In article twenty-two I wrote, “Then in chapter eleven, the genealogy of the chosen people is represented by ten names from Shem to Abram. Chapter eleven is the story of the tower of Babel, but also the genealogy of the chosen people, as represented by Abraham. Chapter eleven introduces a chosen people who were to enter into a threefold covenant with God. The third and final step was the sacrifice of Isaac in chapter twenty-two. Chapter “eleven” is the alpha beginning and chapter “twenty-two” is the omega ending. The faith required to hear God’s voice in the meaning of names, is no different than the faith required to hear His voice in the numbering of His Word.”

第二十二回の記事で私はこう書いた。「そして第十一章では、選民の系譜がセムからアブラムに至る十の名によって示されている。第十一章はバベルの塔の物語であると同時に、アブラハムによって代表される選民の系譜でもある。第十一章は、神と三重の契約に入ることになる選民を導入している。第三の、そして最後の段階は、第二十二章にあるイサクの献げ物であった。『十一』章がアルファの始まりで、『二十二』章がオメガの終わりである。名の意味のうちに神の声を聞くために要される信仰は、御言葉の数においてその声を聞くために要される信仰と少しも異ならない。」

Chapter eleven presents the covenant of Cain, and the covenant of Abel. We have repeatedly shown through the years that the prophetic characteristics of the tower of Babel represent a counterfeit covenant. After the flood, there was a change of dispensations from worshipping at the gate of Eden before the flood, and after the flood, worship was to be at an altar. The altar had specific biblical requirements. It needed to be erected of natural stone, with no human chipping or chiseling the stone. It had to be rock upon rock, with no mortar.

第十一章では、カインの契約とアベルの契約が提示されている。私たちは長年にわたり、バベルの塔の預言的な特徴が偽の契約を表していることを繰り返し示してきた。洪水の前はエデンの門で礼拝していたが、洪水後には経綸が変わり、礼拝は祭壇で行うこととされた。祭壇には聖書的な具体的要件があった。自然の石で築かなければならず、石を人の手で削ったり刻んだりしてはならない。モルタルを用いず、石の上に石を積み重ねるものでなければならなかった。

The purpose of the tower was to make Nimrod’s cohorts a name, which represents character. In the tower we see man attempting to save themselves, and lifting themselves up as the gods of heaven. The tower is a symbol of a church that thinks it can save itself, and thinks that it should be lifted up, as the ten kings do in Psalm 83, when they lift up the papal head at the evil confederacy of Bible prophecy, which takes place at the Sunday law.

塔の目的は、ニムロデの仲間たちに名を作ることであり、その名は品性を表します。塔には、人間が自らを救おうとし、天の神々のように自分を高めようとする姿が見られます。塔は、自分で自分を救えると思い、自らが高められるべきだと考える教会の象徴です。これは、詩篇83編において十人の王たちが、聖書の預言における悪しき同盟が日曜法の時に起こる際に、教皇を担ぎ上げるのと同様です。

A Song or Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God. For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head. Psalms 83:1, 2.

アサフの歌、または詩。神よ、沈黙しないでください。口を閉ざさず、じっとしていないでください、神よ。見よ、あなたの敵は騒ぎ立ち、あなたを憎む者たちは頭をもたげています。詩編 83:1、2。

The world had just been destroyed by Noah’s flood, and the reason God identified the closing probation on the antediluvian world was that man’s thoughts had become evil continually. The Bible speaks of unity in various ways, one of which is to see “eye to eye.” Can two walk together, except they be agreed?

ノアの洪水によって、世界はちょうど滅び去ったところだった。神が洪水前の世界に対する猶予期間の終結を示された理由は、人の思いが絶えず悪に傾いていたからである。聖書は一致についてさまざまに語っており、その一つは「見解が一致する」ことである。二人が同意しなければ、一緒に歩めるだろうか。

Now I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that ye be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment. 1 Corinthians 1:10.

さて、兄弟たちよ、私は主イエス・キリストの御名によってあなたがたに勧めます。あなたがたは皆、同じことを語り、あなたがたの間に分裂がないようにしなさい。むしろ、同じ思いと同じ判断において、完全に結び合わされていなさい。コリント人への第一の手紙 1章10節

When God confused the language at the judgment upon Nimrod’s kingdom, it identifies that prior to the confusion, they were all in unity, and therefore they were all the same character, and that character was a religion based upon human works—as opposed to those in the very same chapter that are represented by Abraham. Shem was a faithful soul in the time of Nimrod. Historians point to Shem as the one who killed Nimrod, the mighty rebel before the Lord. The point stands without the historian’s ideas, for Shem is a covenant man, who traces his blood to Noah, a covenant man, who traces his blood back to Seth, another covenant man, who came into covenant history to replace his brother Abel, who was another covenant man who was a direct descendant of Adam.

神がニムロデの王国に対する裁きにおいて言語を混乱させられたとき、その混乱の前には彼らが皆一致しており、したがって皆が同じ性質を持っていたことが示されている。そしてその性質とは、人間の業に基づく宗教であり、同じ章でアブラハムによって代表される人々とは対照的である。セムはニムロデの時代に忠実な人であった。歴史家たちは、主の御前での強大な反逆者ニムロデを殺したのはセムだと指摘する。歴史家の見解がどうであれ、この点は揺るがない。というのも、セムは契約の人であり、その血統は契約の人ノアにさかのぼり、さらに兄弟アベルに代わって契約の歴史に登場した別の契約の人セツにさかのぼる。アベルもまた契約の人で、アダムの直系の子孫であった。

Genesis eleven is the great controversy between Christ and Satan, in the context of a covenant of life and a covenant of death. Nimrod represents the great hunter before the Lord, for he represents a church that has many devotees. Abram, through Shem, represents a church that has but few devotees. Shem was the covenant man when Nimrod was building his tower, but the two covenants in chapter eleven are represented not by Shem and Nimrod, but by Nimrod and Abraham. Paul clearly identifies this prophetic rule.

創世記11章は、いのちの契約と死の契約という文脈における、キリストとサタンの大いなる争いである。ニムロデは「主の前にいる勇敢な狩人」を象徴している。なぜなら、彼は多くの信奉者を抱える教会を表しているからである。セムを通してのアブラムは、わずかな信奉者しか持たない教会を表している。ニムロデが塔を建てていたとき、契約の人はセムであったが、11章の二つの契約を表しているのはセムとニムロデではなく、ニムロデとアブラハムである。パウロはこの預言的な原則を明確に示している。

For this Melchisedec, king of Salem, priest of the most high God, who met Abraham returning from the slaughter of the kings, and blessed him; To whom also Abraham gave a tenth part of all; first being by interpretation King of righteousness, and after that also King of Salem, which is, King of peace; Without father, without mother, without descent, having neither beginning of days, nor end of life; but made like unto the Son of God; abideth a priest continually. Now consider how great this man was, unto whom even the patriarch Abraham gave the tenth of the spoils.

このメルキゼデクは、サレムの王にして、いと高き神の祭司であり、王たちを打ち破って帰ってきたアブラハムに出会って彼を祝福した者である。アブラハムは彼に、すべてのものの十分の一をも与えた。彼の名はまず「義の王」と解され、その後「サレムの王」、すなわち「平和の王」とも解される。彼には父もなく母もなく、系譜もなく、日々の始まりも命の終わりもなく、ただ神の子に似せられて、絶えず祭司としてとどまっている。見よ、この人がいかに偉大であったことか。族長アブラハムさえも、戦利品の十分の一を彼に献げたのである。

And verily they that are of the sons of Levi, who receive the office of the priesthood, have a commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brethren, though they come out of the loins of Abraham:

そして確かに、祭司職を受けているレビの子孫たちは、律法にしたがって民から十分の一を取るよう命じられている。すなわち、アブラハムの腰から出た者である彼らの兄弟からであっても。

But he whose descent is not counted from them received tithes of Abraham, and blessed him that had the promises. And without all contradiction the less is blessed of the better. And here men that die receive tithes; but there he receiveth them, of whom it is witnessed that he liveth. And as I may so say, Levi also, who receiveth tithes, payed tithes in Abraham. For he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him. Hebrews 7:1–10.

しかし、彼らの系譜に属していない方は、アブラハムから十分の一を受け、約束を与えられていた彼を祝福した。しかも、異論の余地なく、劣る者は優れた者から祝福を受ける。ここでは死すべき人々が十分の一を受けるが、そこでは、生きておられると証しされている方がそれを受けておられる。言ってみれば、十分の一を受けるレビも、アブラハムにおいて十分の一を納めたのである。というのは、メルキゼデクが彼に会ったとき、彼はまだ父祖の腰の中にいたからである。ヘブル人への手紙 7:1-10。

There is a great deal of present truth in the subject of Melchizedek, but I am simply identifying that Paul teaches directly that the prophetic characteristics of covenant men, and by that, I mean, men and women in the inspired testimony whose scriptural testimony is identifying a waymark in the prophetic line of God’s covenant with mankind. Paul teaches that Melchizedek, who lived before the Levitical priesthood was established at Sinai, and therefore over four hundred years before there was a Levitical priesthood, had accepted tithe from Levi. In order to be in the Levitical priesthood, you had to be a Levite who could prove his blood descent from Levi. Melchizedek could not show his descent was from the line of Levi, for Levi was not yet born.

メルキゼデクの主題には多くの現在の真理があるが、私がここで単に指摘しているのは、パウロが契約の人々の預言的特質について直接教えているという点である。ここでいう「契約の人々」とは、霊感による証言の中で、その聖書の証言が人類に対する神の契約の預言の系譜における道しるべを示している男女を指す。パウロは、メルキゼデクが、シナイでレビ的祭司職が制定されるより前、すなわちレビ的祭司職が存在するより四百年以上も前に生きていたにもかかわらず、レビから十分の一を受け取ったと教えている。レビ的祭司職に属するためには、レビからの血統を証明できるレビ人でなければならなかった。レビはまだ生まれていなかったのだから、メルキゼデクが自分の系譜がレビの系統に属することを示すことはできなかった。

The line of prophecy that represents God’s covenant with Adam and Eve is actually two covenants. The first was a covenant of life with a simple test. After the fall and the failed test, the next covenant included the blood of a lamb in order to provide clothing. Then there was God’s covenant with mankind, represented by the rainbow, Noah and altar worship. Then there was Genesis eleven where God’s covenant with a chosen people, who would be called Hebrews began. In each of those stories the biblical characters are covenant men or women.

アダムとエバとの神の契約を表す預言の系譜は、実際には二つの契約から成っています。最初は、簡単な試練を伴ういのちの契約でした。堕落とその試練に失敗した後には、衣を備えるために子羊の血が流されることを含む次の契約が結ばれました。続いて、虹とノア、そして祭壇での礼拝によって表された、人類との神の契約がありました。さらに、創世記11章において、後にヘブライ人と呼ばれる選ばれた民との神の契約が始まりました。これらの物語のそれぞれにおいて、聖書の登場人物たちは契約の男や女なのです。

In Genesis eleven, the beginning of the covenant of life with a chosen people is set forth, and it is set forth, right where Nimrod establishes the covenant of death, as represented by the bricks and mortar, that were the counterfeit of the unchiseled rocks and no mortar represented by the altar. Sister White informs us the altar represents Christ, thus Nimrod’s religion, which is a counterfeit religion, represents a counterfeit Christ.

創世記11章には、選ばれた民とのいのちの契約の始まりが示されており、しかもそれは、ニムロデが死の契約を打ち立てる、まさにその場所で示されています。その死の契約は、祭壇が象徴する「のみを当てない石」と「モルタルを用いないこと」の偽物であるレンガとモルタルによって表されていました。ホワイト夫人は、祭壇はキリストを表すと教えています。したがって、偽りの宗教であるニムロデの宗教は、にせのキリストを表しているのです。

And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar. Genesis 11:3.

彼らは互いに言った。「さあ、れんがを作り、よく焼こう。」そして、彼らは石の代わりにれんがを用い、しっくいの代わりにアスファルトを用いた。創世記11章3節。

And if thou wilt make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stone: for if thou lift up thy tool upon it, thou hast polluted it. Exodus 20:25.

また、もしあなたがわたしのために石の祭壇を築くなら、切り石でそれを築いてはならない。もしそれにあなたの道具を当てるなら、あなたはそれを汚すことになるからである。出エジプト記 20:25

“We are in danger of mingling the sacred and the common. The holy fire from God is to be used in our efforts. The true altar is Christ; the true fire is the Holy Spirit. This is our inspiration. It is only as the Holy Spirit leads and guides a man that he is a safe counselor. If we turn aside from God and from His chosen ones to inquire at strange altars we shall be answered according to our works.” Selected Messages, book 3, 300.

私たちは、聖なるものと俗なるものを混同する危険にさらされている。神からの聖なる火は、私たちの働きに用いられるべきである。真の祭壇はキリストであり、真の火は聖霊である。これこそが私たちの霊感の源である。人が信頼できる助言者となるのは、聖霊がその人を導き、指導するときに限られる。もし私たちが神とその選ばれた者たちから離れて、見知らぬ祭壇に問い尋ねるなら、私たちは自らの行いに応じた答えを受けることになる。Selected Messages 第3巻、300ページ。

Among other truths, one of the lessons that is derived prophetically from Genesis eleven is that it represents the beginning of a prophetic line. The flood of Noah marks a prophetic separation. When Noah left the ark there was to be a new method of worship, and the method of worship always produces two classes of worshippers, as set forth in the history of Cain and Abel. Genesis eleven is a new world, with a beginning history that becomes the foundational story of the ending history, as God’s last day covenant people call the eleventh-hour workers out of Babylon during the Sunday law crisis. Nimrod is the man of sin during the Sunday law crisis, and Shem, who is Abraham is the man of God in that very same crisis. Genesis eleven’s scattering and confusion of languages, began soon after Noah left the ark. The theme of chapter eleven is the two covenants, and the story reaches its conclusion when the third step of the Abrahamic covenant is set forth in chapter twenty-two.

他の真理とともに、創世記十一章から預言的に導き出される教訓の一つは、それが預言の系譜の始まりを表しているということである。ノアの洪水は、預言的な分離のしるしとなる。ノアが箱舟を出たとき、新しい礼拝の方式が設けられ、そして礼拝の方式は、カインとアベルの物語に示されているように、常に二種類の礼拝者を生み出す。創世記十一章は新しい世界であり、その始まりの歴史は、神の終わりの日の契約の民が日曜法の危機のさなかに「十一時の労働者」をバビロンから呼び出すときの終わりの歴史の土台となる物語となる。ニムロデは日曜法の危機における不法の人であり、そしてセム、すなわちアブラハムは、その同じ危機における神の人である。創世記十一章の散らしと諸言語の混乱は、ノアが箱舟を出て間もなく始まった。十一章の主題は二つの契約であり、二十二章でアブラハム契約の第三段階が示されるとき、その物語は結末に至る。

Chapter eleven is the alpha history of the line of Abraham that reaches omega history in chapter twenty-two. The beginning story of Nimrod’s Babel and the ending story of the offering of Isaac, both represent the final judgment upon mankind. The line begins at Nimrod’s tower, and extends to the offering of Isaac, and the line culminates in two opposite offerings. Nimrod’s offering receives God’s executive judgment, and Abraham’s judgment receives God’s blessing. Nimrod is the alpha of chapter eleven and Abraham is the omega of chapter twenty-two. The omega is always greater, by at least twenty-two times according to the Hebrew alphabet, and the power manifested in confusing the languages and scattering the nations abroad, was far exceeded by the power of the cross. Nimrod’s tower represents the Twin Towers of 9/11 and the offering of Isaac represents the Sunday law.

第十一章は、第二十二章でオメガの歴史に至るアブラハムの系譜のアルファの歴史である。冒頭のニムロデのバベルの物語と、結末のイサクの献げ物の物語は、いずれも人類に対する最終的な裁きを表している。その流れはニムロデの塔から始まり、イサクの献げ物へと延び、その流れは相反する二つの献げ物によって頂点に達する。ニムロデの献げ物は神の執行的な裁きを受け、アブラハムの裁きは神の祝福を受ける。ニムロデは第十一章のアルファであり、アブラハムは第二十二章のオメガである。オメガは常により大いなるものであり、ヘブライ文字によれば少なくとも二十二倍は大きい。言語を混乱させ、諸国民を全地に散らすことで現れた力も、十字架の力にははるかに及ばなかった。ニムロデの塔は9/11のツインタワーを表し、イサクの献げ物は日曜法を表している。

The line of the covenant with a chosen people begins with the symbol of the number eleven and it ends with the symbol of twenty-two. The line ends at the close of probation in the alpha history of Nimrod and also the omega history of Abraham. The very history of Nimrod and Abraham is set forth in the first book of the Bible, and it is set within the context of picking up the pieces from the very recent destruction of Noah’s flood. In the first book of the Bible the illustration of the two covenants, provides two witnesses that set forth the close of probation in the line of chapter eleven through to twenty-two.

選ばれた民との契約の流れは、十一という数字の象徴で始まり、二十二という数字の象徴で終わる。 この流れは、ニムロデのアルファ史およびアブラハムのオメガ史における猶予期間の終結で終わる。 まさにニムロデとアブラハムの歴史は聖書の第一の書に示されており、それはノアの洪水によるごく最近の破壊からの立て直しという文脈の中に置かれている。 聖書の第一の書における二つの契約の例証は、十一章から二十二章に至る流れにおける猶予期間の終結を示す二つの証しを与えている。

He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. Revelation 22:11.

不義を行う者は、なおも不義を行え。汚れた者は、なおも汚れたままでいよ。正しい者は、なおも正しくあれ。聖なる者は、なおも聖くあれ。ヨハネの黙示録 22:11

Nimrod is unjust and filthy still, and Abraham is righteous and holy still as identified in the alpha of Genesis 11–22, and also in the omega of Revelation 22:11. Just before probation closes, a pronouncement in verse 10 is made to seal not the sayings of the prophecy of this book. Just before probation closes in the very next verse, there is to be a prophecy in Revelation that is to be unsealed. Two verses after verse eleven, Christ supplies the key to unseal that prophecy.

ニムロデはなおも不義で汚れたままであり、アブラハムはなおも義で聖なるままである。これは創世記11〜22章のアルファで示されており、また黙示録22章11節のオメガにおいても同様である。猶予期間が閉じる直前に、この書の預言の言葉を封じてはならないという宣言が10節でなされる。猶予期間が閉じる直前のその直後の節で、黙示録には解かれるべき預言があることが示される。十一節の二節後に、キリストがその預言の封印を解く鍵を与えておられる。

And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand. He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be.

彼は私に言った。「この書の預言の言葉を封じるな。時は近い。不正な者はなお不正であれ。汚れた者はなお汚れたままであれ。正しい者はなお正しくあれ。聖なる者はなお聖なるままであれ。見よ、わたしはすぐに来る。わたしの報いはわたしと共にあり、各人にそのわざに応じて与える。」

I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last. Revelation 22:10–13.

わたしはアルファでありオメガであり、初めであり終わりであり、最初であり最後である。黙示録 22:10-13。

Chapter twenty-two is the omega chapter of the entire Bible and the key to opening the prophecy in Revelation that is sealed up, is the principle that Christ identified above all others in chapter one of Revelation. Chapter one is the first letter of the Hebrew alphabet, and chapter twenty-two is the last. In verses nine through eleven of chapter one, John introduces himself, and identifies Christ as Alpha and Omega.

第二十二章は、聖書全体におけるオメガの章であり、封印されている黙示録の預言を開く鍵は、黙示録第一章でキリストが最も重要であると示した原則である。第一章はヘブライ文字の第一字に当たり、第二十二章は最後の字に当たる。第一章の九節から十一節で、ヨハネは自らを紹介し、キリストをアルファでありオメガであると述べている。

I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ. I was in the Spirit on the Lord’s day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet, Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea. Revelation 1:9-11.

私はヨハネ。あなたがたの兄弟であり、患難と、イエス・キリストにある御国と忍耐において、あなたがたと共にある者である。私は、神の言葉とイエス・キリストの証のために、パトモスと呼ばれる島にいた。私は主の日に御霊にあって、背後にラッパのような大きな声を聞いた。その声は言った。「わたしはアルファでありオメガ、最初であり最後である。あなたが見ることを書物に書き、アジアにある七つの教会、すなわちエペソ、スミルナ、ペルガモ、テアティラ、サルデス、フィラデルフィア、ラオデキアに送りなさい。」黙示録 1:9-11.

In verse eleven, John is in Patmos, but he turns around in verse twelve, and from there on, he is in the heavenly sanctuary. Thus, in verses 9/11, we find the testimony of John, which identifies Jesus as Alpha and Omega, something Jesus already identified of Himself in verse 8:

11節ではヨハネはパトモスにいるが、12節で彼は振り向き、そこから先は天の聖所にいる。したがって、9節から11節には、イエスをアルファでありオメガである方と示すヨハネの証言が見られる。これは、8節でイエスご自身がすでにそう名乗っておられることである。

I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty. Revelation 1:8.

わたしはアルファでありオメガ、初めであり終わりである、と、今おられ、かつておられ、やがて来られる方、全能者である主は言われる。黙示録 1:8。

In verse eight, John is writing what he heard Christ speak of Himself. In verses nine through eleven, it is John speaking of himself. That represents two witnesses in the first eleven verses that identify Christ as Alpha and Omega. Verses nine through eleven represents its own unit of thought. Though connected with the entire chapter, in these verses John is speaking of himself, whereas; in verses four through eight, John is speaking for the godhead to His churches. Verse four begins a unit of thought, that ends in verse eight. This is recognized by the opening characteristics of Christ who was and is and is yet to come, being identified in verse four and then again in verse eight.

8節では、ヨハネはキリストがご自身について語られたことを聞き、それを書き記している。9節から11節では、ヨハネ自身が自分のことを語っている。これによって、この章の最初の1節から11節には、キリストを「アルファでありオメガである方」と特定する二人の証人がいることになる。9節から11節は、それ自体で一つの思考単位を成している。章全体とはつながっているが、これらの節ではヨハネは自分自身について語っており、一方、4節から8節では、ヨハネは三位一体なる神に代わってご自身の諸教会に語っている。4節は8節で終わる一つの思考単位の始まりである。これは、「今おられ、かつておられ、やがて来られる方」としてのキリストの冒頭の描写が4節で示され、さらに8節でも再び示されていることから認められる。

John to the seven churches which are in Asia: Grace be unto you, and peace, from him which is, and which was, and which is to come; and from the seven Spirits which are before his throne; And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth. Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood, And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen. Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they also which pierced him: and all kindreds of the earth shall wail because of him. Even so, Amen.

アジアにある七つの教会へ。ヨハネより。今おられ、かつておられ、やがて来られる方から、また、その御座の前におられる七つの御霊から、そして、忠実な証人、死者の中から最初によみがえられた方、地上の王たちの君であるイエス・キリストから、あなたがたに恵みと平安があるように。私たちを愛し、ご自分の血によって私たちの罪を洗い清め、私たちを王とし、祭司として、彼の神であり父である方に仕えさせてくださった方に、栄光と支配が世々限りなくありますように。アーメン。見よ、彼は雲に乗って来られる。すべての目は彼を見るであろう。彼を刺し貫いた者たちも。地上のあらゆる部族は彼のゆえに嘆き悲しむであろう。しかり、アーメン。

I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty. Revelation 1:4–8.

「わたしはアルファでありオメガである。初めであり終わりである」と、今おられ、かつておられ、やがて来られる全能者である主は言われる。黙示録 1:4-8.

The first three verses of chapter one present the revelation of Jesus Christ, which is unsealed just before probation closes, for verse three says, “the time is at hand.” “The time is at hand” is the identical statement of verse ten, of chapter twenty-two, that says “seal not the sayings of the prophecy of this book for the time is at hand.” The prophecy that is unsealed is the Revelation of Jesus Christ.

第一章の最初の三節はイエス・キリストの黙示を提示しており、それは恩恵期間が終わる直前に封印が解かれる。というのも、第三節に「時が近い」とあるからである。「時が近い」というのは、第二十二章十節の「この書の預言の言葉を封じてはならない。時が近いからである」と同じ表現である。封印が解かれるその預言は、イエス・キリストの黙示である。

Verse four begins the unsealing, and verse four begins with John’s testimony of, “I John,” and then in verse eight it is Christ who identifies Himself. A human witness in the first of the five verses and a divine witness at the end. Verse four identifies the Heavenly Father as the one who “is, and which was, and which is to come.” Verse eight identifies Christ as the one who “is, and which was, and which is to come.”

第4節から封印が解かれ始まり、その第4節は「私ヨハネは」というヨハネの証しで始まる。そして第8節では、ご自身を明らかにしているのはキリストである。五つの節の最初には人間の証しがあり、最後には神の証しがある。第4節は天の父を「今おられ、昔おられ、やがて来られる方」として示し、第8節はキリストを「今おられ、昔おられ、やがて来られる方」として示している。

The key to unsealing the Revelation of Jesus Christ is the principle of alpha and omega. As the first and last, Christ also exists in the present, though He was in the past and will be in the future. The fact that Jesus and the Father are both the God who was, and is, and is yet to come is another presentation of Christ as Alpha and Omega. He is Alpha and Omega, the First and the Last, the Beginning and Ending and He was in the beginning and will be in the ending. The “keys” of the kingdom, that are given to the church at Caesarea Philippi, is also the “key” placed upon Eliakim’s shoulder in Isaiah 22:22. The alpha of the book of Revelation is chapter one and the omega is chapter twenty-two, so we find all the Hebrew alphabet, in the chapters of Revelation. Chapter thirteen represents the rebellion of the United States and thereafter the world. Chapter one presents Christ as Alpha and Omega and chapter twenty-two identifies the same truth, but in connection with the unsealing mentioned in chapter one. Chapters one, thirteen and twenty-two represent the three Hebrew letters that together form the word “truth.”

イエス・キリストの黙示の封印を解く鍵は、アルファとオメガの原理である。最初であり最後である方として、キリストは過去におられ、将来おられるだけでなく、現在にもおられる。イエスも御父も、「かつてあり、今もあり、やがて来られる神」であるという事実は、キリストをアルファとオメガとして示す別の表現である。彼はアルファでありオメガ、最初であり最後、初めであり終わりであり、初めにおられ、終わりにもおられる。カイサリア・ピリピで教会に与えられた「御国の鍵」は、イザヤ書22章22節でエリヤキムの肩に置かれた「鍵」でもある。黙示録のアルファは第1章、オメガは第22章であり、したがって黙示録の諸章の中にヘブライ語アルファベット全体を見いだす。第13章はアメリカ合衆国の反逆、そしてその後の世界の反逆を表している。第1章はキリストをアルファとオメガとして提示し、第22章は同じ真理を、第1章で言及される封印が解かれることと結びつけて明らかにしている。第1章、第13章、第22章は、合わせて「真理」という語を成す三つのヘブライ文字を表している。

In chapter twenty-three of Matthew Jesus sets forth eight woes upon the Pharisees and Sadducees. In the final verse of chapter twenty-two the interaction of Christ with the quibbling Jews ended with the enigma of David, an enigma that can only be solve if you understand the principle of alpha and omega.

マタイによる福音書第23章で、イエスはパリサイ人とサドカイ人に対して八つの災いを宣告しています。第22章の最終節で、キリストと理屈をこねるユダヤ人たちとのやり取りは、ダビデの謎をもって終わりました。これは、アルファでありオメガであるという原理を理解してはじめて解ける謎です。

While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them, Saying, What think ye of Christ? whose son is he?

ファリサイ派の人々が集まっていたとき、イエスは彼らに尋ねて言われた。「あなたがたはキリストについてどう思うか。彼は誰の子か。」

They say unto him, The Son of David.

彼らは彼に「ダビデの子」と言った。

He saith unto them, How then doth David in spirit call him Lord, saying, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool? If David then call him Lord, how is he his son?

彼は彼らに言った。「では、ダビデは霊によってどのように彼を主と呼んでいるのか。『主はわが主に言われた。「わたしの右に座していなさい。わたしがあなたの敵をあなたの足台とするまで。」』と。もしダビデが彼を主と呼んでいるのなら、どうして彼がダビデの子であり得ようか。」

And no man was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions. Matthew 22:41–46.

そして、誰も彼に一言も答えることができず、その日から後は、誰一人として彼にこれ以上何も質問しようとはしなかった。マタイ 22:41-46。

The conclusion of chapter twenty-two identifies a waymark of covenant history. Jeremiah addresses this line of truth as well:

第二十二章の結びは、契約史における一つの道しるべを指し示している。エレミヤもまた、この真理の筋を取り上げている:

The word that came to Jeremiah from the Lord, saying, Stand in the gate of the Lord’s house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of the Lord, all ye of Judah, that enter in at these gates to worship the Lord. Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place. Trust ye not in lying words, saying, The temple of the Lord, The temple of the Lord, The temple of the Lord, are these.

主の言葉がエレミヤに臨んだ。「主の家の門に立ち、そこでこの言葉を宣べ、こう言え。『主を礼拝するためにこれらの門から入るユダのすべての者よ、主の言葉を聞け。万軍の主、イスラエルの神はこう仰せられる。あなたがたの道と行いを改めよ。そうすれば、わたしはあなたがたをこの所に住まわせる。『主の宮だ、主の宮だ、主の宮だ』という偽りの言葉に頼るな。』」

For if ye throughly amend your ways and your doings; if ye throughly execute judgment between a man and his neighbour; If ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt: Then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, for ever and ever. Behold, ye trust in lying words, that cannot profit. Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom ye know not; And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do all these abominations?

もし、まことにあなたがたが自分の道と行いを改め、まことに人とその隣人との間に公正な裁きを行い、寄留者と孤児とやもめを虐げず、この所で罪なき者の血を流さず、また自分の害となるようにほかの神々に従って歩まないなら、そのとき、わたしはあなたがたを、この所、あなたがたの先祖に与えたこの地に、とこしえまでも住まわせる。 見よ、あなたがたは何の益にもならない偽りの言葉に頼っている。 あなたがたは、盗み、殺し、姦淫し、偽って誓い、バアルに香をたき、あなたがたの知らないほかの神々に従い歩き、そして、わたしの名によって呼ばれるこの家に来てわたしの前に立ち、「これらすべての忌むべきことを行うために、私たちは救われたのだ」と言うのか。

Is this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, even I have seen it, saith the Lord. But go ye now unto my place which was in Shiloh, where I set my name at the first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel.

わたしの名をもって呼ばれているこの家が、あなたがたの目には強盗の巣窟となったのか。見よ、わたし自身、それを見た、と主は言われる。しかし今、初めにわたしが名を置いたシロにあったわたしの所へ行き、わたしの民イスラエルの悪のゆえに、わたしがそれに何をしたかを見よ。

And now, because ye have done all these works, saith the Lord, and I spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and I called you, but ye answered not; Therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim. Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me: for I will not hear thee. Jeremiah 7:1–16.

今、あなたがたがこれらすべてのことを行ったゆえに、と主は言われる。わたしは朝早くからあなたがたに語り続けたが、あなたがたは聞かなかった。わたしは呼んだが、あなたがたは答えなかった。それゆえ、あなたがたが信頼している、わが名によって呼ばれているこの家に、また、わたしがあなたがたとあなたがたの先祖に与えたこの所にも、わたしがシロにしたようにしよう。わたしはあなたがたをわたしの前から投げ捨てる。あなたがたのすべての兄弟、すなわちエフライムの全子孫を投げ捨てたように。それゆえ、この民のために祈ってはならない。彼らのために叫びや祈りをささげてはならない。わたしにとりなしをしてはならない。わたしはあなたの声を聞かないからである。エレミヤ書 7:1-16.

Jeremiah was told to not pray for ancient Israel, for they had reached a point of no return, as did the quibbling Jews at the end of chapter twenty-two. When Moses, (a covenant man) was confronted with God’s decision to destroy the chosen covenant people, Moses interceded with prayer. In chapter seven, Jeremiah is told not to pray for the very same covenant people. The prophetic history of Shiloh is identified as the line upon line evidence of God rejecting a chosen covenant people when their sin reaches an unredeemable point, as expressed in one verse.

エレミヤは、古代イスラエルのために祈ってはならないと告げられた。彼らは取り返しのつかない段階に達しており、第二十二章の終わりに登場する詭弁を弄するユダヤ人たちも同様であった。契約の人であるモーセが、選ばれた契約の民を滅ぼすという神の決定に直面したとき、モーセは祈りによって執り成した。ところが第七章では、エレミヤはまさにその同じ契約の民のために祈ってはならないと言い渡される。シロの預言的歴史は、彼らの罪が贖いようのない段階に達したときに神が選ばれた契約の民を退けることの積み重なる証拠として、一節に表されている。

Ephraim is joined to idols: let him alone. Hosea 4:17.

エフライムは偶像に結びついている。彼を放っておけ。ホセア書 4:17。

In covenant history the point where God ends His covenant relationship is a specific waymark. The rejection of the report of Joshua and Caleb marking the tenth test is another example. Jeremiah is also told to not pray for this people a few chapters later.

契約の歴史において、神がご自分の契約関係を終わらせる時点は、一つの明確な道標となる。第十の試みとなったヨシュアとカレブの報告の拒否も、別の例である。また、数章後には、エレミヤにこの民のために祈ってはならないと告げられる。

Therefore pray not thou for this people, neither lift up a cry or prayer for them: for I will not hear them in the time that they cry unto me for their trouble. Jeremiah 11:14.

それゆえ、あなたはこの民のために祈ってはならない。彼らのために叫びも祈りもささげてはならない。彼らがその苦難のゆえにわたしに叫ぶとき、わたしは彼らに耳を傾けないからである。エレミヤ書 11:14

In chapter seven, the spewing out of the Laodiceans at the Sunday law as represented by the symbolism of Shiloah and is identifying what He “will do,” in the near future.

第七章では、シロアの象徴で表されているように、日曜法の時にラオディキア人が吐き出されることが、彼が近い将来に「行う」ことを示している。

Therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim. Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me: for I will not hear thee. Jeremiah 7:14–16.

それゆえ、わたしは、わたしの名によって呼ばれていて、あなたがたが頼みとしているこの家に対して、また、あなたがたとあなたがたの先祖に与えたこの所に対しても、シロにしたとおりに行う。そして、わたしは、あなたがたをわたしの前から追い出す。わたしが、あなたがたの同胞、すなわちエフライムのすべての子孫を追い出したように。だから、この民のために祈ってはならない。彼らのために叫びも祈りもささげてはならない。わたしにとりなしをしてはならない。わたしはあなたの声を聞かないからである。エレミヤ書 7:14-16。

In chapter eleven, the command to not pray is about the fear that shall overtake the Laodiceans when they find themselves in the time of trouble that follows the Sunday law. The fear they experience is set within the history of their rejection of the covenant.

第十一章では、祈ってはならないという命令は、日曜法に続く艱難の時に自分たちが身を置いていることに気づいたとき、ラオデキア人を襲う恐怖に関するものである。彼らが経験するその恐怖は、彼らの契約拒絶の歴史の中に位置づけられている。

Hear ye the words of this covenant, and speak unto the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem; And say thou unto them,

この契約の言葉を聞け。ユダの人々とエルサレムの住民に語れ。彼らに言え、

Thus saith the Lord God of Israel;

イスラエルの神、主はこう仰せられる。

Cursed be the man that obeyeth not the words of this covenant, Which I commanded your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, from the iron furnace, saying, Obey my voice, and do them, according to all which I command you: so shall ye be my people, and I will be your God: That I may perform the oath which I have sworn unto your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day.

この契約の言葉に従わない者は呪われよ。これは、わたしがあなたがたの先祖に、彼らをエジプトの地、鉄の炉から連れ出したその日に命じて言ったこと、すなわち「わたしの声に聞き従い、わたしがあなたがたに命じるすべてにしたがってそれらを行え。そうすれば、あなたがたはわたしの民となり、わたしはあなたがたの神となる」ということである。これは、わたしがあなたがたの先祖に誓った誓い、すなわち乳と蜜の流れる地を彼らに与えるという誓いを果たすためであり、今日この日あるとおりである。

Then answered I, and said, So be it, O Lord. Then the Lord said unto me,

そこで私は答えて言った、「しかり、主よ。」すると主は私に言われた、

Proclaim all these words in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, saying, Hear ye the words of this covenant, and do them. For I earnestly protested unto your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even unto this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice. Yet they obeyed not, nor inclined their ear, but walked everyone in the imagination of their evil heart: therefore I will bring upon them all the words of this covenant, which I commanded them to do; but they did them not.

ユダの町々とエルサレムのちまたで、これらすべての言葉を宣べて言え。「この契約の言葉を聞き、それを行え。わたしは、あなたがたの先祖に対して、わたしが彼らをエジプトの地から連れ上ったその日から今日に至るまで、朝早くから繰り返し警告して、『わたしの声に従え』と言ってきた。だが彼らは従わず、耳を傾けもしないで、おのおの自分の悪い心の思いに従って歩んだ。それゆえ、わたしはこの契約のすべての言葉—行うようにとわたしが命じたのに、彼らは行わなかったその言葉—を彼らにもたらす。」

And the Lord said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem. They are turned back to the iniquities of their forefathers, which refused to hear my words; and they went after other gods to serve them: the house of Israel and the house of Judah have broken my covenant which I made with their fathers.

そして主は私に言われた。「ユダの人々とエルサレムの住民の間に陰謀が見いだされた。彼らは、私の言葉を聞くことを拒んだ先祖たちの不義に立ち返り、ほかの神々の後を追ってそれらに仕えた。イスラエルの家とユダの家は、私が彼らの先祖と結んだ契約を破った。」

Therefore thus saith the Lord, Behold, I will bring evil upon them, which they shall not be able to escape; and though they shall cry unto me, I will not hearken unto them. Then shall the cities of Judah and inhabitants of Jerusalem go, and cry unto the gods unto whom they offer incense: but they shall not save them at all in the time of their trouble. For according to the number of thy cities were thy gods, O Judah; and according to the number of the streets of Jerusalem have ye set up altars to that shameful thing, even altars to burn incense unto Baal.

それゆえ、主はこう言われる。「見よ、わたしは彼らに災いをもたらす。彼らはそれから逃れることができない。彼らがわたしに叫び求めても、わたしは彼らに耳を傾けない。するとユダの町々とエルサレムの住民は行って、香をたいているその神々に叫ぶだろうが、その苦難のとき、それらは彼らをまったく救い出せない。ユダよ、おまえの神々はおまえの町の数だけあり、エルサレムの通りの数だけ、おまえたちはその恥ずべきもののために祭壇を築いた。すなわち、バアルに香をたく祭壇である。」

Therefore pray not thou for this people, neither lift up a cry or prayer for them: for I will not hear them in the time that they cry unto me for their trouble. Jeremiah 11:1–14.

それゆえ、この民のために祈ってはならない。彼らのために叫びや祈りを捧げてはならない。彼らがその苦難のときにわたしに向かって叫び求めても、わたしは彼らに耳を傾けないからである。エレミヤ書 11:1-14。

The resurrection of the candidates, to be among the one hundred and forty-four thousand, is identified in Revelation 11:11; and their final gathering is identified in Isaiah 11:11; and the external line of the dragon, the beast and the false prophet is identified in Daniel 11:11; The Sunday law judgment of the tares is identified in Ezekiel 11:11 and the punishment and fear that comes upon the foolish virgins is identified in Jeremiah 11:11.

十四万四千人の中に加えられる候補者たちの復活は黙示録11章11節に示されており、彼らの最終的な集結はイザヤ書11章11節に示されており、また、竜と獣と偽預言者の外的な系統はダニエル書11章11節に示されている。毒麦に対する日曜法の裁きはエゼキエル書11章11節に示され、愚かなおとめたちに臨む罰と恐れはエレミヤ書11章11節に示されている。

The command to not pray for this people is the waymark in the last verses of Matthew chapter twenty-two, and chapter twenty-three identifies eight woes upon Adventism. Chapter twenty-three is either October 22, 1844, or the Sunday law. Both of those waymarks are a fulfillment of the marriage, and the marriage is between a bride and a husband, who come together as one flesh. The consummation of the marriage represents atonement, or “at-one-ment.” Man was created in the image of God, and He created male and female. Their offspring are represented by twenty-three chromosomes from the man and twenty-three from the woman. Together their forty-six chromosomes make up the temple. Each individual is a temple, for know ye not that ye are the temple of the Lord?

この民のために祈るなという命令は、マタイによる福音書22章の末尾にある道標であり、23章はアドベンティズムに対する八つのわざわいを指し示している。23章は1844年10月22日、あるいは日曜法である。それら二つの道標はいずれも結婚の成就であり、その結婚は花嫁と夫の間のもので、彼らは一体となる。結婚の完成は贖い、すなわち「at-one-ment」を表す。人間は神のかたちに創造され、神は男と女を創造された。彼らの子孫は、男性由来の23本の染色体と女性由来の23本の染色体によって示される。両者が合わさった46本の染色体が神殿を形作る。おのおのが神殿である。あなたがたは主の宮であることを知らないのか。

The consummation of the marriage, when the two become one is the combination of two temples of twenty-three, to form one temple of forty-six. Christ is the one who builds the temple, and He builds His church as the female temple that is to join with His male temple. The connection is when the human temple is joined with the Divine in the Most Holy Place of God’s temple. “Twenty-three” is a symbol of the sealing of the one hundred and forty-four thousand, and that work began at the end of the twenty-three hundred year prophecy. Matthew twenty-three is the pronouncement against Laodicean Seventh-day Adventists, who are a counterfeit of the one hundred and forty-four thousand.

結婚の成就、すなわち二人が一体となることは、二十三から成る二つの神殿が結び合わされ、四十六から成る一つの神殿を形成することである。キリストは神殿を建てる方であり、ご自分の教会を、ご自分の男性の神殿と結び合わされるべき女性の神殿として建てる。その結合は、人間の神殿が神の神殿の至聖所において神性と結び合わされるときに起こる。「二十三」は十四万四千人の封印の象徴であり、その働きは二千三百年の預言の終わりに始まった。マタイ二十三章は、ラオデキア的なセブンスデー・アドベンチストに対する宣告であり、彼らは十四万四千人の偽物である。

The one hundred and forty-four thousand are the eighth that is of the seven, and they are those who are resurrected on the eighth day, and the are the eight souls on Noah’s ark, they are the eight descendants of Seth and the seal upon their foreheads was typified by circumcision, that was carried out on the eighth day. They are the priests that are anointed for service on the eighth day, and the pronouncement of eight woes upon Adventism in chapter twenty-three, is a pronouncement against the counterfeit eight.

十四万四千人は、七に属する八番目であり、彼らは第八日に復活する者たちである。彼らはノアの箱舟にいた八人であり、セツの子孫である八人でもある。彼らの額の印は、第八日に行われた割礼によって型として示されていた。彼らは第八日に奉仕のために油注がれる祭司であり、第二十三章におけるアドベンチズムへの八つの禍いの宣告は、偽りの八に対する宣告である。

The pronouncement of woe upon the foolish virgins is proceeded by the sealing of God’s people in the final verse of chapter twenty-two. Chapter twenty-two aligns with chapter twenty-two in Genesis, for the first book of the Old Testament typifies the first book of the New Testament. In the heart of the prophetic line of Matthew eleven through chapter twenty-two representing twelve chapters, and the sixth of those twelve chapters is chapter sixteen, where Simon Barjona’s name was changed to Peter.

愚かなおとめたちへの災いの宣告は、二十二章の最後の節で、神の民の封印に続いている。二十二章は創世記の二十二章に対応している。というのも、旧約聖書の第一の書は新約聖書の第一の書を予表しているからである。マタイによる福音書の十一章から二十二章までの預言的な流れは十二章を成し、その十二章のうち六番目に当たるのが十六章で、そこでシモン・バルヨナの名がペテロに改められた。

And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. Matthew 16:18.

また、わたしはあなたに言う。あなたはペテロである。この岩の上に、わたしはわたしの教会を建てる。黄泉の門はこれに打ち勝つことはない。マタイ 16:18

There are 459 verses in Matthew eleven through twenty-two. The middle verse is verse seventeen, of chapter sixteen, but that verse cannot be separated from verses eighteen and nineteen, for they are one statement.

マタイによる福音書の11章から22章には459節あります。中央の節は16章17節ですが、その節は18節と19節から切り離すことはできません。これらは一つの文だからです。

And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven. And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven. Matthew 16:17–19.

するとイエスは彼に答えて言われた。「バルヨナのシモンよ、あなたは幸いです。あなたにそれを明らかにしたのは肉と血ではなく、天におられるわたしの父です。さらにあなたに言います。あなたはペテロです。わたしはこの岩の上にわたしの教会を建てます。黄泉の門もこれに打ち勝つことはできません。わたしはあなたに天の御国の鍵を授けます。あなたが地上で結ぶものは何でも、天においても結ばれます。あなたが地上で解くものは何でも、天においても解かれます。」マタイによる福音書 16:17-19

The very center of chapters eleven unto twenty-two is the foundational covenant statement for Christianity. In that statement, Simon’s name is changed to Peter, which; when you apply the numerical position that each letter of the English language holds; such as “a” is one, and “z” is twenty-six—you find “p” is 16, “e” is 5, and “t” is 20, and another “e” is 5 and “r” is 18. When you multiply 16 X 5 X 20 X 5 X 18 it equals 144,000, and the reference to Peter’s name change, a symbol of covenant relationship, is found in chapter 16 verse 18, and the first letter of Peter is the number 16 and the last letter is the number 18. All of this is in the center of twelve chapters that begin with the symbol of eleven and end with the symbol of twenty-two.

11章から22章までのちょうど中心には、キリスト教の基礎となる契約の宣言がある。その宣言の中で、シモンの名はペテロに改められるが、英語の各文字が持つ数値(たとえば「a」は1、「z」は26)を当てはめると、「p」は16、「e」は5、「t」は20、もう一つの「e」は5、「r」は18となる。16×5×20×5×18を掛け合わせると144,000になり、契約関係の象徴であるペテロへの改名の記述は16章18節にある。そしてペテロの英語綴りの最初の文字は16で、最後の文字は18である。これらすべては、11の象徴で始まり22の象徴で終わる12の章の中心にある。

That line is also found in Genesis chapters eleven through twenty-two, and in that line, there are 305 verses, which identifies chapter seventeen and verse eleven as the center of that line. That line of twelve chapters of the first book of the Old Testament identifies the covenant with Abraham, and represents the alpha line that meets the omega line, in the same chapters of the first book of the New Testament. The center of the line of the omega in Matthew is the high point of the covenant relationship of the one hundred and forty-four thousand, who are the covenant sign that is lifted up at the Sunday law. The center verse of Genesis’s line identifies not only the center verse, but also the second or middle step of the threefold covenant with Abraham, and just as significantly the sign of the covenant.

その線は創世記の11章から22章にも見いだされ、その線には305節があるため、その線の中心は17章11節であると特定される。旧約聖書の第一の書の12章から成るその線は、アブラハムとの契約を示すとともに、新約聖書の第一の書の同じ章においてオメガの線と出会うアルファの線を表している。マタイにおけるオメガの線の中心は、十四万四千人の契約関係の最高潮であり、彼らは日曜法において掲げられる契約のしるしである。創世記の線の中心節は、中心節そのものを示すだけでなく、アブラハムとの三段階の契約の第二、すなわち中間の段階をも特定し、同じく重要な契約のしるしも特定している。

And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you. Genesis 17:11.

あなたがたは包皮の肉に割礼を施さなければならない。それが、わたしとあなたがたとの間の契約のしるしとなる。創世記 17:11。

We will continue these things in the next article.

これらの内容は次回の記事で続けます。

“Then, while he brushed the dirt and rubbish, false jewels and counterfeit coin, all rose and went out of the window like a cloud, and the wind carried them away. In the bustle I closed my eyes for a moment; when I opened them, the rubbish was all gone. The precious jewels, the diamonds, the gold and silver coins, lay scattered in profusion all over the room.

すると、彼が塵やごみ、偽物の宝石や贋金を掃き払っているうちに、それらは皆、雲のように舞い上がって窓から外へ出ていき、風に運ばれていった。その騒ぎのさなか、私はほんの一瞬目を閉じた。目を開けると、ごみはすっかりなくなっていた。貴重な宝石やダイヤモンド、金貨や銀貨が、部屋じゅうに溢れるほど散らばっていた。

“He then placed on the table a casket, much larger and more beautiful than the former, and gathered up the jewels, the diamonds, the coins, by the handful, and cast them into the casket, till not one was left, although some of the diamonds were not bigger than the point of a pin.

彼はそれから、前のものよりはるかに大きくていっそう美しい小箱をテーブルの上に置き、宝石、ダイヤモンド、硬貨を一握りずつかき集めてはその小箱に投げ入れ、いくつかのダイヤは針の先ほどの大きさしかなかったにもかかわらず、一つも残らなくなるまで続けた。

“He then called upon me to ‘come and see.’

そして彼は私に「来て見なさい」と呼びかけた。

“I looked into the casket, but my eyes were dazzled with the sight. They shone with ten times their former glory. I thought they had been scoured in the sand by the feet of those wicked persons who had scattered and trod them in the dust. They were arranged in beautiful order in the casket, every one in its place, without any visible pains of the man who cast them in. I shouted with very joy, and that shout awoke me.” Early Writings, 83.

私は小箱の中をのぞいたが、その光景は目がくらむほどだった。それらはかつての輝きの十倍もの光を放っていた。私は、ちりの中にそれらをまき散らし踏みにじったあの邪悪な者たちの足によって、砂でこすられ磨かれたのだと思った。それらは小箱の中に美しい秩序で並べられ、ひとつひとつがあるべき場所にあり、投げ入れた人が苦労した形跡は少しも見えなかった。私はあまりの喜びに叫び、その叫びで目が覚めた。『初期の著作』83頁。

“You are getting the coming of the Lord too far off. I saw the latter rain was coming as [suddenly as] the midnight cry, and with ten times the power.” Spalding and Magan, 5.

「あなたがたは主の再臨をあまりにも先のことと考えすぎている。私は、後の雨が真夜中の叫びのように[突然に]降り、その力は十倍であったのを見た。」Spalding and Magan, 5.

And in all matters of wisdom and understanding, that the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers that were in all his realm. Daniel 1:20.

王が彼らに尋ねた知恵と理解に関するすべての事柄について、王は、彼らが自分の全王国にいるすべての呪術師や占星術師よりも十倍も優れていることを見出した。ダニエル書 1:20。