We are identifying the twelve Messianic fulfillments in the book of Matthew, and aligning them with the waymarks of the one hundred and forty-four thousand. We have identified the birth of Christ, as the waymark of the time of the end, which begins every reformatory movement. The birth of Christ aligns with 1989, the time of the end for the one hundred and forty-four thousand. That waymark is always followed by a waymark where the message is put into the public arena, so the public can thereafter be held accountable.
私たちはマタイの福音書における十二のメシア的成就を特定し、それらを十四万四千人の道標と対応させています。私たちは、あらゆる改革運動の始まりとなる「終わりの時」の道標として、キリストの誕生を特定しました。キリストの誕生は、十四万四千人にとっての終わりの時である1989年と一致します。その道標の後には必ず、メッセージが公に出され、以後は人々がそれに対して責任を問われるようになるという道標が続きます。
The second Messianic fulfillment was Christ’s parable teaching, which defines the methodology that is used to present the message that is formalized after the time of the end, when an increase of knowledge leads to a message for that peculiar generation. It was 1831 for the Millerites and 1996 for the movement of the one hundred and forty-four thousand. After the message is placed into the public domain, it is then empowered by a fulfillment of prophecy that marks the beginning of the testing process. That empowerment was August 11, 1840 for the Millerites and 9/11 for the one hundred and forty-four thousand.
第二のメシア的成就はキリストのたとえ話の教えであり、それは、知識の増加がその特異な世代へのメッセージを生み出す「終わりの時」の後に体系化されるメッセージを提示するために用いられる方法論を定義している。ミラー派にとっては1831年であり、十四万四千の運動にとっては1996年であった。メッセージが公にされた後、それは試練の過程の始まりを画する預言の成就によって力づけられる。その力づけは、ミラー派にとっては1840年8月11日、十四万四千の運動にとっては9/11であった。
The Third Messianic Waymark is the Messengers of 9/11
第三のメシア的な道しるべは9/11の使者たちである。
And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene. Matthew 2:23.
そして彼はナザレと呼ばれる町に来て住んだ。これは、預言者たちによって語られた「彼はナザレ人と呼ばれる」という言葉が成就するためであった。マタイ 2:23
Prediction
予測
And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots. Isaiah 11:1, Judges 13.
エッサイの株から一本の芽が出て、その根から一本の若枝が育つ。イザヤ書 11:1、士師記 13。
The root of the Hebrew word translated as “Branch,” is Netzer, which is also the root of Nazareth. The Branch comes from the slums of Nazareth.
ヘブライ語で「Branch」と訳される語の語根はネツェルで、これはナザレの語根でもある。「Branch」はナザレのスラム街から来る。
“The Lord will call young men from the humble walks of life into his service, just as he did when living in person on this earth. He passed by the learned rabbis, to choose as his first disciples humble, unlearned fishermen. He has workers whom he will call forth from poverty and obscurity. Engaged in the common duties of life, and clothed with coarse raiment, they are looked upon by men as of little worth. But they will become precious jewels, to shine brightly for the Lord. ‘They shall be mine, saith the Lord of hosts, in that day when I make up my jewels.’” Review and Herald, May 5, 1903.
主は、地上にご自身が生きておられた時と同じように、謙遜な境遇の中から青年たちをご自身の御用のために召し出される。主は、学識あるラビたちをお選びにはならず、最初の弟子としては、謙遜で無学な漁師たちをお選びになった。主には、貧困と無名の中から召し出される働き人がいる。日々の平凡な務めに従事し、粗末な衣をまとい、人々からは取るに足らない者と見なされている。しかし彼らは、貴い宝石となって、主のために明るく輝くようになる。「わたしがわたしの宝を集めるその日に、彼らはわたしのものとなる」と万軍の主は言われる。『レビュー・アンド・ヘラルド』1903年5月5日。
The authority of the Holy Spirit, the authority of Sister White and the inspired endorsement of Jones and Waggoner were rejected in 1888, as Korah had done with the authority of Moses.
聖霊の権威、ホワイト夫人の権威、そしてジョーンズとワゴナーに対する霊感による推薦は、コラがモーセの権威を退けたのと同様に、1888年に退けられた。
“Thus the message of the third angel will be proclaimed. As the time comes for it to be given with greatest power, the Lord will work through humble instruments, leading the minds of those who consecrate themselves to His service. The laborers will be qualified rather by the unction of His Spirit than by the training of literary institutions. Men of faith and prayer will be constrained to go forth with holy zeal, declaring the words which God gives them. The sins of Babylon will be laid open. The fearful results of enforcing the observances of the church by civil authority, the inroads of spiritualism, the stealthy but rapid progress of the papal power—all will be unmasked. By these solemn warnings the people will be stirred. Thousands upon thousands will listen who have never heard words like these. In amazement they hear the testimony that Babylon is the church, fallen because of her errors and sins, because of her rejection of the truth sent to her from heaven. As the people go to their former teachers with the eager inquiry, Are these things so? the ministers present fables, prophesy smooth things, to soothe their fears and quiet the awakened conscience. But since many refuse to be satisfied with the mere authority of men and demand a plain ‘Thus saith the Lord,’ the popular ministry, like the Pharisees of old, filled with anger as their authority is questioned, will denounce the message as of Satan and stir up the sin-loving multitudes to revile and persecute those who proclaim it.” The Great Controversy, 606.
このようにして、第三の天使のメッセージが宣べ伝えられるだろう。それが最大の力をもって与えられる時が来ると、主はへりくだった器を通して働き、ご自分に奉仕することに身をささげた人々の心を導かれる。働き人たちは、学問の諸機関での訓練というよりも、むしろ聖霊の油注ぎによって適任とされる。信仰と祈りの人々は、神が彼らに与える言葉を宣言するために、聖なる熱心に駆り立てられて出て行く。バビロンの罪が暴かれるだろう。教会の儀式や規定の遵守を世俗権力で強制することの恐るべき結果、心霊主義の侵入、ひそかでありながら急速な教皇権の進展—これらすべてが仮面をはがされる。これらの厳粛な警告によって、人々は心を揺り動かされる。このような言葉を一度も聞いたことのない何千何万という人々が耳を傾けるだろう。彼らは驚きつつ、バビロンとは教会のことであり、誤りと罪、そして天から彼女に送られた真理を拒んだがゆえに堕落したのだ、という証言を聞く。人々が熱心に「これらのことは本当ですか」と問いかけて、これまで彼らを教えてきた教師たちのもとへ行くと、牧師たちは作り話を持ち出し、耳ざわりのよいことを預言して、彼らの恐れをなだめ、目覚めさせられた良心を静める。しかし、多くの人々が人間の権威だけでは満足せず、明白な「主はこう言われる」を求めるため、大衆の支持を受ける牧師たちは、昔のパリサイ人のように、自らの権威に疑問を呈されて怒りに満ち、そのメッセージをサタンのものだと非難し、それを宣べ伝える者たちをののしり迫害するよう、罪を好む群衆を扇動するだろう。『大いなる闘争』606
The stammering lips from the slums of Nazareth arrived at the “debate” of Isaiah twenty-seven.
ナザレのスラム街から来たどもる唇が、イザヤ書二十七章の「討論」にやって来た。
In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. Isaiah 27:8.
量りをもって、それが芽を出すとき、あなたはそれと論じるであろう。彼は東風の日に、その荒い風をとどめる。イザヤ書 27:8
The “east wind” of Islam, represented as “the third woe,” and also “the angering of the nations” was released and immediately restrained on 9/11.
イスラムの「東の風」(「第三の災い」として表され、また「諸国民の怒り」とも呼ばれるもの)は、9/11に解き放たれ、直ちに抑え込まれた。
“At that time, while the work of salvation is closing, trouble will be coming on the earth, and the nations will be angry, yet held in check so as not to prevent the work of the third angel. At that time the ‘latter rain,’ or refreshing from the presence of the Lord, will come, to give power to the loud voice of the third angel, and prepare the saints to stand in the period when the seven last plagues shall be poured out.” Early Writings, 85.
その時、救いの働きが終わろうとしている間に、地上には患難が臨み、諸国民は怒るが、第三天使の働きを妨げないように抑えられる。その時、「後の雨」、すなわち主の御前からの潤いが下り、第三天使の大いなる叫びに力を与え、最後の七つの災いが注ぎ出される時期に堅く立てるよう聖徒たちを備える。『初期の著作』85。
Moses, Ellen White, A. T. Jones and E. J. Waggoner then took their position at 9/11 as the watchmen of Habakkuk chapter two, who asked what they will say during Isaiah’s “debate,” that begins when the east wind arrives. Isaiah says the “debate” is what purges the sins from God’s people.
モーセ、エレン・ホワイト、A・T・ジョーンズ、E・J・ワグナーは、ハバクク書2章の見張り人として9・11において持ち場に就き、東風が到来すると始まるイザヤの「論争」の最中に自分たちが何を語るのかを問いかけた。イザヤは、その「論争」こそが神の民から罪を清めるものだと言う。
In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. By this therefore shall the iniquity of Jacob be purged; and this is all the fruit to take away his sin; when he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up. Isaiah 27:8, 9.
量をもって、それが芽を出すとき、あなたはそれと論じるだろう。彼は東風の日には、その荒々しい風をとどめる。ゆえに、このことによってヤコブの不義は清められる。彼の罪を取り除く実は、これがすべてである。彼が祭壇のすべての石を、打ち砕かれた白亜の石のようにするとき、木立と像は立ち残らない。イザヤ書 27:8、9。
The “debate” over the latter rain being measured at 9/11, when Islam was released and then restrained, is how Jacob’s iniquities are removed, thus turning Jacob into Israel. The biblical transition of Jacob, a covenant representative man, unto Israel is identifying 1856, when the Philadelphian Millerite movement, became the Laodicean Millerite movement, that seven years later would become the Laodicean Seventh-day Adventist church. That transition in Millerite history identifies a waymark in the history of the one hundred and forty-four thousand when the Laodicean movement of the one hundred and forty-four thousand changes unto the Philadelphian movement of the one hundred and forty-four thousand. That transition point is when Jacob, meaning the supplanter, changes unto Israel, meaning the overcomer.
イスラムが解き放たれ、その後抑えられた9/11において後の雨が測られたのかどうかをめぐるこの「論争」こそが、ヤコブの咎を取り除き、こうしてヤコブをイスラエルへと変える方法である。契約を代表する人物であるヤコブがイスラエルへと移行するという聖書的転換は、1856年を指し示している。その年にフィラデルフィア的なミラー派運動がラオデキヤ的なミラー派運動となり、七年後にはラオデキヤ的なセブンスデー・アドベンチスト教会となった。このミラー派史における転換は、十四万四千の歴史における道標を指し示している。すなわち、十四万四千のラオデキヤ的運動が十四万四千のフィラデルフィア的運動へと変わる時である。その転換点こそ、取って代わる者を意味するヤコブが、勝利者を意味するイスラエルへと変わる時である。
The “debate” purges Jacob’s iniquities and he becomes Israel the overcomer. Those represented as Israel overcome by the blood of the Word and the word of their testimony.
「論争」はヤコブの罪を清め、彼は勝利者イスラエルとなる。イスラエルとされる者たちは、言葉の血と彼らの証しの言葉によって打ち勝つ。
And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death. Revelation 12:11.
彼らは、小羊の血と自分たちの証しの言葉によって彼に打ち勝ち、死に至るまで自分のいのちを惜しまなかった。ヨハネの黙示録 12:11
The “word of their testimony” is the message that Habakkuk’s watchman asked to understand. It represents their sanctification and the blood of the Lamb, their justification.
「彼らの証しの言葉」は、ハバククの見張りが理解を求めたメッセージである。それは、彼らの聖化と、彼らの義認である小羊の血とを表している。
I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved. Habakkuk 2:1.
私は見張りの持ち場に立ち、やぐらに身を置き、彼が私に何と言われるか、また私が戒められるときに何と答えるかを見よう。ハバクク書 2:1
The word “reproved” means “argued with,” and represents Isaiah’s “debate” that removes Jacob’s sins. The watchman in Habakkuk wants to know what his testimony is to be, and he is informed that Habakkuk’s tables are the message that would allow those who wished to read to run through the Scriptures and find the message of justification by faith. Habakkuk two clearly identifies the watchman at the end of the first four verses, as being in the class who are justified by faith.
「reproved」という語は「argued with」を意味し、ヤコブの罪を取り除くイザヤの「debate」を表している。ハバクク書の見張りは、自分の証しが何であるべきかを知りたいと願っており、ハバククの板が、読もうと望む者が聖書を素早く読み進め、信仰による義認というメッセージを見いだせるようにするメッセージであると告げられている。ハバクク書2章は、最初の四節の終わりで、その見張りが信仰によって義とされる者の部類に属することを明確に示している。
Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. Habakkuk 2:4.
見よ、彼の魂は高ぶっており、彼のうちに正しくない。しかし、義人は自分の信仰によって生きる。ハバクク書 2:4。
The message upon those two tables are the old paths of Jeremiah. But when Jeremiah’s watchman sounded the trumpet, the class of rebels, whose souls are lifted up, refused to hear. They were the same class in the previous verse, who refused to walk in the old paths in order to find the rest and refreshing.
それら二枚の板に記されたメッセージは、エレミヤの古い道である。だが、エレミヤの見張りがラッパを吹き鳴らしたとき、心が高ぶっている反逆者の一団は、耳を貸そうとしなかった。彼らは前の節に出てくるのと同じ一団で、安息と憩いを見いだすために古い道を歩むことを拒んだ者たちである。
Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. Jeremiah 6:16, 17.
主はこう言われる。道の分かれ道に立ち、見渡し、昔からの道、どこに良い道があるかを尋ね、その中を歩め。そうすれば、あなたがたは魂の安らぎを見いだす。しかし彼らは、「私たちはそこを歩まない」と言った。また、私はあなたがたの上に見張り人を立て、「ラッパの音に耳を傾けよ」と言った。しかし彼らは、「私たちは聞かない」と言った。エレミヤ書 6:16、17。
The watchmen that are set over God’s people at 9/11 were Moses, Ellen White, Jones and Waggoner, represented by Moses’ stammering lips, which was represented by his fear of speaking in the Egyptian language, a language that he had not used for forty years. In relation to all the Hebrews and the mixed multitude that came through the Red Sea with Moses, Moses was the guy with the foreign accent. His accent was the Nazarene accent. Peter also had his accent marked out.
9/11に神の民の上に立てられた見張り人はモーセ、エレン・ホワイト、ジョーンズ、ワゴナーであり、これはモーセのどもる唇によって象徴されていた。そのどもる唇は、彼が四十年間用いていなかった言語であるエジプト語を話すことを恐れていたことによって象徴されていた。モーセとともに紅海を渡ったすべてのヘブライ人や雑多な民に比べると、モーセは外国訛りのある人だった。彼の訛りはナザレ人の訛りであった。ペテロの訛りもまた際立っていた。
And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee. Matthew 26:73.
しばらくして、そこに立っていた人たちがペテロのところに来て言った。「確かに、おまえもあの者たちの一人だ。おまえの言葉づかいでわかる。」マタイによる福音書 26:73。
In the debate of Peter’s history, he lied three times, and was distinguished in the debate by his accent, or his stammering tongue. One class in the debate asked God, “what am I to say in the debate.” They “see” the old paths and they “listen” to the sound of the trumpet. They see and hear, and when they finally “debate,” they overcome. The message to overcome in the latter days is represented as the Laodicean message. Unlike the Laodicean church, the Philadelphian church has no condemnation.
ペテロの物語に関わる論争では、彼は三度嘘をつき、訛り、あるいはどもる舌によってその論争の場で見分けられた。論争の中のある一群は神にこう尋ねた。「この論争で私は何を言えばよいのですか」。彼らは古い道を「見」て、ラッパの音を「聞く」。彼らは見て聞き、そしてついに「論じる」とき、打ち勝つ。終わりの日に打ち勝つためのメッセージは、ラオデキアのメッセージとして表されている。ラオデキア教会とは異なり、フィラデルフィア教会には叱責がない。
Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:12, 13.
勝利を得る者を、わたしの神の宮の柱とし、彼はもはや外に出て行くことはない。わたしは彼の上に、わたしの神の御名と、わたしの神の都の名、すなわち天から、わたしの神のもとから下って来る新しいエルサレムの名を書き記す。さらに、わたしの新しい名を彼の上に書き記す。耳のある者は、御霊が諸教会に言われることを聞きなさい。ヨハネの黙示録 3章12、13節。
In spite of having no condemnation, the promise to Philadelphia is only for those “that overcome.” The Philadelphian church is contrasted with the Laodicean church, and it is distinguished by a class that needs to overcome, and a class that has overcame. The Philadelphian church is contrasted with the Laodicean church and the Laodicean church are the foolish virgins of Matthew 25.
非難されていないにもかかわらず、フィラデルフィアへの約束は「勝利を得る者」にのみ与えられている。フィラデルフィアの教会はラオデキアの教会と対比されており、勝利を得る必要のある者たちと、すでに勝利した者たちという二つのグループによって区別されている。フィラデルフィアの教会はラオデキアの教会と対比され、ラオデキアの教会はマタイ25章の愚かな乙女たちである。
“The state of the Church represented by the foolish virgins, is also spoken of as the Laodicean state.” Review and Herald, August 19, 1890.
「愚かな乙女たちに象徴される教会の状態は、またラオディキアの状態とも呼ばれている。」レビュー・アンド・ヘラルド、1890年8月19日。
At 9/11, when the angel descended at the collapse of the Twin Towers, Jones and Waggoner began the presentation of the Laodicean message, and the debate of the latter rain began. Jeremiah’s trumpet message is the seventh trumpet, which is the third woe, which is Islam as identified in the old paths represented by the truths, ALL of the truths, represented upon Habakkuk’s 1843 and 1850 tables. The Laodicean message is the only hope of salvation, and the word salvation means healing. Whether Christ portrays Himself as knocking on the door of a Laodiceans’ heart, or promising the Laodicean that if they will make peace with Him, He will make peace with them, it is only the message of healing that is offered to a Laodicean Seventh-day Adventist.
ツインタワーが崩壊し天使が降臨した9/11に、ジョーンズとワグナーはラオデキアへのメッセージの提示を始め、「後の雨」をめぐる論争が始まった。エレミヤのラッパのメッセージは第七のラッパ、すなわち第三の災いであり、ハバククの1843年と1850年の表に示された諸真理(すべての真理)によって表されるいにしえの道においてイスラムと同定されているものである。ラオデキアへのメッセージは救いの唯一の望みであり、「救い」という語は癒やしを意味する。キリストがラオデキア人の心の戸を叩いておられるご自身の姿を示されるにせよ、あるいはラオデキア人に対し、もし彼と和解するなら彼もまたその者と和解すると約束しておられるにせよ、ラオデキア的なセブンスデー・アドベンチストに与えられているのは癒やしのメッセージだけである。
The Fourth Messianic Waymark is the Laodicean message of 9/11
第四のメシア的道標は、9/11のラオデキヤへのメッセージである。
That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Himself took our infirmities, and bare our sicknesses. Matthew 8:17.
これは、預言者イザヤによって語られた「彼は自ら私たちの弱さを負い、私たちの病を担った」ということばが成就するためであった。マタイ 8:17
Prediction
予測
Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted. Isaiah 53:4.
まことに、彼は私たちの悲しみを負い、私たちの痛みを担った。しかし、私たちは彼を、打ちのめされ、神に打ち据えられ、苦しめられた者だと見なした。イザヤ書 53:4
And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God; I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot. So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth.
ラオデキアにある教会の天使にこう書き送れ。アーメンであり、忠実で真実な証人、神の創造の初めである方がこう言われる。わたしはあなたの行いを知っている。あなたは冷たくも熱くもない。むしろ、あなたが冷たいか熱いかであればよいのに。だから、あなたがぬるくて、冷たくも熱くもないので、わたしはあなたをわたしの口から吐き出す。
Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked:
なぜなら、あなたは「私は富んでおり、豊かになり、何一つ必要なものはない」と言っていながら、自分がみじめで、哀れで、貧しく、盲目で、裸であることを知らないからである。
I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see.
わたしはあなたに勧める。富むために、火で精錬された金をわたしから買いなさい。また、身を覆うための白い衣を買い、あなたの裸の恥が現れないようにしなさい。そして、見えるようになるために、目の薬を目に塗りなさい。
As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent. Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me. To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:14–22.
わたしの愛する者はみな、わたしは叱り、懲らしめる。だから熱心になって、悔い改めなさい。見よ、わたしは戸の外に立って、たたいている。だれでもわたしの声を聞いて戸を開けるなら、わたしはその人のところに入り、彼とともに食事をし、彼もまたわたしとともに食事をする。勝利を得る者には、わたしとともにわたしの御座に座ることを許そう。ちょうど、わたしも勝利を得て、父とともに父の御座に座っているように。耳のある者は、御霊が諸教会に言われることを聞きなさい。ヨハネの黙示録 3:14-22。
The counsel to buy gold and white raiment and to anoint the eyes is the stated remedy for a condition that ends in eternal death, not just death. Whatever problems that the gold, raiment and anointing might remedy, those problems easily align with Christ taking our infirmities. John was incarcerated in Patmos for the Word of God and the testimony of Jesus, which is the Spirit of Prophecy. The Spirit of Prophecy is the remedy for Laodicea, and the healing properties of the Spirit of Prophecy were typified by Christ taking our infirmities and bearing our griefs.
金と白い衣を買い、目に塗る薬を用いるようにという勧告は、単なる死ではなく永遠の死に至る状態に対する明示された治療法である。金、衣服、そして目に塗る薬が解決しうるどのような問題であれ、それらの問題は、キリストが私たちの病を負われたことと容易に一致する。ヨハネは、神の言葉とイエスの証し、すなわち預言の霊のゆえに、パトモス島に投獄されていた。預言の霊はラオデキアに対する治療法であり、その癒やしの効力は、キリストが私たちの病を負い、私たちの痛みを担われたことによって型として示された。
The only way for Christ to take are infirmities is if we open our heart door and allow the combination of His Divinity with our humanity. He takes our infirmities when He enters into our lives through the presence of the Holy Spirit. We open the door by accomplishing the remedy. The remedy that opens the heart is gold, white raiment and eye salve. The eye salve is the enlightenment of God’s Word that is only accomplished by the Holy Spirit. The Bible is a lamp unto our feet, and the light that lightens the pathway is the light of the Midnight Cry.
キリストが私たちの弱さを担ってくださるただ一つの方法は、私たちが心の扉を開き、彼の神性が私たちの人間性と結び合わされることを許すときである。彼は、聖霊の臨在を通して私たちの人生の中にお入りになるとき、私たちの弱さを担ってくださる。私たちは、その処方を実行することによって扉を開く。心を開くための処方は、金、白い衣、そして目薬である。目薬とは、聖霊によってのみ成し遂げられる神の言葉の啓明である。聖書は私たちの足のともしびであり、道筋を照らす光は真夜中の叫びの光である。
Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path. Psalms 119:105.
あなたのみことばは、私の足のともしび、私の道の光です。詩篇119:105。
When a Laodicean is counselled to anoint his eyes, he is to do so with the Word of God, which is a lamp, but as represented in the parable of the ten virgins, a lamp is useless without oil. The Laodicean’s have their Bibles, though generally not the King James Version, but they have not the oil of the Holy Spirit. The anointing of the Laodicean eyes is accomplished by a message that contains the presence of the Holy Spirit.
ラオデキヤの人が目に油を塗るよう勧められるとき、彼は、ともしびである神のことばをもってそれを行うべきである。しかし、十人の乙女のたとえが示すとおり、油のないともしびは役に立たない。ラオデキヤの人々は聖書を持ってはいるが、一般にキング・ジェームズ版ではない。しかし、彼らには聖霊の油がない。ラオデキヤの人々の目に油を塗ることは、聖霊の臨在を帯びたメッセージによってなされる。
The gold that a Laodicean is counselled to buy is not simply faith, but faith that works by love and purifies the soul. As with the eye salve, the gold has a counterfeit Laodicean profession. A Laodicean professes, as does all of Christendom, that they have “faith.” That type of faith is simply human belief, and a counterfeit of the faith represented as gold, for that faith purifies the soul. It is a faith that sanctifies, and those who possess a genuine sanctified faith are holy, for sanctified means to be made holy. Laodiceans have not that faith, for if they did, Christ would not be on the outside, seeking entrance.
ラオデキヤ人が買うよう勧められている金は、単なる信仰ではなく、愛によって働き、魂を清める信仰である。目薬と同様に、その金にもラオデキヤ人が唱える偽物がある。ラオデキヤ人は、キリスト教界のすべてがそうであるように、自分には「信仰」があると公言する。その種の信仰は単なる人間的な信念にすぎず、金として表されている信仰の偽物である。というのも、その信仰は魂を清めるからである。それは人を聖める信仰であり、真に聖められた信仰を持つ者は聖い。なぜなら、聖められるとは聖くされることを意味するからである。ラオデキヤ人にはその信仰がない。もしそれを持っているなら、キリストが外に立って入ろうとしておられるはずがないからだ。
“There is no middle path to Paradise restored. The message given to man for these last days is not to become amalgamated with human devising. We are not to lean upon the policy of worldly lawyers. We must be humble men of prayer, not acting like those who are blinded by Satan’s agencies.
回復された楽園に至る中途半端な道はない。この終わりの時代に人に与えられたメッセージは、人間の考案と混じり合ってはならない、ということである。私たちは世の弁護士のやり方に頼ってはならない。私たちは謙遜に祈る者でなければならず、サタンの働きによって目をくらまされている者のように振る舞ってはならない。
“Many have a faith, but not a faith that works by love and purifies the soul. Saving faith is not simply a mere belief of the truth. ‘The devils also believe, and tremble.’ The inspiration of the Spirit of God gives to men a faith that is an impelling power that molds character, and leads men higher than mere formal actions. The words, the actions, and the spirit are to bear testimony to the fact that we are followers of Christ.
多くの人は信仰を持っているが、愛によって働き、魂を清める信仰ではない。救いに至る信仰は、単に真理を信じるというだけのものではない。「悪魔どもも信じており、身震いしている。」神の御霊の感化は、人に、品性を形づくり、単なる形式的な行為を超えた高みへと導く、推進力となる信仰を与える。言葉も、行いも、そして霊も、私たちがキリストの弟子であるという事実を証ししなければならない。
“The greatest light and blessing that God has bestowed is not a security against transgression and apostasy in these last days. Those whom God has exalted to high positions of trust may turn from heaven’s light to human wisdom. Their light will then become darkness, their God-entrusted capabilities a snare, their character an offense to God. God will not be mocked. A departure from Him has been and always will be followed by its sure results. The commission of acts that displease God will, unless decidedly repented of and forsaken, instead of seeking to justify them, lead the evildoer on step by step in deception till many sins are committed with impunity. All who would possess a character that would make them laborers together with God and receive the commendation of God, must separate themselves from the enemies of God, and maintain the truth which Christ gave to John to give to the world.” Manuscript Releases, volume 18, 30–36.
神が与えてくださった最も大いなる光と祝福は、この終わりの時代における罪と背教に対する保障ではない。神が高い信任の地位に高められた者であっても、天の光から人間の知恵へと向きを変えることがある。そのとき、彼らの光は闇となり、神から委ねられた能力は罠となり、彼らの品性は神の御前に罪となる。神は侮られる方ではない。神から離れるなら、その確かな結果が、これまでもそしてこれからも必ず伴う。神を喜ばせない行為を犯すことは、もしそれをきっぱり悔い改めて捨て去らず、むしろそれを正当化しようとするなら、悪を行う者を欺きの中で一歩一歩進ませ、ついには多くの罪が罰せられることもなく犯されるところへと導く。神と共に働く者となり神の称賛を受けるにふさわしい品性を持とうとするすべての者は、神の敵から身を離し、キリストがヨハネに託して世に告げさせた真理を堅く保たなければならない。Manuscript Releases、第18巻、30-36。
The “white raiment” is the righteousness of Christ.
「白い衣」はキリストの義である。
Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints. And he saith unto me, Write, Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are the true sayings of God. Revelation 19:7–9.
私たちは喜び楽しみ、彼に栄光を帰そう。小羊の婚姻の時が来て、花嫁は用意を整えたからである。彼女は、輝く清い細布を身にまとうことを許された。この細布は聖徒たちの正しい行いである。彼はまた私に言った。「書き記せ。小羊の婚宴に招かれている者たちは幸いである。」さらに彼は私に言った。「これらは神の真実のことばである。」ヨハネの黙示録 19:7-9
The wife made herself ready by applying the threefold remedy offered to Laodicea, and in so doing, transformed herself into a Philadelphian bride. The verses are directly speaking to Adventism, which is represented in the parable of the ten virgins. The virgins are those waiting to go to the wedding they have been called to. The bride made herself ready, for it was granted in Zechariah chapter three, with Joshua and the angel. There her filthy Laodicean garment was removed and replaced with the white linen marriage garment. The remedy bears a second witness within the name of Ellen Gould White. Ellen means a bright and shining light, and represents the eye salve. Gould is the old English word for gold, and means gold. White represents righteousness, and the name was not given to her until 1846, when she married James. Her name then changed to White. The name change and marriage are both symbols of a covenant relationship. Before the marriage her name was Harmon, which means a soldier of peace, as she then was. Ellen White is the Laodicean message, and to reject her is to reject salvation!
妻は、ラオデキアに与えられた三つの良薬を用いて自らを整え、そうすることでフィラデルフィアの花嫁へと変わった。これらの聖句はアドベンティズムに直接語りかけており、それは十人の乙女のたとえにおいて表されている。乙女たちは、自分たちが招かれた婚宴に行くのを待っている者たちである。花嫁は自らを整えた。なぜなら、ゼカリヤ書3章(ヨシュアと御使いの箇所)において、そのことが許されているからである。そこで彼女の汚れたラオデキアの衣は脱がされ、白い亜麻布の婚礼の衣に取り替えられた。その良薬は、エレン・グールド・ホワイトという名の中にも第二の証しを与えている。エレンは明るく輝く光を意味し、目薬を表す。Gould は古英語で「金」を意味し、すなわち金である。White は義を表す。この名が彼女に与えられたのは1846年、ジェームズと結婚したときであり、その時に彼女の姓はホワイトへと変わった。改名と結婚はいずれも契約関係の象徴である。結婚前の彼女の姓はハーモンで、それは「平和の兵士」を意味し、当時の彼女自身を表していた。エレン・ホワイトこそラオデキアへのメッセージであり、彼女を拒むことは救いを拒むことである!
We will continue to review the twelve Messianic prophecies in the book of Matthew in the next article.
次回の記事で、マタイの福音書にあるメシアに関する十二の預言の検討を続けます。
“Revelation 3:14–18 quoted.
黙示録3章14節から18節を引用。
“Oh, what a description! How many there are in this fearful condition. I earnestly entreat every minister to study diligently the third chapter of Revelation, for in it is portrayed the condition of things existing in the last days. Study carefully every verse in this chapter, for through these words Jesus is speaking to you.
ああ、なんという描写だろう! この恐るべき状態にある人が何と多いことか。私は、すべての牧師に、黙示録第3章を熱心に学ぶよう切にお願いする。そこには、終わりの日に見られる物事のありさまが描かれているからである。この章の一節一節を注意深く学びなさい。これらのことばを通してイエスがあなたに語りかけておられるのだから。
“If ever a people were represented by the Laodicean message, it is the people who have had great light, the revelation of the Scriptures, that Seventh-day Adventists have received.” Manuscript Releases, volume 18, 193.
「もしラオディキアのメッセージで代表される民があるとすれば、それは、セブンスデー・アドベンチストが受けてきた聖書の啓示という大いなる光を持つ民である。」『マニュスクリプト・リリース』第18巻、193ページ。
“The true commandment-keeping people of God show to the world a character of unspotted integrity, testifying by their own course of action that the law of the Lord is perfect, converting the soul. Thus the Lord Jesus, the Son of God, through His obedience to the law of God, exalted and made that law honorable. God will surely condemn every member of every church claiming to be Seventh-day Adventist, who is not doing Him service, but through pride, selfishness, and worldliness, is showing that the truth of heavenly origin has not worked a reformation in his character.
真に神の戒めを守る民は、世に一点の曇りもない誠実な品性を示し、自らの行いによって、主の律法は完全で、魂を立ち返らせるものであることを証しする。このようにして、神の御子である主イエスは、神の律法に対するご自身の従順によって、その律法を高く掲げ、その尊厳をあらわされた。神は、自らをセブンスデー・アドベンチストと称するあらゆる教会の会員のうち、神に仕えることをせず、かえって高慢・利己心・世俗性によって、天からの真理がその人の品性に改革をもたらしていないことを示している者を、必ずさばかれる。
“Please read carefully Revelation 3:15–18. The voice of Jesus Christ is heard. ‘As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore [not half-hearted], and repent. Behold, I [your Saviour] stand at the door, and knock: if any man hear My voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with Me. To him that overcometh will I grant to sit with Me in My throne, even as I also overcome, and am set down with My Father in His throne’ [Revelation 3:19–21].
ヨハネの黙示録3章15〜18節をよく読んでください。イエス・キリストの声が聞こえます。「わたしが愛する者を皆、責め、懲らしめる。だから、熱心であれ[中途半端ではなく]、悔い改めよ。見よ、わたしは[あなたがたの救い主]戸口に立って、たたいている。だれでもわたしの声を聞いて戸を開けるなら、わたしはその人のところに入って、彼と共に食事をし、彼もわたしと共に食事をする。勝利を得る者には、わたしと共にわたしの座に着くことを許す。わたしも勝利を得て、わたしの父と共に父の御座に着いたように」[ヨハネの黙示録3章19〜21節]。
“Will the churches heed the Laodicean message? Will they repent, or will they, notwithstanding that the most solemn message of truth—the third angel’s message—is being proclaimed to the world, go on in sin? This is the last message of mercy, the last warning to a fallen world. If the church of God becomes lukewarm, it does not stand in favor with God any more than do the churches that are represented as having fallen and become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and the cage of every unclean and hateful bird. Those who have had opportunities to hear and receive the truth and who have united with the Seventh-day Adventist church, calling themselves the commandment-keeping people of God, and yet possess no more vitality and consecration to God than do the nominal churches, will receive of the plagues of God just as verily as the churches who oppose the law of God. Only those that are sanctified through the truth will compose the royal family in the heavenly mansions Christ has gone to prepare for those that love Him and keep His commandments.
諸教会はラオデキヤ人へのメッセージに耳を傾けるだろうか。彼らは悔い改めるのか。それとも、真理の最も厳粛なメッセージ―第三天使のメッセージ―が世に宣べ伝えられているにもかかわらず、罪のうちを歩み続けるのか。これは堕落した世への最後のあわれみのメッセージ、最後の警告である。もし神の教会がなまぬるくなるなら、倒れ、悪霊の住みか、あらゆる汚れた霊の巣、また、あらゆる汚れて憎むべき鳥の檻となったと描写されている諸教会と同様に、神の御前に受け入れられない。真理を聞き受け入れる機会が与えられ、セブンスデー・アドベンチスト教会に加わり、自らを神の戒めを守る民と称しながらも、名ばかりの教会以上の生命力も神への献身も持たない者たちは、神の律法に反対する教会と同様に、確かに神の災いを受けることになる。真理によって聖められた者だけが、キリストがご自身を愛しその戒めを守る者たちのために備えに行かれた天の住まいにおいて、王家を構成するのである。
“‘He that saith, I know him, and keepeth not His commandments, is a liar, and the truth is not in him’ [1 John 2:4]. This includes all who claim to have a knowledge of God, and to keep His commandments, but who do not manifest this by good works. They will receive according to their deeds. ‘Whosoever abideth in Him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen Him, neither known Him’ [1 John 3:6]. This is addressed to all church members, including the members of the Seventh-day Adventist churches. ‘Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as He is righteous. He that committeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that He might destroy the works of the devil. Whosoever is born of God doth not commit sin; for His seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God. In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother’ [1 John 3:7–10].
「『彼を知っていると言いながら、その戒めを守らない者は偽り者であり、その人のうちには真理はない』[ヨハネの第一の手紙 2:4]。これは、神を知り、その戒めを守っていると主張しながら、善行によってそれを示さないすべての者を含む。彼らはその行いに応じて報いを受けるであろう。『彼のうちにとどまる者は罪を犯さない。罪を犯す者は、彼を見たこともなく、また彼を知らない』[ヨハネの第一の手紙 3:6]。これは、セブンスデー・アドベンチストの教会員を含む、すべての教会員に向けられている。『子たちよ、誰にも欺かれてはならない。義を行う者は義人である。彼が義であるように、その者も義である。罪を犯す者は悪魔から出た者である。悪魔は初めから罪を犯しているからである。このために神の御子が現れた。悪魔のわざを打ち壊すためである。神から生まれた者はだれでも罪を犯さない。神の種がその人のうちにとどまっているからである。その人は神から生まれたので、罪を犯すことができない。これによって、神の子らと悪魔の子らが明らかになる。義を行わない者は神からの者ではなく、兄弟を愛さない者も同様である』[ヨハネの第一の手紙 3:7-10]。」
“All who claim to be Sabbath-keeping Adventists, and yet continue in sin, are liars in God’s sight. Their sinful course is counterworking the work of God. They are leading others into sin. The word comes from God to every member of our churches, ‘And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed. Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord: looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled; Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright. For ye know how that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected; for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears’ [Hebrews 12:13–17].
安息日を守るアドベンチストであると称しながら、なお罪のうちに歩み続ける者は、神の御前では偽り者です。彼らの罪深い歩みは神の働きを妨げています。彼らは他の人々をも罪へと導いています。神からの御言葉が、私たちの教会のすべての会員に向けて語られています。「あなたがたの足のためにまっすぐな道を作りなさい。そうすれば、なえているものが道から外れないで、むしろ癒やされるように。すべての人との平和を、また、きよさを追い求めなさい。これがなければ、だれも主を見ることはできません。だれも神の恵みから漏れることのないように、また、苦い根が芽を出してあなたがたを悩ませ、そのために多くの者が汚されることのないように、よく注意しなさい。さらに、一皿の食物のために自分の長子の権利を売り渡したエサウのような、淫行の者や神聖を踏みにじる者がいないようにしなさい。あなたがたが知っているとおり、彼はのちに祝福を受け継ぎたいと望んだとき、退けられました。涙を流して熱心に求めても、悔い改めの機会を見いだすことができなかったからです」[ヘブル人への手紙 12:13-17]。
“This is applicable to many who claim to believe the truth. Rather than give up their lustful practices, they venture on in a wrong line of education under Satan’s deceiving sophistry. Sin is not discerned as sinful. Their very consciences are defiled, their hearts are corrupted, even the thoughts are continually corrupt. Satan uses them as decoys to lure souls to unclean practices which defile the whole being. ‘He that despised Moses’ law [which was the law of God] died without mercy under two or three witnesses: Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace? For we know Him that hath said, Vengeance belongeth unto Me, I will recompense, saith the Lord. And again, The Lord shall judge His people. It is a fearful thing to fall into the hands of the living God’ [Hebrews 10:28–31].” Manuscript Releases, volume 19, 175–177.
これは、真理を信じていると主張する多くの人々に当てはまる。彼らは自分たちの情欲的な行いを捨てる代わりに、サタンの欺く詭弁のもとで誤った教育の道へと踏み出していく。罪は罪として見分けられない。良心そのものが汚され、心は堕落し、思いに至るまで絶えず腐敗している。サタンは彼らを囮として用い、全存在を汚す不潔な行為へと魂を誘い込む。「モーセの律法[それは神の律法であった]を侮った者は、二人または三人の証人のもとで、あわれみなく死に処せられた。では、神の子を踏みにじり、自分がその血によって聖別された契約の血を汚れたものと見なし、恵みの御霊を侮った者は、どれほどさらに重い処罰に値すると思うか。というのは、『復讐はわたしのもの、わたしが報いる』と主は言われる、という方を私たちは知っているからである。また、『主はご自分の民をさばかれる』とも。『生ける神の御手に落ちることは恐ろしいことだ』[ヘブライ人への手紙10:28-31]。」Manuscript Releases, 第19巻, 175-177.