We have been addressing the symbolism of Elijah and are now using the histories of Mount Carmel and Mount Sinai to illustrate a progressive testing process for the horn of Protestantism and a progressive political development for the horn of Republicanism that parallels the horn of Protestantism.

私たちはこれまでエリヤの象徴性について論じてきており、現在、カルメル山とシナイ山の歴史を用いて、プロテスタント主義の角に対する段階的な検証の過程と、プロテスタント主義の角と並行する共和主義の角の段階的な政治的発展を示しています。

The last article was working through the rebellion of Numbers chapter thirteen and fourteen which identifies the tenth and final test for ancient Israel after their crossing of the Red Sea. The history aligns with the beginning movement of Millerite history, but also with the history of God’s ending movement. The work of all three angels of Revelation fourteen is accomplished by a movement at the beginning and a movement at the end.

前回の記事では、紅海を渡った後の古代イスラエルにとって第十にして最後の試練を示す、民数記第13章と第14章の反逆を扱っていた。その歴史はミラー運動の歴史の初期の運動と一致するとともに、神の終わりの運動の歴史とも一致している。黙示録14章の三天使のすべての働きは、初めの運動と終わりの運動によって成し遂げられる。

“The angel who unites in the proclamation of the third angel’s message is to lighten the whole earth with his glory. A work of world-wide extent and unwonted power is here foretold. The advent movement of 1840–44 was a glorious manifestation of the power of God; the first angel’s message was carried to every missionary station in the world, and in some countries there was the greatest religious interest which has been witnessed in any land since the Reformation of the sixteenth century; but these are to be exceeded by the mighty movement under the last warning of the third angel.” The Great Controversy, 611.

「第三の天使のメッセージの宣言に加わる天使は、その栄光によって全地を明るく照らすであろう。ここには、世界的規模で、しかもかつてない力をもつ働きが予告されている。1840年から1844年にかけての再臨運動は、神の力の栄光ある顕現であった。第一の天使のメッセージは世界中のあらゆる宣教地に運ばれ、いくつかの国々では、16世紀の宗教改革以来どの地でも見られなかったほどの強い宗教的関心が呼び起こされた。しかし、第三の天使の最後の警告のもとでの力強い運動は、これらを上回るものとなる。」『大争闘』611頁。

Between the history of the beginning movement and the ending movement, we find the history of the church of Laodicea. The angel that lightens the earth with its glory is clearly identified as a movement, not a church.

始まりの運動の歴史と終わりの運動の歴史のあいだに、ラオディキアの教会の歴史がある。地上をその栄光で照らす天使は、教会ではなく運動であることが明確に示されている。

“Of Babylon, at the time brought to view in this prophecy, it is declared: ‘Her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities.’ Revelation 18:5. She has filled up the measure of her guilt, and destruction is about to fall upon her. But God still has a people in Babylon; and before the visitation of His judgments these faithful ones must be called out, that they partake not of her sins and ‘receive not of her plagues.’ Hence the movement symbolized by the angel coming down from heaven, lightening the earth with his glory and crying mightily with a strong voice, announcing the sins of Babylon. In connection with his message the call is heard: ‘Come out of her, My people.’ These announcements, uniting with the third angel’s message, constitute the final warning to be given to the inhabitants of the earth.” The Great Controversy, 604.

この預言に示されているその時のバビロンについては、次のように宣言されている。「彼女の罪は天にまで達し、神はその不義を覚えておられる。」ヨハネの黙示録18章5節。彼女の咎は満ちあふれ、滅びが今にも彼女の上に降りかかろうとしている。しかし神はなおバビロンの中にご自分の民を持っておられる。そして、御裁きが臨む前に、これらの忠実な者たちは呼び出されなければならない。彼らが彼女の罪にあずからず、「その災いを受けない」ためである。ゆえに、天から下って来てその栄光によって地を照らし、力強い大声で叫んでバビロンの罪を告げ知らせる天使によって象徴される運動が起こる。そのメッセージに伴って、「わたしの民よ、彼女から出て来なさい」という呼びかけが聞こえる。これらの宣言は、第三の天使のメッセージと結び合わさって、地の住民に与えられる最後の警告となる。『大いなる論争』604頁。

All the prophets agree with one another and they all identify more specifically “the last days,” than they identify the days in which the prophecies were proclaimed. As an example of this phenomenon the angel of Revelation eighteen, was and is typified by the angel of Revelation ten. Both lighten the earth with its glory when it descends. Sister White identifies the first angel in the book Early Writings.

すべての預言者は互いに一致しており、彼らは、預言が告げられた当時の時代を特定するよりも、「終わりの日々」をより具体的に特定している。この現象の一例として、黙示録18章の天使は、黙示録10章の天使によって、かつても今も型で表されている。いずれも降りて来るとき、その栄光によって地を照らす。シスター・ホワイトは、書物『Early Writings』の中で第一の天使を特定している。

“Jesus commissioned a mighty angel to descend and warn the inhabitants of the earth to prepare for His second appearing. As the angel left the presence of Jesus in heaven, an exceedingly bright and glorious light went before him. I was told that his mission was to lighten the earth with his glory and warn man of the coming wrath of God.” Early Writings, 245.

イエスは力ある御使いに、地上に降りて地に住む人々にご自身の再臨に備えるよう警告することをお命じになった。御使いが天でイエスの御前を去るとき、きわめて明るく栄光に満ちた光が彼に先立って進んだ。私は、彼の使命はその栄光によって全地を照らし、来たるべき神の御怒りを人々に警告することであると告げられた。『初期の著作』245ページ。

That angel of Revelation eighteen descended on September 11, 2001. It had been typified by the angel that descended on August 11, 1840. In Isaiah chapter six, Isaiah is shown the temple in heaven and God’s glory. In verse three of chapter six it identifies that the whole earth is full of God’s glory. That happens when the angel of Revelation eighteen descends.

黙示録18章のあの天使は2001年9月11日に下ってきた。それは1840年8月11日に下ってきた天使によって予表されていた。イザヤ書6章では、イザヤは天にある神殿と神の栄光を見せられる。6章3節では、全地が神の栄光で満ちていることが示されている。それは、黙示録18章の天使が下ってくるときに起こる。

And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. Revelation 18:1.

この後、私は大いなる力を持つ別の天使が天から下ってくるのを見た。地はその栄光によって照らされた。黙示録 18:1。

Verse three of Isaiah six identifies the same history.

イザヤ書6章3節は同じ歴史を指し示している。

And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory. Isaiah 6:3.

互いに呼び交わして言った。「聖なる、聖なる、聖なるかな、万軍の主。全地はその栄光に満ちている。」イザヤ書 6:3。

Sister White brings Isaiah’s vision of the sanctuary together with the movement of Revelation eighteen.

ホワイト夫人は、イザヤが見た聖所の幻を、黙示録18章の運動と結びつけている。

“The seraphim before the throne are so filled with reverential awe in beholding the glory of God that they do not for an instant look upon themselves with self-complacency, or in admiration of themselves or one another. Their praise and glory are for the Lord of Hosts, who is high and lifted up, and the glory of whose train fills the temple. As they see the future, when the whole earth shall be filled with his glory, the triumphant song of praise is echoed from one to another in melodious chant, ‘Holy, holy, holy, is the Lord of Hosts.’ They are fully satisfied to glorify God; and in his presence, beneath his smile of approbation, they wish for nothing more. In bearing his image, in doing his service and worshiping him, their highest ambition is fully reached.

玉座の前にいるセラフィムは、神の栄光を仰ぎ見て畏敬の念に満たされ、ひとときたりとも自己満足に浸って自分自身を見つめたり、自分や互いを賞賛して見惚れることはない。彼らの賛美と栄光は、高くあげられ、その衣の裾の栄光が神殿に満ちる万軍の主にささげられている。やがて全地がその栄光で満たされる未来を見つめながら、彼らの勝利の賛歌は麗しい詠唱のうちに互いに唱和してこだまし、「聖なる、聖なる、聖なるかな、万軍の主」と響き渡る。彼らは神を崇めることで全く満ち足りており、その御前で、御喜びの微笑みのもとにあって、もはや何ものも望まない。御かたちを帯び、その御用に仕え、主を礼拝することにおいて、彼らの最高の志は完全に達せられている。

“The vision given to Isaiah represents the condition of God’s people in the last days.” Review and Herald, December 22, 1896.

「イザヤに与えられた幻は、終わりの日における神の民の状態を表している。」 レビュー・アンド・ヘラルド、1896年12月22日。

John in Revelation chapter ten and also in chapter eighteen, and with Isaiah in chapter six and including the commentary of Sister White, place all these illustrations of the earth being lightened with God’s glory at the same point in history. The whole earth witnessed the events that took place on September 11, 2001. The progressive history of the Millerite movement that concluded in 1863, typified the history when the mighty angel of Revelation eighteen descends with the history associated with the angel that descended in Revelation chapter ten. With these opening premises in place, we will return to the testing process represented in Numbers chapter fourteen. After Moses interceded for the rebels that wished to return to Egypt and stone Joshua and Caleb, God accepts Moses’ intercession.

ヨハネは黙示録10章および18章で、イザヤは6章で、さらにホワイト姉妹の注解も、地が神の栄光で照らされるというこれらすべての描写を同一の歴史的時点に位置づけている。全世界は2001年9月11日に起こった出来事を目撃した。1863年に終結したミラー派運動の段階的に進んだ歴史は、黙示録18章の力ある御使いが降りてくるときの歴史を、黙示録10章で降りてきた御使いに関連する歴史とともに型として示している。これらの前提を踏まえ、民数記14章に描かれている試練の過程に戻る。エジプトへ戻ろうとし、ヨシュアとカレブを石打ちにしようとした反逆者たちのためにモーセが執り成した後、神はその執り成しを受け入れられた。

And the Lord said, I have pardoned according to thy word: But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the Lord. Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice; Surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that provoked me see it: But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it. Numbers 14:20–24.

主は言われた、「わたしはあなたの言葉どおりに赦した。しかし、わたしが生きていることにかけて、全地は主の栄光で満たされる。エジプトと荒野でわたしが現した栄光と行った奇跡を見ながら、この十度もわたしを試み、わたしの声に聞き従わなかったあの者たちはみな、わたしが彼らの先祖に誓ったその地を見ることは決してない。わたしを怒らせた者のうち、だれ一人としてそれを見ることはない。ただ、わたしのしもべカレブは、彼のうちに別の霊があり、全くわたしに従ったので、彼を彼が行ったその地に導き入れ、その子孫にそれを所有させる。」民数記 14:20-24.

The history represented here in Numbers fourteen is the final test for ancient Israel and their failure secured for them death in the wilderness over the following forty years. The history is directly associated with Revelation eighteen for God there proclaimed that “as truly as” God lives “all the earth shall be filled with the glory of the Lord.” It’s a very strong statement that God places in this historical record, and in so doing He emphasizes that the history represented in Numbers chapters thirteen and fourteen, pointed forward to the mighty movement of the angel of Revelation eighteen. Because Revelation eighteen is the end of the remnant people of God, the beginning of the remnant people of God is also illustrated in the passage we are considering in the book of Numbers.

民数記14章に記されたこの歴史は、古代イスラエルにとって最後の試練であり、彼らの失敗は、その後の四十年間にわたり荒野で死ぬという結末を彼らに確定させました。この歴史は黙示録18章と直接結びついています。というのも、そこで神は「神が生きておられるのと同じくらい確かなこととして、『全地は主の栄光で満たされる』」と宣言しておられるからです。これは神がこの歴史的記録の中に置かれた非常に強い宣言であり、それによって民数記13章と14章に表された歴史が、黙示録18章の御使いの力強い働きを指し示していたことが強調されています。黙示録18章が神の残りの民の終局を扱っている以上、神の残りの民の始まりもまた、私たちが民数記で取り上げているこの箇所に描かれているのです。

On August 11, 1840, at the fulfillment of a prophecy of Islam of the second woe, the former chosen covenant people were tested by the message of Elijah that had just been proven to be correct.

1840年8月11日、イスラムに関する第二の災いの預言が成就したとき、かつて選ばれた契約の民は、正しいことがまさに証明されたばかりのエリヤのメッセージによって試された。

On September 11, 2001, at the fulfillment of a prophecy of Islam of the third woe, the former chosen covenant people marked the beginning of the judgment of the living as the message of Elijah that had just been proven to be correct.

2001年9月11日、イスラム教の第三の災いに関する予言が成就したとき、かつて選ばれた契約の民は、正しいことが証明されたばかりのエリヤのメッセージとして、生ける者の審判の始まりを画した。

The Elijah message of the Millerite history was set within the context of prophetic time. The Elijah message on September 11, 2001 was set within the context of the repetition of history. September 11, 2001 repeated the history of August 11, 1840 for both dates represent a fulfillment of a prophecy of Islam, and both mark the descent of the angel, that Sister White said is “no less a personage than Jesus Christ.” Though Sister White never says the angel of Revelation eighteen “was no less a personage than Jesus Christ” as she does of the angel of Revelation ten, the angel of Revelation eighteen lightens the earth with “his” glory, and the Scriptures are clear that it is the glory of Jesus Christ that lightens the earth.

ミラー派の歴史におけるエリヤのメッセージは、預言の時という文脈の中に位置づけられていた。2001年9月11日のエリヤのメッセージは、歴史の繰り返しという文脈の中に位置づけられていた。2001年9月11日は1840年8月11日の歴史を繰り返した。というのも、どちらの日付もイスラムに関する預言の成就を表しており、またどちらも、ホワイト姉妹が「イエス・キリストに劣らぬお方」だと言った天使の降臨を示しているからである。ホワイト姉妹は、黙示録10章の天使については「イエス・キリストに劣らぬお方」だと述べているが、黙示録18章の天使についてはそのようには言っていないものの、黙示録18章の天使は「彼の」栄光によって地を照らし、地を照らすのはイエス・キリストの栄光であることを聖書は明確にしている。

The instrument of judgment that brought about the test of the Protestants in the beginning was the Millerite movement as represented by Elijah. The instrument of judgment that brings about the test of Seventh-day Adventism at the end is the Elijah movement as represented by the one hundred and forty-four thousand. The symbol of Elijah has more than one meaning, and though he represents Miller and the Millerite movement, he also represents the one hundred and forty-four thousand.

初めにプロテスタントに対する試練をもたらした審判の手段は、エリヤに象徴されるミラー派運動であった。終わりにおいてセブンスデー・アドベンチストに対する試練をもたらす審判の手段は、十四万四千人に象徴されるエリヤ運動である。エリヤという象徴には複数の意味があり、彼はミラーおよびミラー派運動を表すと同時に、十四万四千人も表している。

“Moses upon the mount of transfiguration was a witness to Christ’s victory over sin and death. He represented those who shall come forth from the grave at the resurrection of the just. Elijah, who had been translated to heaven without seeing death, represented those who will be living upon the earth at Christ’s second coming, and who will be ‘changed, in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump;’ when ‘this mortal must put on immortality,’ and ‘this corruptible must put on incorruption.’ 1 Corinthians 15:51-53. Jesus was clothed with the light of heaven, as He will appear when He shall come ‘the second time without sin unto salvation.’ For He will come ‘in the glory of His Father with the holy angels.’ Hebrews 9:28; Mark 8:38. The Saviour’s promise to the disciples was now fulfilled. Upon the mount the future kingdom of glory was represented in miniature,—Christ the King, Moses a representative of the risen saints, and Elijah of the translated ones.” The Desire of Ages, 412.

変貌の山でのモーセは、罪と死に対するキリストの勝利の証人であった。彼は、義人の復活において墓から出てくる者たちを代表していた。死を見ることなく天に挙げられたエリヤは、キリストの再臨の時に地上に生きていて、『最後のラッパにおいて、一瞬にして、まばたきの間に、変えられる』者たちを代表した。その時、『この死ぬべきものは不死を着』『この朽ちるべきものは不朽を着なければならない』のである。コリント第一 15:51-53。イエスは、『罪を負うことなく救いのために』二度目に来られる時の御姿のように、天の光をまとっておられた。というのも、主は『聖なる御使いたちとともに、御父の栄光のうちに』来られるからである。ヘブル 9:28;マルコ 8:38。救い主が弟子たちに約束されたことは、いまや成就した。山上では、やがて来る栄光の御国が縮図として示された—王であるキリスト、復活した聖徒たちの代表としてのモーセ、そして天に移される者たちの代表としてのエリヤ。『The Desire of Ages』412頁。

The covenant people that are passed by are the majority of ten to two. Many are called, but few are chosen. The failure of the tenth test was based upon whether the evil report, or the good report of the Promised Land was rejected or accepted. Thus, the history here illustrated demonstrates that victory or defeat in the progressive testing history is premised upon a choice of two methodologies that interpret the same information.

契約の民のうち、退けられる者は十対二で多数派である。招かれる者は多いが、選ばれる者は少ない。第十の試練の失敗は、約束の地に関する悪い報告を退けて良い報告を受け入れるのか、あるいはその逆なのかという選択に左右された。したがって、ここに示された歴史は、同じ情報を解釈する二つの方法論のどちらを選ぶかに基づいて、漸進的な試練の歴史における勝利か敗北かが決まることを示している。

All twelve spies saw the Promised Land, but two different conclusions were drawn concerning what the Promised Land represented. One report was motivated by human fear the other by faith. One manifested a desire to reject the leading of God and return to Egyptian slavery and the other report manifested a desire to trust the leading of God and move forward into the Promised Land.

十二人の斥候は皆、約束の地を目にしたが、約束の地が何を意味するのかについては、二つの異なる結論が導き出された。一方の報告は人間的な恐れに動かされ、もう一方は信仰に動かされていた。一方は、神の導きを退けてエジプトの奴隷状態へ戻ろうとする願望を表し、もう一方の報告は、神の導きを信頼して約束の地へ前進しようとする願望を表していた。

In the Millerite movement, the majority also chose to return to the bondage of Babylon and become her daughters, and this was the manifestation of their decision to reject the prophetic message of the first angel. The faithful Millerites chose to follow the prophetic message of the first angel, even after the apparent failure at the first disappointment in the spring of 1844. The history of Numbers sets forth two different “reports” of the twelve spies, representing two different analyses of the same prophetic message. In 1863, Laodicean Adventism did not accept a prophetic message, they rejected a formerly established prophetic message. In 1863, Laodicean Adventism returned to and accepted the biblical methodology that opposed William Miller throughout his ministry. Those that rejected the prophetic message and desired to return to bondage were typified by the rebels of Numbers fourteen, who ultimately died in the wilderness.

ミラー派運動においても、大多数はバビロンの奴隷状態に戻ってその娘たちとなることを選び、これは第一の天使の預言的メッセージを退けるという彼らの決断の現れであった。忠実なミラー派の人々は、1844年春の最初の失望における見かけの失敗の後でさえ、第一の天使の預言的メッセージに従うことを選んだ。民数記の歴史は、十二人の斥候の二つの異なる「報告」を示しており、それは同じ預言的メッセージに対する二つの異なる分析を表している。1863年に、ラオデキヤ的アドベンチズムは預言的メッセージを受け入れたのではなく、以前に確立されていた預言的メッセージを拒否した。1863年に、ラオデキヤ的アドベンチズムは、ウィリアム・ミラーの働き全体を通して彼に反対していた聖書解釈の方法論へと立ち返り、それを受け入れた。預言的メッセージを拒み、奴隷状態に戻ることを望んだ者たちは、最終的に荒野で死んだ民数記14章の反逆者たちによって象徴されている。

The number ten, when considered as a symbol, as with all symbols has more than one meaning. Its symbolic meaning must be understood by the context of the passage where it is located. “Ten” as a symbol can represent persecution. It can represent a test. It can represent the ten-fold union of the kings of Europe, the northern tribes of Israel and the United Nations. In the church of Smyrna God’s people were to have tribulation for ten days.

数の十は、象徴として考えるなら、すべての象徴と同様に複数の意味を持つ。その象徴的意味は、それが置かれている箇所の文脈によって理解されなければならない。象徴としての「十」は、迫害を表すことがある。試練を表すこともある。ヨーロッパの諸王の十王連合、イスラエルの北方十部族、そして国際連合における十から成る連合を表すこともありうる。スミルナの教会では、神の民は十日のあいだ患難に遭うことになっていた。

Fear none of those things which thou shalt suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life. Revelation 2:10.

あなたがこれから受ける苦難を、何一つ恐れてはならない。見よ、あなたがたのうちの幾人かは試されるために、悪魔によって牢に投げ込まれるであろう。あなたがたは十日の間、苦難に遭うであろう。死に至るまで忠実でありなさい。そうすれば、いのちの冠をあなたに与えよう。ヨハネの黙示録 2:10。

The historians point to the persecution carried out by Diocletian in the history of Smyrna, for that being the most severe persecution of Smyrna’s history, and it lasted ten years. Other historians identify ten different persecutions in the history of Smyrna. Either way, they were carried out by Imperial Rome, which in Daniel seven is represented by ten horns. Those ten kings were the kings, typified by Ahab who committed fornication with the papacy, and were the tool of persecution the papacy used to accomplish the slaughter during the Dark Ages. “Ten” represents the state power that accomplishes the persecution for Jezebel. In Daniel chapter one “ten” symbolizes a testing period.

歴史家たちは、スミルナの歴史において最も苛烈で十年間続いた、ディオクレティアヌスによる迫害を指摘している。別の歴史家たちは、スミルナの歴史に十の異なる迫害があったとする。いずれにせよ、それらはローマ帝国によって行われたが、ローマ帝国はダニエル書7章で十本の角として表されている。その十人の王とは、アハブに象徴される王たちで、ローマ教皇制と姦淫し、暗黒時代に殺戮を遂行するために教皇制が用いた迫害の道具となった。「十」は、イゼベルのために迫害を実行する国家権力を表している。ダニエル書1章では、「十」は試練の期間を象徴する。

Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink. Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king’s meat: and as thou seest, deal with thy servants. So he consented to them in this matter, and proved them ten days. And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king’s meat. Daniel 1:12–15.

どうか十日の間、あなたのしもべたちを試してください。私たちに食べる物として野菜を、飲む物として水を与えてください。それから、あなたの前で、王の食物の割り当てを食べている若者たちの顔色と私たちの顔色を見て、あなたの見たとおりに、このしもべたちをお取り扱いください。そこで彼はこのことに同意し、彼らを十日の間試した。十日が終わると、王の食物の割り当てを食べていたすべての若者よりも、彼らの顔色はよく、からだもよく肥えて見えた。ダニエル書 1:12-15.

In Numbers fourteen ancient Israel had provoked God ten times, representing ten tests over a period of time.

民数記14章では、古代イスラエルは神を十回怒らせたとされ、これはある期間にわたる十の試練を表している。

But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the Lord. Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice. Numbers 14:21, 22.

しかし、まことに、わたしは生きている。全地は主の栄光で満たされる。なぜなら、わたしの栄光と、わたしがエジプトと荒野で行った奇跡を見たあの者たちが皆、今この十度にわたってわたしを試み、なおわたしの声に聞き従わなかったからである。民数記 14:21、22。

If you were to search the internet for the understanding of what specific rebellions represent the nine rebellions or failed tests from the deliverance at the Red Sea until the tenth test you will find a few variations of which of the failures of ancient Israel should be marked as one of those ten tests. I contend that the Red Sea deliverance that has been specifically identified as lining up with October 22, 1844, is the beginning of the ten tests, and therefore the place to begin counting the tests that arose from 1844 to 1863. There had been a progressive testing process that began in 1798 when the book of Daniel was unsealed, and that process covered the history of the first and second angel’s messages that concluded at the arrival of the third angel on October 22, 1844.

紅海での救出から十番目の試練に至るまでにあった九つの反逆、すなわち失敗した試練が何に当たるのかを知ろうとしてインターネットを調べるなら、古代イスラエルのどの失敗をその十の試練の一つとして数えるべきかについて、いくつか異なる説が見つかるだろう。私は、1844年10月22日と符合するとして明確に特定されている紅海での救出が十の試練の始まりであり、したがって1844年から1863年に生じた試練を数え始める起点である、と主張する。1798年にダニエル書の封印が解かれたときに始まった段階的な試練の過程があり、その過程は第一と第二の天使のメッセージの歴史を包含し、1844年10月22日の第三の天使の到来によって結ばれた。

“In Minneapolis God gave precious gems of truth to His people in new settings. This light from heaven by some was rejected with all the stubbornness the Jews manifested in rejecting Christ, and there was much talk about standing by the old landmarks. But there was evidence they knew not what the old landmarks were. There was evidence and there was reasoning from the word that commended itself to the conscience; but the minds of men were fixed, sealed against the entrance of light, because they had decided it was a dangerous error removing the ‘old landmarks’ when it was not moving a peg of the old landmarks, but they had perverted ideas of what constituted the old landmarks.

ミネアポリスで、神はご自分の民に、真理の尊い珠玉を新しい枠組みでお与えになった。この天からの光は、キリストを拒んだユダヤ人が示したのと同等の頑なさをもって一部の者によって退けられ、古い道標を堅持することについて多く語られた。しかし、彼らがその古い道標が何であるかを知らないことを示す証拠があった。証拠があり、良心に訴える御言葉に基づく論証もあったが、人々の心は固く定まり、光が入り込むのを封じていた。というのも、彼らはそれを「古い道標」を取り除く危険な誤りだと決めていたからである。実際には古い道標の杭一本たりとも動かしてはいなかったのに、何が古い道標を成しているのかについて彼らの考えはゆがめられていた。

The passing of the time in 1844 was a period of great events, opening to our astonished eyes the cleansing of the sanctuary transpiring in heaven, and having decided relation to God’s people upon the earth, [also] the first and second angels’ messages and the third, unfurling the banner on which was inscribed, ‘The commandments of God and the faith of Jesus.’ One of the landmarks under this message was the temple of God, seen by His truth-loving people in heaven, and the ark containing the law of God. The light of the Sabbath of the fourth commandment flashed its strong rays in the pathway of the transgressors of God’s law. The nonimmortality of the wicked is an old landmark. I can call to mind nothing more that can come under the head of the old landmarks. All this cry about changing the old landmarks is all imaginary.” The 1888 Materials, 518.

「1844年に時が過ぎたことは、大いなる出来事の時期であり、天において進行している聖所の清めが地上の神の民にとって決定的な関係をもつものであることを、私たちの驚いた目に開示した。[また] 第一と第二の天使のメッセージ、さらに第三のメッセージが、『神の戒めとイエスの信仰』と記された旗を翻した。 このメッセージのもとにある標石の一つは、天において真理を愛する神の民に示された神の宮と、神の律法を収める契約の箱であった。 第四の戒めである安息日の光は、神の律法の違反者の歩む道に強い光を投げかけた。 悪人が不死でないことは、古い標石である。 古い標石に該当するものとして、これ以上思い当たるものはない。 古い標石を変えるのだというこの一切の叫びは、すべて想像の産物にすぎない。」『The 1888 Materials』518.

On October 22, 1844 the third angel arrived with a message in his hand.

1844年10月22日、第三の天使が手にメッセージを携えてやって来た。

“As the ministration of Jesus closed in the holy place, and He passed into the holiest, and stood before the ark containing the law of God, He sent another mighty angel with a third message to the world. A parchment was placed in the angel’s hand, and as he descended to the earth in power and majesty, he proclaimed a fearful warning, with the most terrible threatening ever borne to man.” Early Writings, 254.

イエスの聖所における奉仕が終わり、彼が至聖所に入り、神の律法を納めた契約の箱の前に立ったとき、彼は、第三のメッセージを世界に伝えるため、別の力ある天使を遣わした。天使の手には羊皮紙が渡され、彼が力と威厳をもって地上に降りると、これまで人にもたらされた中で最も恐ろしい脅しを伴う、恐るべき警告を宣言した。Early Writings, 254.

On October 22, 1844 an angel descended with a parchment in his hand that God’s people were to eat. The “landmarks” doctrines that are then identified are to either be eaten and accepted or rejected and not eaten. When the third angel arrived with the parchment in his hand, the message within the parchment represented six testing truths. Those six tests were identified as the “passing of time,” representing the twenty-three hundred year prophecy; the judgment, represented as “the cleansing of the sanctuary”; the three angel’s messages; “the law of God”; “the Sabbath”; and the state of the dead as represented as the “nonimmortality of the soul.”

1844年10月22日、神の民が食べるべき羊皮紙を手にした天使が降りてきた。そのとき示された「ランドマーク」と呼ばれる教理は、食べて受け入れるか、退けて食べないかのどちらかである。手に羊皮紙を携えて第三の天使が現れたとき、その羊皮紙に記されたメッセージは六つの試金石となる真理を表していた。その六つの試験は、「時の経過」(二千三百年の預言を表す)、裁き(「聖所の清め」として表される)、三天使のメッセージ、「神の律法」、「安息日」、そして死者の状態(「魂の不死ではないこと」として表される)であった。

Those six truths are of course interrelated, but they individually were identified as landmarks. Some may not wish to include the passing of time in this list, but obviously many rejected the truth that October 22, 1844 was a genuine fulfillment of prophecy. They failed that test, which of course prevented them from struggling with the tests that followed. God’s testing process has been repeatedly established as a progressive process that requires victory over the test you are first given, before you can be involved with the following test.

それら六つの真理は、もちろん相互に関連しているが、それぞれが個別に道標として認められていた。これらの一覧に時の経過を含めたくないと考える人もいるかもしれないが、明らかに多くの人々は、1844年10月22日が預言の真の成就であったという真理を退けた。彼らはその試練に敗れ、当然ながら、その後に続く試練に取り組むことはできなかった。神が与えられる試練の進め方は、最初に与えられた試練に勝利してはじめて次の試練に関与できるという段階的な過程であることが、繰り返し示されてきた。

“When we began to present the light on the Sabbath question, we had no clearly defined idea of the third angel’s message of Revelation 14:9–12. The burden of our testimony as we came before the people was that the great second advent movement was of God, that the first and second messages had gone forth, and that the third was to be given. We saw that the third message closed with the words: ‘Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.’ And we as clearly saw as we now see that these prophetic words suggested a Sabbath reform; but as to what the worship of the beast mentioned in the message was, or what the image and the mark of the beast were, we had no defined position.

私たちが安息日問題についての光を示し始めたとき、私たちは黙示録14章9〜12節にある第三天使のメッセージについて、明確な理解を持ってはいなかった。人々の前に出て証ししたときの私たちの主な訴えは、偉大な再臨運動は神に由来し、第一と第二のメッセージはすでに述べ伝えられており、第三が与えられようとしているということだった。私たちは、第三のメッセージが次の言葉で結ばれていることを見た。「ここに、聖徒たちの忍耐がある。ここに、神の戒めを守り、イエスの信仰を保つ者たちがいる。」そして私たちは、今と同じように明瞭に、これらの預言的な言葉が安息日改革を示唆していることを見ていた。しかし、そのメッセージに言及されている獣の礼拝が何であるか、また獣の像と獣の刻印が何であるかについては、私たちは定まった立場を持っていなかった。

“God by His Holy Spirit let light shine forth upon His servants, and the subject gradually opened to their minds. It required much study and anxious care to search it out, link after link. By care, anxiety, and incessant labor has the work moved on until the great truths of our message, a clear, connected, perfect whole, have been given to the world.

神はその聖霊によって御自分のしもべたちの上に光を輝かせ、事柄は次第に彼らの心に開かれていった。それを連環を一つひとつたどって探り出すには、多くの研究と切なる配慮を要した。細心の注意と憂慮、そして絶え間ない労苦によってこの働きは進められ、ついには私たちのメッセージの偉大な真理が、明確で首尾一貫した完全な全体として、世に与えられた。

“I have already spoken of my acquaintance with Elder Bates. I found him to be a true Christian gentleman, courteous and kind. He treated me as tenderly as though I were his own child. The first time he heard me speak, he manifested deep interest. After I had ceased speaking, he arose and said: ‘I am a doubting Thomas. I do not believe in visions. But if I could believe that the testimony the sister has related tonight was indeed the voice of God to us, I should be the happiest man alive. My heart is deeply moved. I believe the speaker to be sincere, but cannot explain in regard to her being shown the wonderful things she has related to us.’

私はすでにベイツ長老と知り合った経緯について語った。彼が礼儀正しく親切な、真のキリスト者の紳士であることを知った。彼は、まるで自分の子どものように、私をやさしくいたわってくれた。彼が初めて私の話を聞いたとき、深い関心を示した。私が話し終えると、彼は立ち上がって言った。「私は疑い深いトマスだ。私は幻視を信じない。だが、もし今夜この姉妹が語った証しが、まさしく神が私たちに語られた御声であると信じることができるなら、私はこの世でいちばん幸せな男だろう。私の心は深く動かされている。話し手が誠実であることは信じる。しかし、彼女が私たちに語ったような驚くべき事柄を見せられたということについては、私には説明がつかない。」

“A few months after my marriage, I attended, with my husband, a Conference at Topsham, Maine, at which Elder Bates was present. He did not then fully believe that my visions were of God. That meeting was a season of much interest. The Spirit of God rested upon me; I was wrapped in a vision of God’s glory, and for the first time had a view of other planets. After I came out of vision, I related what I had seen. Elder B. then asked if I had studied astronomy. I told him I had no recollection of ever looking into an astronomy. Said he: ‘This is of the Lord.’ I never before saw him so free and happy. His countenance shone with the light of heaven, and he exhorted the church with power.” Testimonies, volume 1, 78–80.

結婚して数か月後、私は夫とともにメイン州トップシャムで開かれた大会に出席した。そこにはベイツ長老も臨席していた。当時の彼は、私の幻が神からのものだと十分には信じていなかった。その会合は非常に意義深いものだった。神の御霊が私の上に臨み、私は神の栄光の幻に包まれ、初めて他の惑星を見た。幻から覚めた後、私は見たことを語った。するとB.長老が、私が天文学を学んだことがあるのかと尋ねた。私は、天文学書を開いた覚えはまったくないと答えた。彼は言った。「これは主からのものだ。」私はそれまで、彼がこれほど自由で喜びに満ちているのを見たことがなかった。彼の顔は天の光で輝き、彼は力強く教会を励ました。『証言』第1巻、78–80。

Certainly, all these doctrinal tests are interconnected, but they are also tests that can be isolated, and they were progressively opened up to God’s servants. There are many churches who observe the seventh-day Sabbath, but who reject the message of the three angels. They reject the truth that judgment began on October 22, 1844, but still observe the Sabbath. These doctrinal tests are interconnected but represent six specific tests.

確かに、これらすべての教理的なテストは相互に関連しているが、個別に切り離すこともでき、しかもそれらは神のしもべたちに段階的に開かれていった。第七日安息日を守る教会は多くあるが、三天使のメッセージを退けている。彼らは1844年10月22日に審判が始まったという真理を退けているが、それでも安息日は守っている。これらの教理的なテストは相互に関連しているが、六つの個別のテストを成している。

As just illustrated by Joseph Bates, the sea captain that was fully familiar with astronomy accepted the Spirit of Prophecy, which he had previously rejected. In December of 1844, Ellen White received her first vision and the seventh test arrived in the movement.

先ほどジョセフ・ベイツが示したように、天文学に精通したその船長は、以前は退けていた預言の霊を受け入れた。1844年12月、エレン・ホワイトは最初の幻を与えられ、運動に第七の試練が到来した。

“The Bible must be your counselor. Study it and the testimonies God has given; for they never contradict his Word. If the Testimonies speak not according to the word of God, reject them. Christ and Belial cannot be united.” Selected Messages, book 3, 33.

「聖書をあなたの導き手としなければならない。聖書を、また神が与えられた証しを研究しなさい。というのは、それらは決して神の御言葉に矛盾しないからである。もしその証しが神の御言葉に沿って語らないなら、それらを退けなさい。キリストとベリヤルは一致することはできない。」『Selected Messages』第3巻、33.

Shortly after the great disappointment Sister White endorsed an article which identified Christ moving from the holy place into the Most Holy Place on October 22, 1844. She recommended the publication to “every saint.”

大失望の直後、ホワイト姉妹は、1844年10月22日にキリストが聖所から至聖所へ移ったと述べる記事を支持した。彼女はその出版物を「すべての聖徒」に勧めた。

“I believe the Sanctuary, to be cleansed at the end of the 2300 days, is the New Jerusalem Temple, of which Christ is a minister. The Lord shew me in vision, more than one year ago, that Brother Crosier had the true light, on the cleansing of the Sanctuary, &c; and that it was his will, that Brother C. should write out the view which he gave us in the Day-Star, Extra, February 7, 1846. I feel fully authorized by the Lord, to recommend that Extra, to every saint.” A Word to the Little Flock, 12.

私は、二千三百日の終わりにきよめられる聖所とは、キリストがその祭司である新しいエルサレムの神殿であると信じています。主は一年以上前に幻のうちに、聖所のきよめ等についてクロージャー兄弟が真の光を持っていることを、また、C. 兄弟が Day-Star, Extra(1846年2月7日)で私たちに与えた見解を書き記すべきなのが御心であることを、私に示されました。私は主によって十分に権威づけられていると感じており、そのエクストラをすべての聖徒に推薦します。『小さき群れへの言葉』12。

Her endorsement was of Crosier’s description of Christ’s movement to the Most Holy Place, but the article contained several erroneous teachings, including apostate Protestantism’s teaching that the “daily” in the book of Daniel represented Christ’s ministry. She therefore penned a clarification that first was published in 1850 and then later included in the book Early Writings. There she identified that “those who gave the judgment hour cry had the correct view of the ‘daily’.”

彼女が支持したのは、Crosier によるキリストの至聖所への移行についての記述であったが、その論文にはいくつかの誤った教えが含まれており、その中には、背教的プロテスタント主義が、ダニエル書にある「daily」をキリストの奉仕だとする教えもあった。そこで彼女は釈明を書き記し、それは1850年に最初に発表され、のちに書籍『Early Writings』に収録された。そこで彼女は、「裁きの時の叫びを上げた人々は『daily』について正しい見解を持っていた」と明らかにした。

“Then I saw in relation to the ‘daily’ (Daniel 8:12) that the word ‘sacrifice’ was supplied by man’s wisdom, and does not belong to the text, and that the Lord gave the correct view of it to those who gave the judgment hour cry. When union existed, before 1844, nearly all were united on the correct view of the ‘daily’; but in the confusion since 1844, other views have been embraced, and darkness and confusion have followed.” Early Writings, 74.

それから私は、「『daily』」(ダニエル8:12)に関連して、『sacrifice』という語は人間の知恵によって付け加えられたものであり、本文に属するものではないこと、そして主は審判の時の叫びを上げた者たちにその正しい見解をお与えになったことを見た。1844年以前に一致があったときには、ほとんどすべての者が『daily』についての正しい見解で一致していた。しかし1844年以降の混乱のうちに、他の見解が受け入れられ、暗闇と混乱が後に続いた。Early Writings, 74.

The subject of “the daily” in the book of Daniel became a symbol of Adventism’s return to the methodology of apostate Protestantism in the early part of the twentieth century, and today the correct Millerite understanding of “the daily” has been rejected by the theologians of Adventism. It has been rejected, in spite of Sister White clearly identifying that the Millerites were correct in identifying “the daily” as the satanic power of paganism. They rejected the truth of “the daily” not only in contradiction of her inspired endorsement that the Millerites understanding was correct, but also in direct contradiction of her straightly identifying that the false doctrine that teaches that “the daily” represents Christ’s sanctuary ministry was delivered by “angels that were expelled from heaven!”

ダニエル書における「the daily」という主題は、20世紀初頭にアドベンティズムが背教的プロテスタンティズムの方法論へ回帰したことの象徴となり、そして今日では、「the daily」に関するミラー派の正しい理解はアドベンティズムの神学者たちによって拒絶されている。シスター・ホワイトが、ミラー派が「the daily」を異教の悪魔的権力と同定したのは正しかったと明確に示しているにもかかわらず、それは拒絶されてきた。彼らは、ミラー派の理解が正しいという彼女の霊感による支持に反して「the daily」の真理を拒んだだけでなく、「the daily」がキリストの聖所での奉仕を表すと教える偽りの教義は『天から追放された天使たち!』によってもたらされたと彼女がはっきりと指摘していることにも、真っ向から反している。

“And there was Brother Daniells, whose mind the enemy was working; and your mind and Elder Prescott’s mind were being worked by the angels that were expelled from heaven.” Manuscript Releases, volume 20, 17.

「そして、敵がその心に働きかけていたダニエルズ兄弟がいた。また、あなたの心とプレスコット長老の心には、天から追放された天使たちが働きかけていた。」Manuscript Releases、第20巻、17。

Her profound rejection of what Adventism now uses as one of its “dishes of fables” was so severe, because Daniells and Prescott took a symbol of satanic power (paganism) and assigned that symbol to Christ’s (His sanctuary ministry). This makes eight doctrinal tests.

アドベンチズムがいまや「作り話のごちそう」の一つとして用いているものに対する彼女の断固たる拒絶がこれほど厳しかったのは、ダニエルズとプレスコットがサタン的勢力の象徴(異教)を取り、その象徴をキリストの(聖所における)奉仕に当てはめたからである。これで教理上のテストは八つになる。

The ninth test in the history leading to 1863 is the production of the second table of Habakkuk in 1850. The 1843 pioneer chart was produced in 1842, and is only called the 1843 chart because it predicted Christ’s return in 1843. The command to produce a second table of Habakkuk was given to Sister White in 1850. The production of Habakkuk’s two tables link the history of the first and second angels to the history of the third. In her grandson’s biography of her life and work, he provides an overview of the events that led to the production of the 1850 chart. He does so by selecting relevant comments of Sister White and adds his commentary in the overview.

1863年へと至る歴史における第九の試練は、1850年におけるハバククの第二の表の作成である。1843年のパイオニア図表は1842年に作成されたが、それが1843年図表と呼ばれるのは、1843年のキリストの再臨を予告していたからにすぎない。ハバククの第二の表を作るようにとの命令は、1850年にホワイト夫人に与えられた。ハバククの二つの表の作成は、第一と第二の天使の歴史を第三の天使の歴史へと結びつける。彼女の生涯と働きについて孫が著した伝記の中で、彼は1850年の図表の作成に至る出来事の概観を示している。彼はホワイト夫人の関連する言葉を選び、それに自身の解説を加えるという形でその概観を提示している。

“On our return to Brother Nichols’ the Lord gave me a vision and showed me that the truth must be made plain upon tables and it would cause many to decide for the truth by the third angel’s message, with the two former being made plain upon tables.—Letter 28, 1850.

私たちがニコルズ兄弟の家に戻ったとき、主は私に異象を与え、真理は図表に明瞭に示されなければならず、前の二つのメッセージが図表に明らかにされることによって、第三天使のメッセージによって多くの人々が真理を選ぶようになると示された。—1850年、書簡28

“In this vision she was also shown that which would give James White courage to continue publishing:

この幻の中で、彼女にはまた、James White に出版を続ける勇気を与えるものが示された:

“I also saw it was as necessary for the paper to be published as for the messengers to go, for the messengers need a paper to carry with them containing present truth to put in the hands of those that hear, and then the truth would not fade from the mind. And that the paper would go where the messengers could not go.—Ibid.

私はまた、印刷物を発行することは、使者たちが出て行くことと同じくらい必要だと見た。というのも、使者たちは、聞く人々の手に渡すための、現在の真理を載せた印刷物を携える必要があり、そうすれば、その真理は心から薄れないからである。また、その印刷物は、使者たちの行けない所にも届くだろう。—同上。

Work on the new chart was begun at once, and opportunity was given to tell the brethren about it in the issue of Present Truth that James got out the next month:

新しい図表の作成はただちに開始され、翌月にジェームズが刊行したPresent Truth誌の号で、それについて兄弟たちに知らせる機会が与えられた。

“The Chart. A chronological chart of the visions of Daniel and John, calculated to illustrate clearly the present truth, is now being lithographed under the care of Brother Otis Nichols, of Dorchester, Massachusetts. Those who teach the present truth will be greatly aided by it. Further notice of the chart will be given hereafter.—Present Truth, November, 1850.

図表。ダニエルとヨハネの幻を年代順に示し、現在の真理を明確に説明することを目的として作成された図表が、いまマサチューセッツ州ドーチェスターのオーティス・ニコルズ兄弟の管理のもとで石版印刷に付されている。現在の真理を教える者にとって、これは大いに助けとなるだろう。この図表に関するさらなる告知は追って行う。—『現在の真理』1850年11月。

“By late January, 1851, the chart was ready and advertised for $2. James White was much pleased with it and offered it free to ‘those whom God has called to give the message of the third angel’ (Review and Herald, January, 1851). Some generous donations had helped meet the expense of publication.” Arthur White, Ellen G. White: The Early Years, volume 1, 185.

1851年1月下旬までに、その図表は完成し、頒価2ドルで広告された。ジェームズ・ホワイトはそれをたいへん喜び、「第三天使の使命を伝えるよう神に召された者たち」に無償で提供した(Review and Herald、1851年1月)。いくつかの寛大な寄付が、出版費用を賄う助けとなった。アーサー・ホワイト『エレン・G・ホワイト――初期の年代』第1巻、185頁。

Speaking of the 1843 chart Sister White recorded that it had been directed by God.

1843年の図表について、ホワイト姉妹は、それが神によって導かれたものであったと書き記した。

The Lord showed me that the 1843 chart was directed by his hand, and that no part of it should be altered; that the figures were as he wanted them. That his hand was over and hid a mistake in some of the figures, so that none could see it, until his hand was removed.” Review and Herald, November 1, 1850.

「主は私に、1843年の図表は主の御手によって導かれたものであり、そのいかなる部分も改めてはならず、数字は主が望まれたとおりであることを示された。さらに、主の御手がその上にあって、いくつかの数字にある誤りを覆い隠しておられ、その御手が取り除かれるまで、誰もそれを見抜くことができなかった。」Review and Herald, 1850年11月1日。

When recording the light associated with the command to produce another chart in 1850, she provided the same divine endorsement of the 1850 chart as was given concerning the 1843 chart, while also identifying that other charts that were then being produced were not acceptable to the Lord. The command to produce a new chart was incorporated with a command to print a new publication.

1850年に別の図表を作成せよとの命令に伴って与えられた光を記録する際、彼女は、1843年の図表について与えられたのと同じ神の承認が1850年の図表にも与えられていることを示す一方で、当時作成されていた他の図表は主の前に受け入れられないことも指摘した。新しい図表を作成する命令は、新しい刊行物を印刷する命令とあわせて与えられた。

“I saw the chart-making business was all wrong. It originated with Brother Rhodes and was followed out by Brother Case. Means has been spent in making charts and forming uncouth disgusting images to represent angels and the glorious Jesus. Such things I saw were displeasing to God. I saw that God was in the publishment of the chart by Brother Nichols. I saw that there was a prophecy of this chart in the Bible, and if this chart is designed for God’s people, if it [is] sufficient for one it is for another, and if one needed a new chart painted on a larger scale, all need it just as much.

私は、図表作りの仕事はまったく誤っているのを見た。それはローズ兄弟に始まり、ケース兄弟がそれを受け継いで行った。図表を作り、天使や栄光に満ちたイエスを表すために、粗野でおぞましい像を形作ることに、資金が費やされてきた。こうしたことは神を喜ばせないのを私は見た。ニコルズ兄弟によるその図表の出版には神が関わっておられるのを私は見た。私は、この図表に関する預言が聖書にあるのを見た。そして、もしこの図表が神の民のために作られているのなら、ある者に十分であるものは別の者にも十分であり、もし誰かがより大きな寸法で新しい図表を描く必要があるのなら、皆も同じだけそれを必要としている。

“I saw that it was a restless, uneasy, unsatisfied, ungrateful feeling in Brother Case that desired another chart. I saw that these painted charts had a bad effect upon the congregation. It caused a light, chaffy spirit of ridicule to be in the meeting.

別の図表を求めたのは、ケース兄弟のうちにある、落ち着きのない、不安で、満たされない、感謝のない思いからだと私は見た。私は、これらの彩色された図表が会衆に悪影響を及ぼしているのを見た。それは集会に、軽薄で薄っぺらな嘲りの空気をもたらした。

“I saw that the charts ordered by God struck the mind favorably, even without an explanation. There is something light, lovely, and heavenly in the representation of the angels on the charts. The mind is almost imperceptibly led to God and heaven. But the other charts that have been gotten up disgust the mind, and cause the mind to dwell more on earth than heaven. Images representing angels look more like fiends than beings of heaven. I saw that the charts had for days and weeks occupied Brother Case’s mind when he should have been seeking heavenly wisdom from God, and should have been growing in graces of the Spirit and the knowledge of the truth.

神がお命じになった図表は、説明がなくても心に好ましく響くのを私は見た。図表に描かれた天使の表現には、どこか軽やかで、愛らしく、天上的なものがある。心はほとんど気づかぬうちに神と天へと導かれる。だが、他の作られた図表は心をうんざりさせ、心を天よりもむしろ地上のことにとどまらせる。天使を表す像が、天の存在というよりも悪鬼のように見えるのだ。私は、神から天の知恵を求め、聖霊の恵みと真理の知識において成長すべき時に、その図表が何日も何週間もケース兄弟の心を占めていたのを見た。

“I saw that if the means that has been wasted in getting out charts had been spent in getting out the truth clear before the brethren in publishing tracts, etc., it would have done much good and saved souls. I saw that the chart-making business has spread like the fever.” Manuscript Releases, number 13, 359; 1853.

私は、図表を作成することに無駄に費やされてきた資金が、パンフレットなどを出版して兄弟たちの前に真理を明確に示すことに用いられていたなら、大きな益をもたらし、魂を救っただろうと見た。私は、図表作りの商売が熱病のように広がっているのを見た。Manuscript Releases、第13号、359;1853年。

She plainly states that “God was in the publishment of the [1850] chart by Brother Nichols,” and that there was “a prophecy [Habakkuk two] of this chart in the Bible.” She also identified that “the charts” [plural; 1843 and 1850] that were “ordered by God struck the mind favorably, even without an explanation.” Habakkuk two commanded the Millerites to make the vision plain upon tables, (in the plural), that he that read the two charts could run to and fro in God’s Word. The divine charts needed no added explanations, as was the case with Uriah Smith’s 1863 counterfeit chart.

彼女は率直に、「ニコルズ兄弟による[1850年]の図表の刊行には神がおられた」こと、そして「この図表に関する予言[ハバクク書二章]が聖書にある」ことを述べている。彼女はまた、神によって命じられた「図表」[複数;1843年と1850年]が「説明がなくても好ましく心に響いた」ことも指摘した。ハバクク書二章は、ミラー派に対し、幻を板(複数)の上に明確に記すよう命じ、それによって二つの図表を読む者が神の御言葉の中を行き来できるようにした。神からの図表には追加の説明は不要であり、これはユライア・スミスの1863年の偽造図表の場合と同様であった。

And the Lord answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it. Habakkuk 2:2.

主は私に答え、こう言われた。「幻を書き記し、それを板にはっきりと記せ。走りながらでも読めるように。」ハバクク書 2:2

The tenth test is the focus of this article. With the ten tests referenced by Moses in Numbers chapter fourteen the Hebrew scholars and other theologians produce a variation of guesses at which events in the history from the Red Sea deliverance to the rebellion of the ten spies might represent. The rebellion of that history provides a few variations to choose from, but it is certain the tenth test marks the beginning of forty years of death by attrition in the wilderness until all the rebels that were of the age of accountability were dead.

第十の試みが本稿の焦点である。民数記第十四章でモーセが言及する十の試みについて、ヘブライ学者や他の神学者たちは、紅海での救い出しから十人の斥候の反逆に至る歴史の中のどの出来事を指すのか、さまざまに推測している。その歴史における反逆にはいくつかの数え方があり、どれを採るかに幅があるが、第十の試みが、責任を負う年齢に達した反逆者が皆死に尽きるまで続く、荒野で四十年にわたり人々が次第に死に絶えていく時代の始まりを画したことは確かである。

In like manner some may protest over my selection of these ten doctrinal tests, for there may be variations that seem better than what I am here setting forth. That being said, the tenth and final test is as clear as was the rebellion of the ten spies. It was the rejection of the seven times of Leviticus twenty-six. There are several prophetic proofs to uphold this identification.

同様に、私が選んだこれら十の教理上の検証に対しては、ここで私が提示しているものより優れているように見える別の案があるために、異議を唱える人もいるかもしれない。とはいえ、第十にして最後の検証は、十人の斥候の反逆が明白であったのと同じくらい明白である。それはレビ記26章の「七倍」を退けることであった。これがそうであることを支持する預言的な証拠がいくつもある。

In the next article we will begin to identify those prophetic witnesses that uphold the identification that the seven times of Leviticus twenty-six is the tenth and final failure of Laodicean Adventism.

次回の記事では、レビ記26章の「七つの時」がラオデキア的アドベンチズムの第十にして最後の失敗であるという見解を支持する預言的証言を特定し始めます。

“When the power of God testifies as to what is truth, that truth is to stand forever as the truth. No aftersuppositions, contrary to the light God has given are to be entertained. Men will arise with interpretations of Scripture which are to them truth, but which are not truth. The truth for this time, God has given us as a foundation for our faith. He Himself has taught us what is truth. One will arise, and still another, with new light which contradicts the light that God has given under the demonstration of His Holy Spirit.

神の力が何が真理であるかを証しするとき、その真理は永遠に真理として立ち続けるべきである。神が与えた光に反する後付けの仮定は、受け入れてはならない。自分たちには真理と思える聖書解釈を掲げて人々が現れるが、それは真理ではない。この時のための真理を、神は私たちの信仰の土台として与えてくださった。何が真理であるかを、神ご自身が私たちに教えてくださった。聖霊の証しのもとに神が与えられた光に矛盾する新しい光を掲げて、一人が起こり、さらにまた別の者が起こるだろう。

“A few are still alive who passed through the experience gained in the establishment of this truth. God has graciously spared their lives to repeat and repeat till the close of their lives, the experience through which they passed even as did John the apostle till the very close of his life. And the standard-bearers who have fallen in death, are to speak through the reprinting of their writings. I am instructed that thus their voices are to be heard. They are to bear their testimony as to what constitutes the truth for this time.

この真理が打ち立てられる際に積み重ねられた経験を実際にくぐり抜けた人々のうち、今も生きている者が幾人かいる。神は恵みにより、彼らのいのちを保ち、彼らがその生涯の終わりまで、使徒ヨハネがまさに生涯の終わりまでそうしたように、自ら通ってきたあの経験を繰り返し繰り返し語ることができるようにしておられる。そして、死によって倒れた旗手たちは、その著作の再版を通して語ることになる。私は、このようにして彼らの声が聞かれるべきであると教えられている。彼らは、この時のための真理が何であるかについて証しするのである。

“We are not to receive the words of those who come with a message that contradicts the special points of our faith. They gather together a mass of Scripture, and pile it as proof around their asserted theories. This has been done over and over again during the past fifty years. And while the Scriptures are God’s word, and are to be respected, the application of them, if such application moves one pillar from the foundation that God has sustained these fifty years, is a great mistake. He who makes such an application knows not the wonderful demonstration of the Holy Spirit that gave power and force to the past messages that have come to the people of God.” Selected Messages, book 1, 161.

私たちの信仰の特別な要点に反するメッセージを携えて来る者たちの言葉を、私たちは受け入れてはならない。彼らは多数の聖句を寄せ集め、自分たちの主張する理論の根拠としてそれを積み上げる。これは過去五十年の間、繰り返し行われてきた。そして、聖書は神の言葉であり、尊重されるべきものであるが、聖句の適用が、この五十年のあいだ神が支えてこられた土台から一本の柱でも動かすようなものであるなら、それは大きな誤りである。そのような適用をする者は、神の民にもたらされてきた過去のメッセージに力と勢いを与えた、聖霊の驚くべき顕現を知らないのである。『Selected Messages』第1巻、161頁。