエルサレムのささげ物は、昔の日々、いにしえの年のように、主に喜ばれるものとなる。マラキ 3:1–4。

John the Baptist prepared the way for Christ to suddenly come and cleanse His temple. The cleansing of the temple at the beginning and ending of Christ’s ministry was a fulfillment of Malachi chapter three. John was the messenger that prepared the way for the messenger of the covenant to purify the sons of Levi.

洗礼者ヨハネは、キリストが突然来てご自分の宮を清めるための道を備えた。キリストの宣教の初めと終わりに行われた宮の清めは、マラキ書3章の成就であった。洗礼者ヨハネは、契約の使者がレビの子らを清めるための道を備えた使者であった。

“In the cleansing of the temple, Jesus was announcing His mission as the Messiah, and entering upon His work. That temple, erected for the abode of the divine Presence, was designed to be an object lesson for Israel and for the world. From eternal ages it was God’s purpose that every created being, from the bright and holy seraph to man, should be a temple for the indwelling of the Creator. Because of sin, humanity ceased to be a temple for God. Darkened and defiled by evil, the heart of man no longer revealed the glory of the Divine One. But by the incarnation of the Son of God, the purpose of Heaven is fulfilled. God dwells in humanity, and through saving grace the heart of man becomes again His temple. God designed that the temple at Jerusalem should be a continual witness to the high destiny open to every soul. But the Jews had not understood the significance of the building they regarded with so much pride. They did not yield themselves as holy temples for the Divine Spirit. The courts of the temple at Jerusalem, filled with the tumult of unholy traffic, represented all too truly the temple of the heart, defiled by the presence of sensual passion and unholy thoughts. In cleansing the temple from the world’s buyers and sellers, Jesus announced His mission to cleanse the heart from the defilement of sin,—from the earthly desires, the selfish lusts, the evil habits, that corrupt the soul. ‘The Lord, whom ye seek, shall suddenly come to His temple, even the Messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, He shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of His coming? and who shall stand when He appeareth? for He is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: and He shall sit as a refiner and purifier of silver: and He shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver.’ Malachi 3:1–3.” The Desire of Ages, 161.

神殿の清めにおいて、イエスはメシアとしてのご自身の使命を告げ、働きを始められた。神のご臨在の住まいとして建てられたその神殿は、イスラエルと世界への目に見える教訓となるよう意図されていた。永遠の昔から、輝く聖なるセラフから人間に至るまですべての被造物が、創造主が内住される神殿となることが、神の目的であった。罪のゆえに、人類は神の神殿ではなくなった。悪によって暗く汚され、人の心はもはや神の栄光を現さなくなった。しかし、神の御子の受肉によって、天のご計画は成就した。神は人間のうちに住まわれ、救いの恵みによって、人の心は再び神の神殿となる。神は、エルサレムの神殿が、すべての魂に開かれている崇高な運命への絶えざる証しとなるよう定められた。ところがユダヤ人は、あれほど誇りとしていたその建物の意義を理解していなかった。彼らは自らを、神の御霊のための聖なる神殿としてささげることをしなかった。不浄な取引の騒ぎで満ちていたエルサレム神殿の庭は、肉的な情欲と不浄な思いの存在によって汚された心の神殿を、あまりにも真実に表していた。世の買う者売る者から神殿を清めることによって、イエスは、魂を腐らせる地上的な欲望、利己的な情欲、悪しき習慣という罪の汚れから心を清めるというご自分の使命を宣言された。『あなたがたが求めている主が、突然その宮に来られる。あなたがたが喜ぶ契約の使者が、見よ、来る、と万軍の主は言われる。しかし、その来られる日のうち、だれが耐え得ようか。主が現れるとき、だれが立っていられようか。主は精錬する者の火、布さらしの灰汁のようである。主は銀を練って清める者として座し、レビの子らを清め、金や銀のように彼らを精錬される。』マラキ 3:1-3。The Desire of Ages, 161.

John the Baptist was the messenger that prepared the way for Christ to suddenly come and cleanse His temple, and William Miller accomplished the same work of preparation for Christ to suddenly come to the Most Holy Place on October 22, 1844.

バプテスマのヨハネは、キリストが突然来てご自身の神殿を清めるための道を備えた使者であり、ウィリアム・ミラーもまた、1844年10月22日にキリストが至聖所に突然来るための同じ備えの働きを成し遂げた。

“The coming of Christ as our high priest to the most holy place, for the cleansing of the sanctuary, brought to view in Daniel 8:14; the coming of the Son of man to the Ancient of Days, as presented in Daniel 7:13; and the coming of the Lord to His temple, foretold by Malachi, are descriptions of the same event; and this is also represented by the coming of the bridegroom to the marriage, described by Christ in the parable of the ten virgins, of Matthew 25.” The Great Controversy, 426.

ダニエル書8章14節に示されている、聖所の清めのために私たちの大祭司としてキリストが至聖所に来られること、ダニエル書7章13節に示されている人の子が「日の老いたる者」のもとに来られること、そしてマラキが予告した主がご自分の宮に来られることは、いずれも同じ出来事の描写である。また、これはマタイ25章の十人の乙女のたとえにおいてキリストが述べられた、花婿が婚礼に来ることによっても表されている。 『大争闘』426ページ。

John and Miller typified the cleansing represented by Malachi that is now being accomplished in our current history.

ジョンとミラーは、マラキが示した、今私たちの歴史の中で成就しつつある清めを象徴していた。

“The prophet says, ‘I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils’ (Revelation 18:1, 2). This is the same message that was given by the second angel. Babylon is fallen, ‘because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication’ (Revelation 14:8). What is that wine?—Her false doctrines. She has given to the world a false sabbath instead of the Sabbath of the fourth commandment, and has repeated the falsehood that Satan first told Eve in Eden—the natural immortality of the soul. Many kindred errors she has spread far and wide, ‘teaching for doctrines the commandments of men’ (Matthew 15:9).

預言者は言う。「私はもう一人の天使が天から降りてくるのを見た。大いなる権威を携え、その栄光によって地は照らされた。そして彼は力強い大声で叫んだ、『大バビロンは倒れた、倒れた。悪霊の住みかとなった』」(黙示録 18:1,2)。これは第二の天使によって与えられたのと同じメッセージである。バビロンが倒れたのは、「彼女がその淫行の怒りのぶどう酒をすべての国々に飲ませたからである」(黙示録 14:8)。そのぶどう酒とは何か――彼女の偽りの教義である。彼女は第四戒の安息日の代わりに偽りの安息日を世に与え、また、エデンでサタンが最初にエバに語った虚偽――魂の自然不死――を繰り返してきた。これに類する多くの誤りを彼女は広く広め、「人間の命令を教義として教えている」(マタイ 15:9)。

“When Jesus began His public ministry, He cleansed the Temple from its sacrilegious profanation. Among the last acts of His ministry was the second cleansing of the Temple. So in the last work for the warning of the world, two distinct calls are made to the churches. The second angel’s message is, ‘Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication’ (Revelation 14:8). And in the loud cry of the third angel’s message a voice is heard from heaven saying, ‘Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities’ (Revelation 18:4, 5).” Selected Messages, book 2, 118.

イエスが公の宣教を始められたとき、神殿を冒瀆による汚れから清められた。宣教の働きの最後の行為の一つは、神殿の二度目の清めであった。同様に、世に警告を与える最後の働きにおいて、教会に対して二つの明確な呼びかけがなされる。第二の天使のメッセージはこうである。「倒れた、倒れた、大いなる都バビロンは。彼女はその姦淫の怒りのぶどう酒を諸国の民に飲ませたからである」(ヨハネの黙示録14章8節)。そして第三の天使のメッセージの大いなる叫びの中で、天からこう言う声が聞こえる。「わたしの民よ、彼女から出て来なさい。彼女の罪にあずからず、その災いを受けないために。彼女の罪は天にまで達し、神は彼女の不義を覚えておられるからである」(黙示録18章4、5節)。『セレクテッド・メッセージズ』第2巻、118頁。

The two temple cleansings of Christ’s ministry, and the two temple cleansings of the Millerite history, were fulfillments of Malachi chapter three and point forward to the two temple cleansings that began on September 11, 2001 when the great buildings of New York City were thrown down by a touch of God, and the mighty angel of Revelation eighteen descended to lighten the earth with his glory. Among other things this disproves the dish of fables offered by Adventism’s Laodicean theologians who claim Ellen White was the Elijah prophet that would come before the great and dreadful day of the Lord. The temple cleansing that takes place when the angel of Revelation eighteen descends began eighty-six years after Ellen White was laid to rest.

キリストの宣教における二度の神殿清めと、ミラー派の歴史における二度の神殿清めは、マラキ書三章の成就であり、2001年9月11日にニューヨーク市の巨大な建物群が神のひと触れによって打ち倒され、黙示録十八章の力強い天使がその栄光をもって地を照らすために降りてきたときに始まった二度の神殿清めを指し示している。ほかにもあるが、これは、主の大いなる恐るべき日の前に来るエリヤの預言者がエレン・ホワイトであったと主張する、アドベンチズムのラオデキヤ的神学者たちが供する作り話を否定するものである。黙示録十八章の天使が降臨するときに行われる神殿清めは、エレン・ホワイトが眠りについた八十六年後に始まった。

John the Baptist and his disciples, Miller and the Millerites and Future for America represent the messengers that prepare the way for the messenger of the covenant to suddenly come to His temple and cleanse it from its sacrilegious profanation.

洗礼者ヨハネとその弟子たち、ミラーとミラー派、そしてフューチャー・フォー・アメリカは、契約の使者がご自分の宮に突然来て、その宮を冒瀆による汚れから清めるための道を備える使者たちを表している。

Elijah as a symbol represents a man. He represents a man called from the common walk of life and not a priestly theologian. His ministry presents the correct biblical methodology, which are the rules given by the highest authority. His ministry is in confrontation with the current Laodicean priesthood’s methodology of fables, customs and traditions. He prepares the way for a cleansing process that raises up a new chosen people from the remains of a chosen people that are passed by. The cleansing process is set within the context of happening suddenly.

象徴としてのエリヤは、一人の人間を表している。彼は、祭司的な神学者ではなく、平凡な生活の歩みから召し出された人を表す。彼の働きは、正しい聖書的な方法論を提示する。これは、至高の権威によって与えられた規範である。彼の働きは、寓話や慣習・伝統にもとづく現在のラオデキヤ的祭司職の方法論と対決している。彼は、差し置かれた選民の残りの者から新しい選民を起こす浄めの過程のために道を備える。その浄めの過程は、突然に起こるものとして位置づけられている。

Elijah also represents a ministry and a work that God specifically establishes and identifies as the exclusive ministry of God.

エリヤはまた、神が特別に確立し、神だけの務めであると明確に定めた務めと働きを表している。

We will demonstrate this in the history of the Millerites in the next article.

次の記事で、ミラー派の歴史においてこれを実証します。

And it came to pass at the time of the offering of the evening sacrifice, that Elijah the prophet came near, and said, Lord God of Abraham, Isaac, and of Israel, let it be known this day that thou art God in Israel, and that I am thy servant, and that I have done all these things at thy word. 1 Kings 18:36.

夕の献げ物の時刻になったとき、預言者エリヤが進み寄って言った。「アブラハム、イサク、イスラエルの神、主よ。きょう、あなたがイスラエルにおいて神であり、私があなたのしもべであり、また、私がこれらすべての事をあなたの仰せによって行ったことが知られますように。」列王記上 18章36節