My apologies for so many words in advance of taking up the primary topic. I wish to place certain prophetic lines in place, that are important pieces of the logic I intend to employ when we directly consider the book of Joel. I have previously mentioned that the Hebrew word that is translated as “cut off” in the book of Joel, finds its roots in the sacrificial method of ratifying a covenant in the days of Abraham.
まず、本題に入る前に、前置きが長くなることをお許しください。ヨエル書を直接検討するときに用いる論理の重要な構成要素となる、いくつかの預言的な筋道を先に据えておきたいのです。以前にも述べましたが、ヨエル書で「断ち切る」と訳されるヘブライ語の語は、その語源がアブラハムの時代に生贄を伴って契約を確証する方法にあります。
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth. Joel 1:5.
酔いどれどもよ、目を覚まして泣け。ぶどう酒を飲む者はみな、新しいぶどう酒のゆえに泣き叫べ。それはあなたがたの口から断たれたからだ。ヨエル書 1:5
The Hebrew word “cut off” is H3772, and it is a primitive root meaning ‘to cut (off, down or asunder); by implication to destroy or consume; specifically to covenant (that is, make an alliance or bargain, originally by cutting flesh and passing between the pieces).’
ヘブライ語の「cut off」に当たる語は H3772 で、原始語根であり、「切る(切り離す、切り倒す、切り裂く)」、転義的には「滅ぼす・食い尽くす」、特に「契約を結ぶ(すなわち、同盟や取引を結ぶこと。もとは肉を切り裂き、その断片の間を通り抜けることによって行われた)」という意味を持つ。
I realize that the Strong’s definition of “cut off,” calls it a “primitive root,” in the grammatical sense. That being said, the cutting associated with the covenant and Abraham, identifies that the light of the covenant is attached to the word, and that light is set forth at its primitive historical root. “Cut” in terms of covenant history; is a prophetic symbol based upon its primitive roots, and it is also grammatically identified as a primitive root.
私は、「cut off」に関するストロングの定義が、それを文法的な意味で「原始語根」と呼んでいることに気づいた。とはいえ、契約とアブラハムに結び付けられた「切ること」は、契約の光がその語に結び付けられていること、そしてその光がその原初的な歴史的根において示されていることを指し示している。契約史の観点における「cut」は、その原始的な根に基づく預言的象徴であり、文法的にも原始語根として同定されている。
The pronouncement in verse five, is not only identifying that they do not have the message of the latter rain, as represented by the “new wine,” but also that they are ‘then and there’ rejected as God’s covenant people, a covenant people who trace their “primitive roots” back to Abraham.
第5節の宣告は、「新しいぶどう酒」によって表される後の雨のメッセージを彼らが持っていないことを示しているだけでなく、アブラハムにまで自らの「原初の根」を遡る契約の民である彼らが、神の契約の民としてその時その場で退けられていることも示している。
The generation that died in the wilderness over forty years, traced their primitive roots back to Abraham, meaning the father of many nations. The generation who entered the Promised Land with Joshua, traced their primitive roots back to Abraham. The Jews who crucified Christ traced their primitive roots back to Abraham. The Protestants who came out of the Dark Ages, and who were then tested and passed by as God’s chosen covenant people in 1844, traced their primitive roots back to Abraham. The Millerite Philadelphian movement that entered into the Most Holy Place on October 22, 1844 traced their primitive roots back to Abraham. The Millerite Laodicean movement that rebuilt Jericho in 1863, traced their primitive roots back to Abraham. The Laodicean Seventh-day Adventist church that is spewed out of the mouth of the Lord at the soon-coming Sunday law traced their primitive roots back to Abraham. All of those generations have, or will fulfill the parable of the vineyard.
荒野で四十年にわたって死に絶えた世代は、自分たちの起源を、すなわち「多くの国々の父」を意味するアブラハムに求めた。 ヨシュアとともに約束の地に入った世代も、自分たちの起源をアブラハムに求めた。 キリストを十字架につけたユダヤ人も、自分たちの起源をアブラハムに求めた。 暗黒時代から出て、1844年に神に選ばれた契約の民として試され認められたプロテスタントも、自分たちの起源をアブラハムに求めた。 1844年10月22日に至聖所に入ったミラー派のフィラデルフィア運動も、自分たちの起源をアブラハムに求めた。 1863年にエリコを再建したミラー派のラオデキア運動も、自分たちの起源をアブラハムに求めた。 間もなく来る日曜法の際に主の口から吐き出されるラオデキアのセブンスデー・アドベンチスト教会も、自分たちの起源をアブラハムに求めた。 それらすべての世代は、ぶどう園のたとえを成就したか、あるいは成就するであろう。
The drunkards in Joel awake to find they have been rejected as God’s people, and that they do not have the message of the latter rain. The inverse is then true. Those who Joel identifies as wearing “crowns of glory,” then enter into covenant, are sealed and lifted up as an offering. The very first ratified covenant between God and a chosen people began with the same “cutting” that is represented at the final sacrifice of God’s people, which begins at the Sunday law. The cutting is the separation of wheat and tares. The tares are rejected and cast into the fire and the wheat is bundled together as the Pentecostal first fruit wheat offering, that is then lifted up, “as in former years.”
ヨエル書の酔いどもは目を覚まして、自分たちが神の民として退けられ、後の雨のメッセージを持っていないことに気づく。したがって、その逆もまた真である。ヨエルが「栄光の冠」を戴いていると指し示す者たちは、その後、契約に入り、封印され、供え物としてささげられる。神と選ばれた民との最初に確証された契約は、日曜法から始まる神の民の最終の犠牲において表されるのと同じ「切り裂き」から始まった。その切り裂きとは、麦と毒麦の分離である。毒麦は退けられて火に投げ込まれ、麦はペンテコステの初穂の小麦の供え物として束ねられ、それが「昔の日々のように」高く掲げられる。
There are four places that are typically pointed out to represent Abraham’s covenant. In Genesis twelve Abraham is ‘called’ and given the promise to make him a great nation. This is not part of the covenant, but it is the calling of a promise. At that point his name is Abram, for one of the symbols of a covenant relationship is a name-change. Abram’s name is changed in the third of the four steps of the covenant.
アブラハムの契約を表すものとして一般に挙げられる箇所は四つある。創世記12章でアブラハムは「召され」、彼を大いなる国民とするという約束が与えられる。これは契約の一部ではないが、約束への召し出しである。その時点では彼の名はアブラムである。というのも、契約関係のしるしの一つは改名だからである。アブラムの名は、契約の四つの段階のうち第三段階で変えられる。
For when God made promise to Abraham, because he could swear by no greater, he sware by himself, Saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee. And so, after he had patiently endured, he obtained the promise. For men verily swear by the greater: and an oath for confirmation is to them an end of all strife. Wherein God, willing more abundantly to shew unto the heirs of promise the immutability of his counsel, confirmed it by an oath: That by two immutable things, in which it was impossible for God to lie, we might have a strong consolation, who have fled for refuge to lay hold upon the hope set before us: Which hope we have as an anchor of the soul, both sure and stedfast, and which entereth into that within the veil; Whither the forerunner is for us entered, even Jesus, made an high priest for ever after the order of Melchisedec. Hebrews 6:13–20.
神がアブラハムに約束をなさったとき、より偉大な者にかけて誓うことができなかったので、ご自身にかけて誓って、こう言われた。「まことに、わたしはあなたを大いに祝福し、あなたを大いに増し加える。」そして彼は、忍耐したのちに、約束を手に入れた。というのは、人は確かに自分より偉大な者にかけて誓い、確認のための誓いは彼らにとってすべての争いの終わりとなるからである。そこで神は、約束の相続人たちにご自身のご計画の不変性をいっそう豊かに示そうとして、誓いをもってそれを保証された。これは、神が偽ることのない二つの不変の事柄によって、目の前に置かれた望みをつかむために避け所に逃れてきた私たちが、力強い励ましを得るためである。この望みは、魂の錨のように確かで堅固であり、垂れ幕の内側にまで入り、そこには先駆者として私たちのためにイエスが入り、メルキゼデクの位にしたがって永遠の大祭司となられた。ヘブル人への手紙 6:13-20。
The calling was God’s promise to Abram, and He provided a second witness with the “oath” that followed. The “oath” that followed was threefold. After the calling of a promise, which was the first step, the second, third and fourth steps are the actual threefold covenant, by God, with a chosen people. In Genesis fifteen God formally “cuts” (establishes) the covenant through a dramatic ritual where God alone passes between divided animals, unconditionally promising land to Abraham’s descendants. The Promised Land was represented as a land between two rivers; the river of Egypt and the river Euphrates. The first step of the threefold covenant includes a direct reference of the prophetic symbolism of two rivers, and all that is attached to that symbol. When inspiration points to the Ulai and Hiddekel rivers as events that are now in the process of fulfillment, those two rivers were typified in Abram’s prophecy. The setting is between Abram’s two rivers, which when brought together with Daniel’s two rivers makes four rivers, for the voice of Christ is the voice of many waters.
その召しはアブラムへの神の約束であり、その後に続く「誓い」によって神は第二の証しを与えられた。続く「誓い」は三重のものであった。第一の段階である約束の召しの後、第二・第三・第四の段階が、神が選民と結ばれた実際の三重の契約である。創世記15章では、裂かれた動物の間を神ご自身だけが通るという劇的な儀式を通して、神は正式に契約を「切り」(すなわち確立し)、アブラハムの子孫に土地を無条件に約束された。約束の地は、エジプトの川とユーフラテス川という二つの川の間の地として示された。三重の契約の第一の段階には、二つの川という預言的象徴と、その象徴に結び付くすべてへの直接的な言及が含まれている。啓示が、いま成就の途上にある出来事としてウライ川とヒッデケル川を指し示すとき、その二つの川はアブラムの預言において予表されていた。舞台はアブラムの二つの川の間にあり、それがダニエルの二つの川と結び合わされると四つの川となる。というのも、キリストの御声は多くの水の声だからである。
In the same day the Lord made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates: The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites, And the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaims, And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites. Genesis 15:18–21.
その日、主はアブラムと契約を結んで言われた。「あなたの子孫にこの地を与えた。エジプトの川から、大いなる川、ユーフラテス川に至るまで――ケニ人、ケナズ人、カドモニ人、ヘテ人、ペリジ人、レファイム人、アモリ人、カナン人、ギルガシ人、エブス人。」創世記 15:18-21
The land promised to Abram was the entire world which is represented by ten kings in the last days, whereas in the first days of the covenant it was listed as ten tribes, not kings. The one hundred and forty-four thousand will be in conflict with the entire world. The world will then be involved with the testing process of Sunday worship enforcement by a one-world government under the direction of the scarlet-colored whore of Revelation seventeen, who reigns over the ten kings of the earth. With Abram the church and state symbol of the image of the beast is represented by the river of Egypt, a symbol of statecraft and the river of Babylon, a symbol of churchcraft.
アブラムに約束された地は全世界であり、終末の時代には十人の王によって表されているが、契約の初期には王ではなく十の部族として挙げられていた。十四万四千人は全世界と対立することになる。その後、世界は、地の十人の王を支配する黙示録17章の緋色の淫婦の指揮のもと、一つの世界政府による日曜礼拝の強制という試練の過程に巻き込まれる。アブラムにおいては、獣の像における政教一致の象徴は、国家権力の象徴であるエジプトの川と、教権の象徴であるバビロンの川によって表されている。
After these things the word of the Lord came unto Abram in a vision, saying,
これらのことの後、主の言葉が幻のうちにアブラムに臨んで言われた、
Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.
恐れるな、アブラムよ。わたしはあなたの盾、あなたの非常に大いなる報いである。
And Abram said, Lord God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus? And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir. And, behold, the word of the Lord came unto him, saying,
アブラムは言った。「主なる神よ、私は子がありません。私に何をお与えくださるのですか。私の家の家令はダマスコのエリエゼルです。」アブラムはまた言った。「ご覧ください、あなたは私に子孫をお与えになりませんでした。ご覧ください、私の家で生まれた者が私の相続人です。」すると、主の言葉が彼に臨んでこう言った、
This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir. And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be.
この者はあなたの相続人とはならない。しかし、あなたの身から出る者があなたの相続人となる。彼を外へ連れ出し、言った、「今、天を仰ぎ見て、もし数えることができるなら、星を数えなさい。」そして彼に言った、「あなたの子孫はこのようになる。」
And he believed in the Lord; and he counted it to him for righteousness. And he said unto him,
彼は主を信じた。主はそれを彼の義と認められた。そして主は彼に言われた、
I am the Lord that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
わたしは、あなたにこの地を受け継がせるため、カルデヤ人のウルからあなたを連れ出した主である。
And he said, Lord God, whereby shall I know that I shall inherit it? And he said unto him,
そして彼は言った。「主なる神よ、私がそれを受け継ぐことを、どのようにして知りましょうか。」そして彼は彼に言った。
Take me an heifer of three years old, and a she goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon.
わたしのために、三歳の雌の子牛一頭、三歳の雌やぎ一匹、三歳の雄羊一頭、山ばと一羽、若い鳩一羽を持って来なさい。
And he took unto him all these, and divided them in the midst, and laid each piece one against another: but the birds divided he not. And when the fowls came down upon the carcases, Abram drove them away. And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him. And he said unto Abram,
彼はそれらをすべて取り、真ん中から二つに裂き、それぞれの半身を互いに向かい合わせに並べた。ただし、鳥は裂かなかった。やがて鳥がその死骸の上に降りてきたので、アブラムはそれらを追い払った。日が沈みかけたころ、アブラムに深い眠りが臨み、見よ、大いなる暗闇の恐怖が彼の上に臨んだ。そして彼はアブラムに言った。
Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years; And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
よく知っておきなさい。あなたの子孫は、自分たちのものではない土地で寄留者となり、その人々に仕え、四百年の間、苦しめられる。また、彼らが仕えるその国をも、わたしは裁く。そののち、彼らは多くの財を携えて出て来るだろう。
And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
そしてあなたは安らかに先祖のもとに行き、良き老年に至って葬られるであろう。
But in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites is not yet full.
しかし四代の後に、彼らは再びここに戻って来る。アモリ人の不義はまだ満ちていないからである。
And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces. Genesis 15:1–17.
そして、日が沈み、暗くなったとき、見よ、煙の立つ炉と燃えるたいまつが、その切り分けたものの間を通った。創世記 15:1-17。
The One who would guide Moses and the children of Israel as a pillar of fire by night and a cloud by day passed between those “cut” pieces as a smoking furnace and burning lamp.
夜は火の柱、昼は雲の柱となってモーセとイスラエルの子らを導くお方は、煙の立つ炉と燃えるともしびとして、それらの「切られた」部分の間を通り過ぎた。
And the Lord went before them by day in a pillar of a cloud, to lead them the way; and by night in a pillar of fire, to give them light; to go by day and night: He took not away the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people. Exodus 13:21, 22.
主は、彼らを導くために、昼は雲の柱となって彼らの前を進み、夜は火の柱となって彼らを照らし、こうして彼らは昼も夜も進むことができた。主は、昼の雲の柱も夜の火の柱も、民の前から取り去らなかった。出エジプト記 13:21, 22.
The burning lamp and smoking furnace typified the pillar of cloud or fire and represents an prophetic element of the first step, of the three steps involved with God establishing the covenant with Abram. The chapter begins with the words, “Fear not,” for the message of the first angel is fear God, and those who like Abram fear God, will not need to fear God. There are two types of fear, because there are two classes of people.
燃えるたいまつと煙る炉は、雲の柱または火の柱を象徴していた。また、それは、神がアブラムと契約を結ぶことに関わる三つの段階のうち第一の段階に関する預言的要素を表している。この章は「恐れるな」という言葉で始まる。というのも、第一の天使のメッセージは「神を畏れよ」であり、アブラムのように神を畏れる者は、神を恐れる必要がないからである。人には二つの類があるゆえに、恐れにも二種類がある。
Further into the covenant passage Abram believes God and it was counted unto him as righteousness. The three angels parallel the work of the Holy Spirit as set forth by John who teaches the Holy Spirit convicts of three things; sin, righteousness and judgment. Those characteristics align with the three angels, so after the fear of God is set forth in the covenant passage, then the second step of righteousness is identified, only to be followed by the pronouncement of judgment, which is the third work of the Holy Spirit, and the message of the third angel. The first step of the covenant typified the first angel’s message, which is always a fractal of all three messages. The three steps of the covenant process, represent the three angels of Revelation fourteen.
契約に関する記述をさらに読み進めると、アブラムは神を信じ、それが彼の義とみなされた。三人の天使は、ヨハネが示す聖霊の働きと並行している。ヨハネは、聖霊が三つの事柄、すなわち罪、義、さばきについて人々に自覚を促すと教えている。これらの特質は三人の天使と一致する。したがって、契約の箇所で神への畏れが示された後、第二段階である義が明らかにされ、続いて裁きの宣告が来る。これは聖霊の第三の働きであり、第三の天使のメッセージである。契約の第一段階は第一の天使のメッセージを象徴しており、それは常に三つのメッセージすべてのフラクタルである。契約の過程の三つの段階は、黙示録14章の三人の天使を表している。
After Abram is counted as righteous marking the second angel, he prepares an offering, for the offering is prepared just before the third step of judgment. That offering represents the offering of the Levites of Malachi three that is lifted up as an ensign. Just as the three periods of forty years in the life of Moses represents the three angels’ messages, the first forty years of Moses has all three steps of the three angels’ message.
アブラムが義と認められ、それが第二の天使の段階を画することとなった後、彼はささげ物を備える。というのも、ささげ物は裁きの第三段階の直前に備えられるからである。そのささげ物は、旗印として高く掲げられるマラキ書3章のレビ人のささげ物を表している。モーセの生涯における三つの四十年期が三天使の使命を表しているのと同様に、モーセの最初の四十年には、その三天使の使命の三つの段階すべてが含まれている。
Where Moses’ testimony begins is with his parents fearing God, (the first step), followed by a visual test. The second step includes a visual test, as was the case in Daniel chapter one, when Daniel first fears God and refused to eat the Babylonian diet, and then is tested based upon his physical appearance. Then for Daniel it was the third test three years later by king Nebuchadnezzar, a symbol of the king of the north and the Sunday law, which is the third angels’ message.
モーセの証しの始まりは、彼の両親が神を畏れたこと(第一段階)であり、その後に外見による試験が続く。第二段階には外見による試験が含まれており、ダニエル書第1章の場合のように、ダニエルはまず神を畏れてバビロンの食事を拒み、その後、身体的な外見に基づいて試された。さらにダニエルにとっては、その三年後に第三の試験があり、それはネブカドネザル王によるもので、この王は北の王と(第三の天使のメッセージである)日曜法の象徴であった。
Moses’ parents fear God, put him into an ark in the water and Pharaoh’s daughter was led to see the situation, and then passed judgment in favor of saving the child. The beginning of Moses life was an illustration of the covenant that God made with mankind, and then through Moses, God also made a covenant with a chosen nation selected from mankind. Noah’s covenant with mankind represents the great multitude and Moses covenant with a chosen people is the one-hundred and forty-four thousand. The offering that Abram was to make to ratify the covenant bore the emblem of the covenant of Noah, just as did Moses who fulfilled Abram’s prophecy centuries later.
モーセの両親は神を畏れ、彼を水に浮かべた箱舟に入れた。ファラオの娘はその状況を見るよう導かれ、その子を救うべきだという判断を下した。モーセの生涯の始まりは、神が人類と結んだ契約の一つの例証であり、さらに神はモーセを通して、人類の中から選ばれた国民とも契約を結んだ。ノアが人類と結んだ契約は大群衆を表し、モーセが選ばれた民と結んだ契約は十四万四千人を表す。契約を確証するためにアブラムがささげるはずだった供え物には、ノアの契約のしるしが示されており、幾世紀も後にアブラムの預言を成就したモーセについても同様であった。
The offering consisted of five various animals; a three-year-old heifer, a three-year-old she goat, a three-year-old ram, a turtledove and a young pigeon. The birds were left whole, and the heifer, ram and she goat were “cut” in halves. The offering typifies the lifting up of an ensign in the last days as a visual test for mankind. The visual sign for Pharaoh’s daughter was the baby Moses in the ark. The ark is symbolized by the eight souls on the ark. The number “eight” is established as one of the prophetic characteristics of the ensign of the one hundred and forty-four thousand. When you consider the five animal offerings and divide three in half, then your offering is made up of eight pieces, as typified by Noah, and then confirmed in Abram’s offering.
供え物は五種の動物から成っていた。三歳の雌牛、三歳の雌やぎ、三歳の雄羊、山ばと、そして若い鳩である。鳥は切り裂かなかったが、雌牛と雄羊と雌やぎは「二つに切り分け」られた。この供え物は、終わりの日に掲げられる旗印が人類に対する目に見える試験となることを象徴している。ファラオの娘にとっての視覚的なしるしは、箱舟の中の幼子モーセであった。箱舟は、箱舟にいた八つの魂によって象徴されている。「八」という数は、十四万四千の旗印の予言的特徴の一つとして確立されている。五つの動物の供え物を考え、三つを半分にすると、供え物は八つの部分から成ることになる。これはノアによって型示され、さらにアブラムの供え物によって確認される。
Those five animals, when divided as directed by God, represent the number “eight,” and in so doing, they represent those souls at the end of the world that were typified by the “eight” souls upon the ark. The sign of circumcision, which is the second step in Abram’s threefold covenant was to be carried out on the “eighth” day after birth, and the rite was replaced by baptism, which typifies the resurrection of Christ which took place on the “eighth” day. The number “eight” is an established characteristic of the covenants of both Noah and Moses, and they typify the one hundred and forty-four thousand who will be lifted up as an ensign offering, and who are the “eighth” that is of the seven.
その五つの動物は、神の指示どおりに裂かれると「八」という数を表し、そのことによって、箱舟にいた「八」人の魂によって型示されていた、世の終わりにおける魂たちを表している。アブラムの三重の契約の第二段階である割礼のしるしは、生後「八」日目に施すことと定められており、その儀式は、「八」日目に起こったキリストの復活を象徴する洗礼に置き換えられた。「八」という数は、ノアとモーセ双方の契約における確立された特徴であり、これらの契約は、旗印として捧げられて高く掲げられる十四万四千人を型示している。彼らは、「七」に属する「八番目」である。
Those five animals represent the five wise virgins, who are typified by the “eight” on the ark, will pass from an old world to a new world—without seeing death.
その五匹の動物は、箱舟の「八」によって型取られている五人の賢いおとめを象徴しており、彼女たちは死を見ることなく古い世界から新しい世界へと移る。
Abram’s offering was a pure offering, for all the animals in the offering were clean animals, and together they represent the primary animals used for whole burnt offerings. The first angel’s message includes the command to worship the Creator, and the primary sacrificial animals of the sanctuary service that was to be instituted when Abram’s prophecy was fulfilled in the time of Moses are set forth as the offerings of worship, while also typifying the first angel’s call to worship the Creator.
アブラムの捧げ物は清い捧げ物であった。というのも、その捧げ物に用いられた動物はすべて清い動物であり、しかもそれらは合わせて、全焼のいけにえに用いられる主要な動物を表しているからである。第一の天使のメッセージには創造主を礼拝せよという命令が含まれており、アブラムの預言がモーセの時代に成就したときに制定された聖所の奉仕における主要な犠牲動物は、礼拝の捧げ物として掲げられており、同時に創造主を礼拝せよという第一の天使の呼びかけをも象徴している。
Verse eighteen explicitly states, “On that day the Lord made a covenant with Abram.” That marks the first of three steps that typify the three angels of Revelation fourteen. The covenant step in Genesis fifteen represents the first angel’s message of Revelation fourteen, which is followed by a second angel, who was typified by the second step of Abram’s covenant found in Genesis seventeen.
十八節は明確にこう述べている。「その日、主はアブラムと契約を結ばれた。」これは、『黙示録』十四章の三人の天使を象徴する三つの段階のうち第一の段階を示している。創世記十五章における契約の段階は『黙示録』十四章の第一の天使のメッセージを表しており、これに続く第二の天使は、創世記十七章に見られるアブラムの契約の第二段階によって予表されている。
In step number two, Abram’s name is changed to Abraham. Abram means ‘the father is exalted,’ and Abraham means ‘the father of many nations.’ In the calling of Abram, the promise of becoming a great nation was given, but the promise was not ratified until Abram’s name was changed. Then he became the first father of a chosen covenant people. The next step typified the third angel’s message as Abraham is tested upon sacrificing Isaac, which typified the cross, which typified October 22, 1844, which typifies the Sunday law—which is the third angel’s message. That third covenant step was fulfilled on the twenty-second of October in 1844, and it is set forth in Genesis twenty-two.
第二の段階では、アブラムの名がアブラハムに改められる。アブラムは「父は高められている」を意味し、アブラハムは「多くの国々の父」を意味する。アブラムの召しにおいては大いなる国民となるとの約束が与えられたが、アブラムの名が変えられるまでその約束は確証されなかった。そのとき彼は、選ばれた契約の民の最初の父祖となった。次の段階は、アブラハムがイサクをささげることで試みられた出来事によって第三天使のメッセージを象徴しており、それは十字架を象徴し、それは1844年10月22日を象徴し、さらにそれは日曜法—すなわち第三天使のメッセージ—を象徴している。その第三の契約の段階は1844年10月22日に成就し、それは創世記22章に示されている。
In the second step, which is the second angel’s message, where Abram’s name is changed, the rite of circumcision is established as the “sign” of a covenant people and their relation to God. It is in the history of the second angel’s message, that God’s people are sealed. They are lifted up as an ensign at the third angel’s message represented by the Sunday law, but they are sealed in the period just before the Sunday law, which in Millerite history would be, just before the door closed on October 22, 1844.
第二の段階、すなわちアブラムの名が変えられる第二天使のメッセージにおいて、割礼の儀式が、契約の民と神との関係の「しるし」として制定される。神の民が封印されるのは、第二天使のメッセージの歴史においてである。彼らが旗印として掲げられるのは、日曜法によって表される第三天使のメッセージの時である。しかし、封印されるのは日曜法の直前の期間であり、それはミラー運動の歴史では1844年10月22日に戸が閉じられる直前に当たる。
The same is true with the three decrees to come out of Babylon that started the 2300-year prophecy, which ended at the third angel’s arrival on October 22, 1844. The temple was finished during the history of the second decree, after the first, but before the third. The foundations were laid during the first decree and the temple building finished in the history of the second decree. The third decree in 457 BC started the 2300 years, while the decree itself returned national sovereignty to the Jews. At the third waymark a kingdom is set up, as represented by the restoration of national sovereignty at the third decree and the lifting up of the church triumphant as an ensign at the Sunday law.
同様のことは、バビロンから出された三つの勅令にも当てはまる。これらによって2300年の預言が始まり、その預言は1844年10月22日の第三天使の到来で終わった。神殿は第一の後、第三の前に当たる第二の勅令の時代に完成した。基礎は第一の勅令の時代に据えられ、神殿の建築は第二の勅令の時代に完成した。紀元前457年の第三の勅令が2300年の起点となり、その勅令自体がユダヤ人に国家主権を回復した。第三の道標においては王国が打ち立てられるが、これは第三の勅令における国家主権の回復と、日曜法において凱旋する教会が旗印として掲げられることによって表されている。
The third decree typified the third angel’s arrival to the marriage on October 22, 1844. The bride makes herself ready, before the marriage, not at the marriage. The sealing of the one hundred and forty-four thousand is accomplished just before the Sunday law in the period of time prophetically represented as the image of the beast test. We are informed that the image of the beast test is the test we must pass before probation closes.
第三の勅令は、1844年10月22日に第三の天使が婚礼に臨むべく到来したことを予表していた。花嫁は婚礼でではなく、その前に自らを整える。十四万四千人の封印は、預言的に「獣の像の試験」と表される時期に、日曜法の直前に施される。私たちは、「獣の像の試験」が、恵みの時が閉じられる前に私たちが通過しなければならない試験であると知らされている。
“The Lord has shown me clearly that the image of the beast will be formed before probation closes; for it is to be the great test for the people of God, by which their eternal destiny will be decided. Your position is such a jumble of inconsistencies that but few will be deceived.
主は、猶予期間が終わる前に獣の像が形成されることを、私にはっきりと示してくださった。というのも、それが神の民に対する大いなる試練となり、それによって彼らの永遠の運命が決定されるからである。あなたの立場は矛盾だらけの寄せ集めであり、欺かれる者はごくわずかだろう。
“In Revelation 13 this subject is plainly presented; [Revelation 13:11–17, quoted].
黙示録13章において、この主題は明確に示されている。[黙示録13章11-17節、引用]
“This is the test that the people of God must have before they are sealed. All who proved their loyalty to God by observing His law, and refusing to accept a spurious sabbath, will rank under the banner of the Lord God Jehovah, and will receive the seal of the living God. Those who yield the truth of heavenly origin and accept the Sunday sabbath, will receive the mark of the beast.” Manuscript Releases, volume 15, 15.
これは、神の民が印を受ける前に必ず通らなければならない試練である。神の律法を守り、偽りの安息日を受け入れることを拒むことによって神への忠誠を証明したすべての者は、主なる神エホバの旗印のもとに列し、生ける神の印を受けるであろう。天来の真理を放棄して日曜日の安息日を受け入れる者は、獣の刻印を受けるであろう。Manuscript Releases 第15巻、15.
The door closed on October 22, 1844, typifying the closed door at the Sunday law. Sister White states that the image of the beast test is the test we must pass “before” probation closes, and she also states that the test is where our eternal destiny is decided. Before the Sunday law, the bride makes herself ready, and this requires having the proper wedding garment, a garment that is to be purified by the refining fires of the Messenger of the Covenant. The seal is placed before the wedding, and then the wedding takes place at the Sunday law.
1844年10月22日に戸が閉じたが、これは日曜法のときの閉じた戸を象徴している。ホワイト夫人は、獣の像の試験は、恵みの時が閉じる「前に」私たちが通過しなければならない試験であり、また、この試験において私たちの永遠の運命が決定されると述べている。日曜法の前に、花嫁は自らを備えるが、そのためにはふさわしい婚礼の衣を身に着けることが求められ、その衣は契約の使者の精錬の火によって清められなければならない。封印は婚礼の前に施され、その後、婚礼は日曜法のときに行われる。
Sister White identifies that the sealing is a settling into the truth both intellectually and spiritually. She further identifies that ‘when’ God’s people are sealed, ‘then’ the shaking of God’s judgments will come. The shaking is the judgments that begin at the earthquake of Revelation eleven, which is the Sunday law in the United States.
ホワイト夫人は、封印とは知的にも霊的にも真理のうちに確立されることであると指摘している。さらに、神の民が封印される「とき」には、「そのとき」神の裁きによる揺さぶりが来るとも述べている。その揺さぶりとは、黙示録11章の地震、すなわちアメリカ合衆国の日曜法において始まる裁きのことである。
The Millerite temple was finished at the Midnight Cry, identifying that the seal is placed before the third waymark of judgment. In Abraham’s covenant the third step of judgment was Isaac on Mount Moriah, typifying not only Christ upon the cross, but also the offering of the Levites in Malachi three.
ミラー派の神殿は真夜中の叫びの時に完成し、封印は審判の第三の標石の前に押されることを示している。アブラハムの契約において、審判の第三の段階はモリヤの山におけるイサクであり、それは十字架上のキリストだけでなく、マラキ3章のレビ人の捧げ物も予表している。
And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years.
彼は銀を精錬し清める者として座し、レビの子らを清め、彼らを金や銀のように精錬する。それは、彼らが主に義のささげ物をささげるためである。そのとき、ユダとエルサレムのささげ物は、昔の日々、いにしえの年のように、主に喜ばれるものとなる。
And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not me, saith the Lord of hosts. Malachi 3:3–5.
そして、わたしは裁きのためにあなたがたに近づく。わたしは、魔術を行う者、姦通する者、偽って誓う者、雇い人の賃金を搾取する者、やもめとみなしごを虐げる者、寄留者の権利を曲げる者、そしてわたしを恐れない者に対して、速やかに証言する、と万軍の主は言われる。マラキ 3:3-5。
After the purification process, the offering will ‘then’ be as in days of old, and the offering is prepared during the final act of judgment, for it is then that the Levites who have been purified and prepared as an offering, are contrasted with the foolish virgins who Christ is to be a “swift witness against.” The “swift witness” is the “faithful witness to the Laodicean church,” who cast Shebna as a ball into a far field, and who projectile vomits the Laodiceans out of His mouth. The separation of the wheat and tares will be swift, for the final movements are rapid ones. That swift messenger is He who suddenly comes to His temple in Malachi three.
清めの過程の後、供え物は「その時」昔のようになり、そしてその供え物は裁きの最終段階の間に準備される。というのも、まさにその時、清められ供え物として備えられたレビ人が、キリストが彼女たちに対して「すみやかな証人」となられる愚かな乙女たちと対比されるからである。「すみやかな証人」とは、「ラオデキアの教会への忠実な証人」のことで、彼はシェブナを球のように遠い野へ投げ込み、ラオデキア人をその口から勢いよく吐き出す方である。麦と毒麦の分離はすみやかに行われる。最後の動きは迅速なものだからである。そのすみやかな使者とは、マラキ書3章でご自分の宮に突然来られる方である。
The lifting up of the offering in Malachi “as in days of old,” is the lifting up of the ensign of the one hundred and forty-four thousand; it was the lifting up of the two Pentecostal wave loaves offering; it was the lifting up of the serpent on the pole in the wilderness; it was the lifting up of Christ on the cross and it was the lifting up of Shadrach, Meshack and Abednego in the fiery furnace with Christ while all the world marveled and wondered; it was the publication of the 1843 chart, and the intended purpose for the 1850 chart.
「昔の日のように」とあるマラキ書の捧げ物を高く掲げることは、十四万四千の旗印を高く掲げることであり、ペンテコステの二つの揺り動かすパンの供え物を高く掲げることであり、荒野で竿に蛇を高く掲げることであり、十字架上でキリストを高く掲げることであり、また、全世界が驚嘆し不思議がった中、燃える炉でキリストと共にいたシャデラク、メシャク、アベデネゴが高く掲げられることであり、1843年の図表の刊行であり、そして1850年の図表のために意図された目的でもあった。
It was in the second step of Abraham’s covenant that the rite of circumcision was enacted and enforced, thus becoming the sign of the covenant. Abraham, unlike Moses, immediately circumcised Isaac, so when he lifted him up as an offering in the third step, Isaac would represent the sign. That sign would later be replaced by baptism, which together provide two witnesses to the sign of the cross.
アブラハムの契約の第二段階において、割礼の儀式が制定され、施行され、これが契約のしるしとなった。モーセとは異なり、アブラハムはイサクに直ちに割礼を施したため、第三段階で彼をいけにえとして持ち上げたとき、イサクはそのしるしを体現することになった。そのしるしは後に洗礼に取って代わられ、両者は共に十字架のしるしを証しする二つの証人となる。
“What is the seal of the living God, which is placed in the foreheads of His people? It is a mark which angels, but not human eyes, can read; for the destroying angel must see this mark of redemption. The intelligent mind has seen the sign of the cross of Calvary in the Lord’s adopted sons and daughters. The sin of the transgression of the law of God is taken away. They have on the wedding garment, and are obedient and faithful to all God’s commands.” Manuscript Release, number 21, 51.
「彼の民の額に押される、生ける神の封印とは何か。それは天使には読み取れるが、人間の目には読めない印である。というのも、滅びの天使はこの贖いのしるしを見なければならないからである。理解ある心は、主に養子とされた息子たちと娘たちのうちに、カルバリーの十字架のしるしを見ている。神の律法に対する違反の罪は取り除かれている。彼らは婚礼の衣を身にまとい、神のすべての命令に従順で忠実である。」『原稿集』第21号、51。
In the first step of the covenant in Genesis fifteen, a time prophecy of 400 years in bondage is identified, and Paul identifies the same period as 430 years. Paul’s calculation begins with the calling in Exodus twelve, for he includes Abram’s time of sojourning. When closely considered the four hundred years in relation to thirty years is one symbol set forth by Paul, and four hundred years set forth by Abram is another symbol. So, what does the four-hundred-year period represent, and what does the four-hundred and thirty year period represent, and what does the thirty years represent?
創世記十五章における契約の第一段階では、奴隷状態での四百年という期間に関する預言が示され、パウロは同じ期間を四百三十年としている。パウロの計算は出エジプト記十二章における召し出しから始まっており、彼はアブラムの寄留の期間を含めているからである。よく考えると、三十年と関連づけられた四百年はパウロが提示した一つの象徴であり、アブラムが示した四百年は別の象徴である。では、四百年の期間は何を表し、四百三十年の期間は何を表し、三十年は何を表すのか。
The scholars have aptly demonstrated that the four hundred and thirty years can be divided into two periods of two hundred and fifteen years, the first period free of bondage and slavery, the second is slavery.
学者たちは、四百三十年が各二百十五年からなる二つの期間に分けられ、第一の期間は束縛や奴隷状態から自由で、第二の期間は奴隷状態であることを的確に示している。
Abraham entered Canaan at the age of 75, and Isaac was born when Abraham was 100 years old (25 years later). Jacob was born when Isaac was 60 years old, and Jacob entered Egypt when he was 130 years old. This totals 215 years in Canaan and 215 years in Egypt, for a total of 430 years. For a student of prophecy this provides two testimonies, from two covenant symbols, for Paul, as with Abram had his name changed. Paul identifies 430 and Abram 400. The line upon line fulfillment of two related time prophecies is associated with the first covenant period that led to the establishment of God’s chosen people.
アブラハムは75歳でカナンに入り、アブラハムが100歳のとき(25年後)にイサクが生まれた。ヤコブが生まれたのはイサクが60歳のときで、ヤコブは130歳のときにエジプトに入った。これを合計すると、カナンで215年、エジプトで215年、合わせて430年となる。預言を学ぶ者にとって、これは二つの契約の象徴からの二つの証言を提供する。アブラムと同様、パウロも名が変えられた。パウロは430を、アブラムは400を示す。相互に関連する二つの期間に関する預言の、行に行を重ねるような成就は、神に選ばれた民の確立へと導いた最初の契約の期間に結びついている。
When Christ came into history to confirm the covenant with many for one week, that week represented two interrelated time prophecies. The four-hundred and thirty year prophecy of Paul can be divided into two equal parts, as with the week of Christ. 215 years in Canaan followed by the 215 years in Egypt, typifying the testimony of Christ in person for 1260 days, followed by 1260 days of Christ’s testimony in the person of His disciples. The 2520 days Christ confirmed the covenant also represents the seven times that are the “quarrel of His covenant.”
キリストが一週のあいだ多くの者と契約を堅くするために歴史に現れたとき、その一週は相互に関連する二つの時の預言を表していた。パウロの430年の預言は、キリストの一週と同様に、等しい二つに分けることができる。すなわち、カナンでの215年とそれに続くエジプトでの215年は、キリストご自身による1260日の証しと、それに続く弟子たちを通してのキリストの証しの1260日を象徴している。キリストが契約を堅くした2520日も、「その契約の争い」である七つの時を表している。
From 723 BC unto 1798 is 2520 years, and those years are divided into two periods of 1260 years, representing paganism trampling down the sanctuary and host for 1260 years, followed by papalism trampling down the sanctuary and host for 1260 years. The middle of Christ’s week was the cross, and the middle of the week (538) produces 1260 years of pagan testimony followed by 1260 years of pagan testimony from the papal disciple of paganism. When Christ’s kingdom of grace was empowered at the cross it typified 538, when the antichrist’s kingdom was empowered. At the cross, literal Israel was passed by and spiritual Israel began. In 538, literal paganism was passed by, and spiritual paganism began.
紀元前723年から1798年までは2520年であり、その年数は1260年ずつの二つの期間に分けられる。これは、異教が1260年間にわたって聖所と軍勢を踏みにじり、その後に教皇制が1260年間にわたって聖所と軍勢を踏みにじることを表している。キリストの一週の真ん中は十字架であり、週の中間(538年)は、異教の証しの1260年に続いて、異教の弟子たる教皇制からの異教の証しの1260年をもたらす。十字架においてキリストの恵みの王国が権能を受けたとき、それは反キリストの王国が権能を受けた538年を予表していた。十字架において、文字通りのイスラエルは退けられ、霊的イスラエルが始まった。538年には、文字通りの異教は退けられ、霊的異教が始まった。
Abram’s prophecy of four hundred years, is also four hundred and thirty years. It is the same prophecy, but set forth by two covenant symbols. Those two related time prophecies were identifying the bondage and deliverance of God’s people that would be fulfilled at the beginning of ancient Israel’s covenant history. At the end of ancient Israel’s covenant history, there is one time prophecy that aligns with another, in a day for a year relationship, thus identifying two time-prophecies emphasizing deliverance and bondage.
アブラムの四百年の預言は、四百三十年でもある。同じ預言だが、二つの契約の象徴によって示されている。その互いに関連する二つの年代預言は、古代イスラエルの契約史の始まりに成就する神の民の隷属と解放を指し示していた。古代イスラエルの契約史の終わりにおいては、一日を一年に対応させる関係において一つの年代預言が別のものと一致し、こうして解放と隷属を強調する二つの年代預言が特定される。
In the middle history of the beginning and ending of ancient Israel we find Daniel in the captivity of Babylon. From that covenant history, which identifies bondage and a promise of delivery; the prophecy which ties ancient Israel covenant history together with modern Israel’s covenant history is set forth. In the book of Daniel, two time-prophecies are identified. The “oath” of Moses’ “seven times” of Leviticus twenty-six is identified in Daniel 9/11, as well as verse thirteen’s question in Daniel eight, that leads to the answer of verse fourteen, that identifies the prophecy of 2300 years. The “oath,” which if broken, is the “curse of Moses” in Daniel nine eleven, when carried out in 677 BC against the southern kingdom and it concluded on October 22, 1844, as did the 2300 years. Both 2520 scatterings are located in the question of verse thirteen, and verse fourteen’s answer is the 2300.
古代イスラエルの始まりと終わりのあいだの歴史の中ほどに、バビロン捕囚下のダニエルがいる。束縛と解放の約束を示すその契約史から、古代イスラエルの契約史と現代イスラエルの契約史を結び合わせる預言が提示される。ダニエル書には、二つの年代預言が示されている。レビ記26章にあるモーセの「七たび」の「誓い」はダニエル9章11節で示されており、またダニエル8章の13節の問いは14節の答えへと導かれ、それによって2300年の預言が明らかにされている。その「誓い」は破られるとダニエル9章11節の「モーセの呪い」となり、南王国に対して紀元前677年に執行され、2300年と同様に1844年10月22日に終結した。二つの2520年の離散は13節の問いの中に位置づけられており、14節の答えは2300年である。
As with Moses, the alpha of ancient Israel’s covenant history, and as with Christ, the omega of ancient Israel’s covenant history, the beginning alpha history of modern Israel included two interrelated time prophecies. One represented bondage and slavery and the other deliverance. The division of 430 years into two equal periods in the alpha history of ancient Israel typified, the prophetic division that was repeated in the week Christ confirmed the covenant, and the interrelated period of judgment for breaking the covenant which was divided into two equal periods, sets forth two witnesses; that the alpha history of modern Israel would have a similar prophetic anchor. The 2520 years and 2300 years ending together provide the third witness of two interrelated time-prophecies, which possess a prophecy that is divided equally in the middle.
古代イスラエルの契約の歴史のアルファであるモーセの場合と同様に、またその契約の歴史のオメガであるキリストの場合と同様に、現代イスラエルの始まりであるアルファの歴史にも、相互に関連する二つの時の預言が含まれていた。ひとつは隷属と奴隷状態を、もうひとつは解放を表していた。古代イスラエルのアルファの歴史における430年を二つの等しい期間に分けることは、キリストが契約を確証した一週において繰り返されたその預言的な分割の型を示しており、また契約違反に対する裁きの相互に関連する期間も二つの等しい期間に分割されたことと相まって、二つの証しを立てている。すなわち、現代イスラエルのアルファの歴史にも同様の預言的な錨があるということである。2520年と2300年が同時に終わることは、途中で等しく二分される預言を内包した、相互に関連する二つの時の預言に関する第三の証しを提供する。
Three witnesses would lead a soul to expect that when the Lord enters into covenant with the one hundred and forty-four thousand in the omega history of modern Israel, that there would be two related prophecies of prophetic time, and a period connected that is divided into two equal parts, but this cannot be so, for when the Lord entered into covenant with modern Israel, He raised His hand to heaven and proclaimed that time would be no longer.
三つの証言は、現代イスラエルのオメガの歴史において主が十四万四千人と契約を結ばれるとき、預言的な時に関する互いに関連する二つの予言があり、さらに、それに関連した期間が二つの等しい部分に分けられていると人に期待させるだろうが、しかしそうではありえない。というのも、主が現代イスラエルと契約を結ばれたとき、主は御手を天に挙げ、時はもはやないと宣言されたからである。
The covenant of the one hundred and forty-four thousand is represented by two wave loaves of the first fruit wheat offering. The prophetic structure of three witnesses, followed by a twofold witness that lacks the distinction of prophetic time, is found in Abram’s offering of a heifer (that was divided equally), a she goat (that was divided equally), and a ram (that was divided equally), followed by a turtledove and a pigeon.
十四万四千人の契約は、初穂の小麦の供え物の二つの揺り動かすパンによって表されている。三つの証しがあり、その後に預言の時の区別を欠いた二重の証しが続くという預言的構造は、アブラムが等しく二つに裂いた雌の子牛、雌やぎ、雄羊をささげ、その後に山ばとと鳩をささげた供え物の中に見いだされる。
The first three offerings all had three years attached to their symbolism, identifying they represent three offerings which possessed prophetic time. Not only did the three offerings all possess prophetic time, they each had prophetic time that was equally divided into two periods. The turtledove and the pigeon have no age attached, they simply needed to be young, for they represent the last generation of covenant people, who is represented by two birds, or two flocks.
最初の三つの供え物には、いずれもその象徴に三年が結び付けられており、それによって、それらが預言的な時を備えた三つの供え物を表していることが示されていた。三つの供え物はいずれも預言的な時を持っていただけでなく、その預言的な時はそれぞれ二つの期間に等しく分けられていた。山鳩と鳩には年齢の定めはなく、ただ若ければよかった。というのも、それらは、二羽の鳥、すなわち二つの群れとして表される契約の民の最後の世代を表しているからである。
The two flocks represent the great multitude and the one hundred and forty-four thousand, but the two birds hold a secondary meaning. The pigeon is one of the offerings for the sanctuary, and when you look up the identification of the pigeon as an offering, more times than not it means a type of dove; whereas the pigeon in Abram’s offering is identifying a bird that is so young it has no feathers, or worse yet, a bird whose feathers have been plucked off. At this prophetic level the two birds are the wheat and tares.
二つの群れは大群衆と十四万四千人を表しているが、二羽の鳥には第二の意味がある。鳩は聖所への供え物の一つであり、鳩を供え物としてどう記述しているかを調べると、多くの場合それは山ばとの一種を意味している。ところが、アブラムの供え物における鳩は、羽がまだ生えていないほど幼い鳥、あるいはそれどころか羽をむしり取られた鳥を指している。この預言的水準では、二羽の鳥は小麦と毒麦である。
In the last days the ensign will be lifted up to the heavens as a bird, and it will do so at the very time that two unclean birds are going to lift up wickedness and place her on her throne in Shinar.
終わりの日々には、旗印は鳥のように天に掲げられる。そしてそれは、二羽の不浄な鳥が邪悪を持ち上げ、シンアルで彼女をその玉座に据えようとしているまさにその時に起こる。
Then the angel that talked with me went forth, and said unto me, Lift up now thine eyes, and see what is this that goeth forth. And I said, What is it? And he said, This is an ephah that goeth forth. He said moreover, This is their resemblance through all the earth. And, behold, there was lifted up a talent of lead: and this is a woman that sitteth in the midst of the ephah.
それから、私と語っていた御使いが進み出て、私に言った。「今、あなたの目を上げて、出て行くこのものが何であるか見よ。」私は言った。「それは何ですか。」彼は言った。「これは出て行くエファである。」さらに言った。「これは全地における彼らの姿である。」そして、見よ、一タラントの鉛が持ち上げられた。これは、エファの中に座っている女である。
And he said, This is wickedness. And he cast it into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof.
彼は言った。「これは邪悪だ。」そして彼はそれをエファの中ほどに投げ入れ、その口の上に鉛の重しを投げつけた。
Then lifted I up mine eyes, and looked, and, behold, there came out two women, and the wind was in their wings; for they had wings like the wings of a stork: and they lifted up the ephah between the earth and the heaven. Then said I to the angel that talked with me, Whither do these bear the ephah? And he said unto me, To build it an house in the land of Shinar: and it shall be established, and set there upon her own base. Zechariah 5:5–11.
そのとき、私は目を上げて見ると、見よ、二人の女が出てきた。彼女たちの翼には風があり、こうのとりの翼のような翼を持っていた。彼女たちはそのエファの枡を地と天との間に持ち上げた。そこで私は、私に語っていた御使いに言った、「あの者たちはそのエファの枡をどこへ運んで行くのですか。」彼は私に言った、「それに家を建てるために、シンアルの地へ。やがてそれは整えられ、そこに自分の台座の上に据えられる。」ゼカリヤ書 5:5-11
The papacy, represented as “wickedness,” or by Paul as “that wicked,” received its deadly wound in 1798, when a talent of lead was placed over the basket she sits in. Thereafter spiritualism and apostate Protestantism are going lift her up and build her a house in Shinar, at the same point that God has finished building the house that He is going to lift up as an ensign. In Zechariah the counterfeit ensign is the woman of wickedness and the ensign are represented as doves. The world with then be choosing between Rome, which is the cage of every unclean and hateful bird, or the dove, a symbol of God’s covenant with mankind.
「悪」として、またパウロによっては「不法の者」として表される教皇権は、1798年、彼女が座っているかごの上に一タラントの鉛がかぶせられたときに致命的な傷を受けた。その後、心霊主義と背教的プロテスタンティズムが彼女を持ち上げ、シナルに彼女のための家を建てることになるが、それは神が、ご自身が旗印として掲げようとしておられる家の建設を完成されたのと同じ時点である。ゼカリヤ書では、にせの旗印は「悪」の女であり、旗印は鳩として表されている。やがて世界は、あらゆる汚れた忌むべき鳥の檻であるローマか、人類との神の契約の象徴である鳩かのどちらかを選ぶことになる。
And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. Revelation 18:2.
彼は力ある大声で叫び、こう言った。「大いなるバビロンは倒れた、倒れた。悪霊どもの住まいとなり、あらゆる汚れた霊の巣窟となり、すべての汚れた憎むべき鳥の檻となった。」ヨハネの黙示録 18:2。
Christ stated in connection with His death and resurrection, ‘destroy this temple, and I will raise it up in three days.’ Those three days represent a prophetic period when a temple is raised up, as was the case with Moses, with Christ and with the Millerites. The three-year-old requirement for Abram’s offering of a heifer, she goat and ram represent that within each of the three covenant histories we are now considering, a temple would be erected. The final covenant temple of the one hundred and forty-four thousand is the ensign is to be lifted up as a crown unto heaven. For this reason; the heifer, she goat and ram are earth beasts, thus making the distinction with the birds that fly in the heavens. The covenant temple that is erected in the last days is when Jerusalem is lifted up above all the hills and mountains.
キリストはご自身の死と復活に関連して、「この神殿を壊してみよ。私は三日でそれを建て直す」と語られた。その三日間は、モーセ、キリスト、そしてミラー派の場合にそうであったように、神殿が建てられる預言的な期間を表している。アブラムが捧げた雌の子牛、雌やぎ、雄羊を三歳のものとする要求は、今私たちが考察している三つの契約の歴史それぞれにおいて神殿が築かれることを示している。十四万四千の最終的な契約の神殿は、天に冠として掲げられる旗印である。このため、雌の子牛、雌やぎ、雄羊は地の獣であり、天を飛ぶ鳥と区別されている。終わりの日に築かれる契約の神殿とは、エルサレムがすべての丘や山々の上に高く掲げられる時のことである。
Though I have not yet identified every element of Abram’s first of three covenant steps, so far, every element we have considered has a counterpart in the beginning and ending of ancient literal Israel, and in the beginning of modern Israel. We have shown the three steps of the angels of Revelation fourteen in Abram’s first covenant step. The fractal of the three angels that is in the first covenant step of Abram, will be even more clearly upheld when we consider Abram’s second and third covenant steps.
アブラムの三つの契約段階のうち第一のすべての要素をまだ特定しきれてはいないが、これまでに検討してきた各要素は、古代の文字どおりのイスラエルの始まりと終わり、そして現代のイスラエルの始まりに、それぞれ対応するものがある。私たちは、アブラムの第一の契約段階の中に、黙示録14章の天使たちの三つの段階を示してきた。アブラムの第一の契約段階に見られる三人の天使のフラクタルは、アブラムの第二および第三の契約段階を考察すると、さらにいっそう明確に裏づけられるだろう。
Abram’s “eight” offerings represent not only offerings that would become part of Moses’ sanctuary rituals, but they identify and confirm the role of prophetic time in the story of God’s covenant people. They confirm the beginning and endings of Israel as God’s chosen people, whether literal or spiritual.
アブラムの「八つ」のささげ物は、のちにモーセの時代の聖所の儀式の一部となるささげ物を表すにとどまらず、神の契約の民の物語における預言の時の役割を明らかにし、確証する。それらは、イスラエルが神に選ばれた民としての始まりと終わりを、文字通りであれ霊的であれ、確証する。
Paul’s 430 years, is a prophetic period that cannot be logically separated from Abram’s 400 years. When laid over the top of one another they produce a thirty-year period, followed by four hundred years. This is where we will continue the next article.
パウロの430年は、アブラムの400年と論理的に切り離すことのできない預言的な期間である。両者を重ね合わせると、まず30年の期間が現れ、その後に400年が続く。次回の記事はここから続けます。
“The prophecies recorded in the Old Testament are the word of the Lord for the last days, and will be fulfilled as surely as we have seen the desolation of San Francisco.” Letter 154, May 26, 1906.
旧約聖書に記された預言は、終わりの日のための主の言葉であり、私たちがサンフランシスコの荒廃を目の当たりにしたのと同じ確かさで必ず成就する。書簡154号、1906年5月26日。