A symbol of the eighty human priests combined with the Divine High Priest is the number “81,” which is where we find Miller’s Dream in the book Early Writings. In Revelation “81” we find that when the very last seal is removed, there is silence in heaven for half an hour. Habakkuk 2:20 says that all the earth should keep quiet when the Lord is in His holy temple.

八十人の人間の祭司と神なる大祭司との結合の象徴は「81」という数であり、これは、書物『Early Writings』においてミラーの夢が見出される箇所である。黙示録「81」において、まさに最後の封印が取り除かれるとき、天には半時間の沈黙があることを見いだす。ハバクク書2章20節は、主がその聖なる宮におられるとき、全地は沈黙を守るべきであると述べている。

And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour. Revelation 8:1.

そして、彼が第七の封印を解いたとき、天においておよそ半時間のあいだ沈黙があった。ヨハネの黙示録 8:1

The removing of the seventh seal takes place in the thirty days, for it is the final seal. On December 31, 2023, Ezekiel’s bones began the resurrection process. Christ then began to teach for forty days. That date marked the end of the 1,260 days since the disappointment of July 18, 2020, and John informs us in Revelation eleven that we are to measure the temple, but leave off the courtyard. The courtyard ends at the end of the scattering, for John informs us 1,260 is given to the Gentiles who are the courtyard. When measuring, that history is to be left off.

三十日の期間において第七の封印が解かれる。というのは、それが最後の封印だからである。2023年12月31日、エゼキエルの骨は復活の過程を開始した。その後、キリストは四十日の間、教え始めた。その日付は、2020年7月18日の失望以来の一千二百六十日の終わりを画したのであり、ヨハネは『黙示録』第十一章において、我々は神殿を測るべきだが外庭は除外するようにと告げている。外庭は散らしの終わりに終結する。というのは、ヨハネが、外庭である異邦人に一千二百六十日が与えられていると告げているからである。測るに際しては、その歴史は除外すべきである。

When Miller awakens and sees the dirt brush man, the room is empty, and as he raises his voice, Miller is still in the wilderness. From the history of the resurrection until just before the Sunday law, Christ is raising the temple of the one hundred and forty-four thousand, as He did in the forty-six years from 1798 unto 1844.

ミラーが目覚めて塵払いの男を見ると、部屋は空であり、彼が声を上げるとき、ミラーはいまだ荒野にいる。復活の歴史から日曜法直前に至るまで、キリストは、1798年から1844年に至る四十六年間になさったのと同様に、十四万四千人から成る神殿を築き上げておられる。

When He begins to teach, He is working in His temple, especially during the thirty days. The angels then keep silent for thirty minutes, while He teaches His priests of three hundred Millerite preachers, or His army of Gideon’s three hundred, or while He publishes the three hundred 1843 charts; and He does all this during the thirty days from the end of the unleavened bread, unto the message of the trumpets. He is sweeping the floor of Miller’s room, but it is His floor, so Miller’s room is His temple. He is finishing the work of blotting out either the sins or the names of those who were called as candidates to be among the one hundred and forty-four thousand.

彼が教えを始めるとき、彼は彼の神殿で働いている。とりわけ、その三十日間においてである。 そのとき、御使いたちは三十分間沈黙を守る。彼が、ミラー派の説教者三百人という彼の祭司たちを教え、あるいはギデオンの三百人という彼の軍勢を教え、または1843年の図表三百枚を公刊している間である。そして彼は、これらすべてを、種なしパンの終わりからラッパのメッセージに至るまでの三十日間に行う。 彼はミラーの部屋の床を掃いている。しかしそれは彼の床であるゆえ、ミラーの部屋は彼の神殿である。 彼は、十四万四千の中に数えられる候補者として召された者たちについて、その罪を抹消するか、さもなくばその名を抹消するという働きを仕上げつつある。

The trumpet message that comes five days before the ascension and ten days before judgment is the litmus test. What happens in the thirty minutes that heaven is quiet, or the thirty days of Christ teaching the priests has already produced two classes when the seal is impressed during the three steps of the trumpet, ascension and judgment. It is simple to see.

昇天の五日前、かつ審判の十日前に到来するラッパの告知は、リトマス試験紙である。天が静まっている三十分間、あるいはキリストが祭司たちを教える三十日間に起こることは、ラッパ・昇天・審判という三段階の過程において印が押される時点には、すでに二つの階級を生み出している。これは明白である。

If you come to the point where you are to sound the message of the trumpet, and refuse to sound the message—you fail.

ラッパを吹き鳴らして告知すべき時に至りながら、その告知を発することを拒むなら、任務に失する。

The three steps of ‘trumpet, ascension and judgment’ are one waymark in three steps, just as in the beginning of the history where one waymark was represented with the ‘death, burial and resurrection.’ The three step test at the end is the litmus test that precedes by five days the Pentecostal Sunday law.

「ラッパ、昇天、裁き」という三段階は、歴史の初めに「死、埋葬、復活」によって一つの道標が表されていたのと同様に、三段階から成る一つの道標である。終わりにおける三段階の試験は、五旬節の日曜法に先立つ五日前のリトマス試験紙である。

Five days after the resurrection the end of the feast of unleavened bread arrives, and that holy convocation marks the first and foundational test of 2024. Are you going to eat the Bread of Heaven or the bread of human reasoning? That test arrived in 2024, and it had been typified by the foundational rebellion of Adam and Eve, Nimrod, Aaron, Jeroboam, Korah and his rebels, the Protestants of Millerite history, the alpha rebellion of John Harvey Kellogg, the rebellion of 1888 and of course the rebellion of 9/11. The foundational rebellion of Cain, conveys the issue of jealousy against your brother, all down the line of foundational rebellions.

復活から五日後、種入れぬパンの祭りの終わりが到来し、その聖会は2024年の第一にして基礎的な試練を画する。あなたは天からのパンを食するのか、それとも人間の理性というパンを食するのか。その試練は2024年に到来したが、すでにアダムとエバ、ニムロデ、アロン、ヤロブアム、コラとその一党、ミラー派運動の歴史におけるプロテスタントたち、ジョン・ハーヴェイ・ケロッグのアルファの反逆、1888年の反逆、そして言うまでもなく9/11の反逆という基礎的反逆によって予表されていた。カインの基礎的反逆は、兄弟に対する嫉妬という問題を指し示しており、そのことは基礎的反逆の系譜全体にわたって貫かれている。

All the illustrations of foundational rebellion are rebellion against God, but some; such as the rebels of 1888, and the rebels of Korah, include the fact that the chosen messenger is part of the test. The rejection of Miller’s identification that it is Rome that establishes the vision in Daniel 11:14, is a rejection of both the message and the messenger. The test is foundational for not only did Father Miller identify the robbers of verse fourteen as Rome, but also Miller’s son.

根本的反逆の例はすべて神に対する反逆であるが、そのうちのいくつか、たとえば1888年の反逆者たちやコラの反逆者たちには、選ばれた使者が試みの一部をなしているという事実が含まれている。ダニエル書11章14節において幻を打ち立てるのはローマであるとするミラーの同定を拒むことは、メッセージと使者の双方を拒むことである。この試みは根本的である。というのも、14節の略奪者をローマと同定したのは、ミラーだけでなく、ミラーの息子もそうであったからである。

Five days after the resurrection of December 31, 2023, Miller’s preparatory teaching ministry was taken over by the One who followed after John. For thirty days special instruction to the worshippers in the temple would be given “face to face” by Christ. That preparation was to prepare a priesthood of 80, to proclaim the warning message of the feast of trumpets.

2023年12月31日の復活から五日後、ミラーの準備的教導の務めは、ヨハネの後に来られた方によって引き継がれた。三十日間、神殿の礼拝者たちには、キリストによって「顔と顔を合わせて」特別の教示が与えられることになっていた。その備えは、ラッパの祭りの警告のことばを宣べ伝えるための、八十人から成る祭司団を整えることにあった。

That preparation of thirty days consists of a foundational first test in the beginning and a second temple test at the ending. The second temple test is finished before the trumpets are blown, and this detail is therefore represented in Miller’s dream when Christ cast the jewels into the casket. It is after He does this, that He invites Miller to “come and see.” It is from the trumpet warning, to the ascension unto judgment that the ensign is lifted up in advance of the Sunday law. The jewels are all in the temple, before Miller is called to “come and see,” and it is when the two witnesses are lifted up in the clouds, that their enemies behold them.

三十日の備えは、初めにおける基礎的な第一の試験と、終わりにおける第二の神殿に関する試験とから成る。第二の神殿に関する試験は、ラッパが吹き鳴らされる前に完了する。ゆえに、この細部は、キリストが宝石を小箱に投じたときのミラーの夢において表象されている。彼がこれを行った後に、ミラーを「来て見よ」と招く。ラッパの警告から裁きのための昇天に至るまでの間に、日曜法に先立って旗印が掲げられる。ミラーが「来て見よ」と招かれる前に、宝石はすべて神殿の内にあり、二人の証人が雲の中に上げられるとき、その敵は彼らを仰ぎ見る。

Their prediction of an attack from Islam that failed in 2020, is to be repeated after it is corrected, as was the true Midnight Cry of Snow. Miller had an understanding that he identified as the Midnight Cry, but Samuel Snow corrected Miller’s Midnight Cry message, and for this reason, Snow’s Midnight Cry message is called the “true” Midnight Cry message in Millerite history. The message of the Midnight Cry is a message that has been corrected, and empowered by the correction.

彼らの、2020年に不首尾に終わったイスラムからの攻撃に関する予測は、スノーの真の「真夜中の叫び」がそうであったように、修正を経てから繰り返されるべきである。ミラーは、自ら「真夜中の叫び」であると見なした理解を有していたが、サミュエル・スノーがミラーの「真夜中の叫び」のメッセージを修正した。このため、ミラー派の歴史において、スノーの「真夜中の叫び」のメッセージは「真の」真夜中の叫びのメッセージと呼ばれている。「真夜中の叫び」のメッセージとは、修正を経たメッセージであり、その修正によって力を帯びたものである。

“The disappointed ones saw from the Scriptures that they were in the tarrying time, and that they must patiently wait the fulfillment of the vision. The same evidence which led them to look for their Lord in 1843, led them to expect Him in 1844.” Early Writings, 247.

失望した人々は、聖書から、自分たちが遅延の時期にあり、幻の成就を忍耐して待たなければならないことを悟った。1843年に主を待ち望むよう彼らを導いたのと同じ証拠が、1844年には主が来られると期待するよう彼らを導いた。『Early Writings』247ページ。

The phenomenon occurred at the end of the period of 1840 to 1844, and it also occurred at the beginning. Josiah Litch predicted a fulfillment of Islam in 1840. He put his prediction into the public record in 1838, and then corrected it ten days before August 11, 1840. The corrected prediction fulfillment empowered the first angel’s message. The second message was empowered by the corrected message of the Midnight Cry. Two witnesses from one history that are an alpha witness and an omega witness. Together they identify the empowerment of a message based upon the correction of a previous message.

その現象は1840年から1844年に至る期間の終わりに起こり、またその始まりにも起こった。ジョサイア・リッチは、1840年におけるイスラムの成就を予言した。彼は1838年にその予言を公に記録し、その後、1840年8月11日の十日前にそれを訂正した。その訂正された予言の成就は、第一天使の使命に勢いを与えた。第二天使の使命は、訂正された真夜中の叫びのメッセージによって勢いを与えられた。一つの歴史から出る二つの証人があり、それはアルファの証人とオメガの証人である。彼らは共に、先行するメッセージの訂正に基づくメッセージの勢いづけを指し示している。

The alpha identifies a prophecy of Islam and the omega identifies a prophecy of a shut door. Line upon line, Islam in 1840 and the shut door in 1844, identifies Islam and a shut door as the message of the Midnight Cry. At the beginning of the message Islam is loosed, as in Christ’s triumphal entry. At that point the door is closed in the parable of the ten virgins, as the door is closed upon the judgment of the house of God. At the conclusion of the message, Islam strikes again as the door is closed upon the United States.

アルファはイスラムに関する預言を指し示し、オメガは閉ざされた戸に関する預言を指し示す。「行に行、規則に規則」により、1840年のイスラムと1844年の閉ざされた戸は、イスラムと閉ざされた戸を「真夜中の叫び」のメッセージとして指し示す。メッセージの始めにおいては、キリストの凱旋的エルサレム入城の時のように、イスラムは解き放たれる。その時点で、十人の乙女のたとえにおいて戸が閉じられ、同様に、神の家の裁きにおいても戸が閉じられる。メッセージの結末においては、アメリカ合衆国に対して戸が閉じられる時、イスラムは再び一撃を加える。

It is important to see that the line produced by Leviticus twenty-three identifies the three steps of Passover at the beginning and the three steps of the priests at the end. The priests are lifted up as an offering at the Sunday law, but they are purified before that event. When they are lifted up, they are the ensign, and when Christ was lifted up in the three steps at the beginning of the line, He drew all the world unto Himself. The lifting up of the one hundred and forty-four thousand is the end of the line that began with the lifting up of Christ. In both the beginning and ending one waymark of three steps are identified.

レビ記二十三章によって描き出される線が、初めに過越祭の三つの段階を、終わりに祭司たちの三つの段階を指し示していることを理解することは重要である。祭司たちは日曜法の時にささげ物として高く掲げられるが、その出来事に先立って清められる。彼らが高く掲げられるとき、彼らは旗印となり、また、線の初めにおける三つの段階においてキリストが高く掲げられたとき、彼は全世界を御もとに引き寄せた。十四万四千人が高く掲げられることは、キリストが高く掲げられることをもって始まったその線の終わりである。初めと終わりの双方において、三つの段階から成る一つの道標が特定されている。

Three steps at the beginning that are followed by five days, and three steps at the ending that are followed by five days. From that point on, the story is about the great multitude, for the priesthood has been established as the ensign of the one hundred and forty-four thousand. The seven days of Tabernacles is a period for the Gentiles. If we leave off the time of the Gentiles that begins at the Sunday law, and leave off the three and a half days that ended in 2023, we have the temple of the one hundred and forty-four thousand represented within the fifty days of the Pentecostal season from December 31, 2023 unto the soon-coming Sunday law.

冒頭に三つの段階があり、その後に五日が続き、結末にも三つの段階があり、その後に五日が続く。その時点以降、叙述の主題は大群衆へと移る。というのも、祭司職は確立され、十四万四千の旗印となったからである。仮庵の祭りの七日間は、異邦人のための期間である。もし、日曜法に始まる異邦人の時を除外し、さらに2023年に終わった三日半をも除外するなら、2023年12月31日から間もなく到来する日曜法に至るまでの五旬節期の五十日のうちに、十四万四千の神殿が表象されていることになる。

Five days from the resurrection for the virgins, thirty days that follow for the priests. Then five days of a trumpet message from the virgins, ending with their ascension when the forty days concludes, followed by five days unto judgment, followed by five days to the Sunday law. As a symbol of the virgins, the number “5” sets forth the footsteps of the one hundred and forty-four thousand, who are virgins and who are also priests.

乙女たちには復活後五日が与えられ、その後の三十日は祭司たちのためである。次いで、乙女たちからのラッパのメッセージの五日間があり、四十日が満了する時、乙女たちの昇天をもってそれは終わる。続いて、審判に至る五日があり、さらに日曜法に至る五日が続く。乙女たちの象徴としての数「5」は、乙女であり、かつ祭司でもある十四万四千人の歩みを示している。

During the thirty days of teaching, the final and seventh seal is removed, and it is in that period that Miller sees the jewels being restored. “Come and see” is a symbol based upon the first four seals, so when the seventh seal was opened, Miller was told to “come and see,” but the angels in heaven all just watch on in silence. Miller’s dream is identifying the sealing of the jewels who are the one hundred and forty-four thousand, while also identifying the jewels that are the message of the Midnight Cry. That message conveys the power to the virgins that accomplishes the sealing, and the dirt brush man identifies the One who controls both the messengers and the message.

三十日に及ぶ教えの期間中に、最後の第七の封印が解かれ、そのときミラーは宝石が回復されるのを見る。「来て見よ」は最初の四つの封印に基づく象徴であるため、第七の封印が解かれたとき、ミラーは「来て見よ」と告げられたが、天の御使いたちは皆、沈黙のうちにただ見守っている。ミラーの夢は、宝石にたとえられた十四万四千人の封印を指し示すと同時に、真夜中の叫びというメッセージを表す宝石をも指し示している。そのメッセージは、封印を成就させる力を乙女たちに授け、また、塵払いの人は、使者とメッセージの双方を支配しておられる方を指し示している。

2024 represents the foundational test, and now in 2026 the temple test has arrived. We are now in the thirty-day period where Christ is teaching, and to not recognize this fact is fatal.

2024年は基礎の試練に当たり、今や2026年には神殿の試練が到来している。私たちは今、キリストが教えておられる三十日の期間にあり、この事実を認識しないことは致命的である。

Recognizing the message and the messenger was an element of the foundational test represented by Rome establishing the vision, and is an element of the story of Elijah and Ahab.

メッセージとその使者を認識することは、ローマによる幻の確立によって表象された根本的な試練の一要素であり、また、エリヤとアハブの物語の一要素でもある。

And in the thirty and eighth year of Asa king of Judah began Ahab the son of Omri to reign over Israel: and Ahab the son of Omri reigned over Israel in Samaria twenty and two years. And Ahab the son of Omri did evil in the sight of the Lord above all that were before him. And it came to pass, as if it had been a light thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he took to wife Jezebel the daughter of Ethbaal king of the Zidonians, and went and served Baal, and worshipped him. And he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria. And Ahab made a grove; and Ahab did more to provoke the Lord God of Israel to anger than all the kings of Israel that were before him. In his days did Hiel the Bethelite build Jericho: he laid the foundation thereof in Abiram his firstborn, and set up the gates thereof in his youngest son Segub, according to the word of the Lord, which he spake by Joshua the son of Nun. And Elijah the Tishbite, who was of the inhabitants of Gilead, said unto Ahab, As the Lord God of Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word. 1 Kings 16:29–17:1.

ユダの王アサの第三十八年に、オムリの子アハブがイスラエルの王となり、アハブはサマリアで二十二年イスラエルを治めた。オムリの子アハブは、彼以前のすべての者にまさって、主の目の前に悪を行った。彼にとって、ネバトの子ヤロブアムの罪に歩むことが軽い事であったかのように、彼はシドン人の王エテバアルの娘イゼベルを妻にめとり、行ってバアルに仕え、これを拝んだ。彼はサマリアに建てたバアルの宮に、バアルのために祭壇を築いた。またアハブはアシェラ像を作った。アハブは、自分より先にいたイスラエルのすべての王以上に、イスラエルの神、主の怒りを引き起こした。彼の時代に、ベテル人ヒエルがエリコを建てた。彼は長子アビラムをもってその基を据え、末子セグブをもってその門を立てた。これは、主がヌンの子ヨシュアによって語られた御言葉のとおりであった。ギレアデのティシュベ人エリヤがアハブに言った。「私がその御前に立つイスラエルの神、主は生きておられる。これらの年の間、ただ、私の言葉によるのでなければ、露も雨も降らないであろう。」列王記上 16:29-17:1。

The numbers associated with Ahab add to the context of the passage. “Thirty-eight” represents a “rising up.” Israel was commanded to “rise up” and enter the Promised Land in the thirty-eighth year.

アハブに関連する数は、当該箇所の文脈に資する。「三十八」は「立ち上がり」を象徴する。イスラエルは三十八年目に「立ち上がれ」との命を受け、約束の地に入るよう命ぜられた。

Now rise up, said I, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered. And the space in which we came from Kadeshbarnea, until we were come over the brook Zered, was thirty and eight years; until all the generation of the men of war were wasted out from among the host, as the Lord sware unto them. Deuteronomy 2:13, 14.

「今、立ち上がり、ゼレデの谷川を渡れ」と私は言った。そこで、われわれはゼレデの谷川を渡った。われわれがカデシュ・バルネアを出てから、ゼレデの谷川を渡るに至るまでの期間は三十八年であった。主が彼らに誓われたとおり、戦いに出る者の世代が宿営のうちからことごとく絶え果てるまでであった。申命記 2章13、14節

Jesus healed the crippled man who was thirty-eight years old when He told him to “rise.”

イエスは、三十八歳の足なえの男に「起きよ」と言われたとき、彼を癒された。

And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years. When Jesus saw him lie, and knew that he had been now a long time in that case, he saith unto him, Wilt thou be made whole? The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me. Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk. And immediately the man was made whole, and took up his bed, and walked: and on the same day was the sabbath. John 5:5–9.

そこに、三十八年の患いを患っていたある人がいた。イエスは彼が横たわっているのを見、また彼がもう長い間そのような状態にあったのを知って、彼に言われた、「あなたは癒されたいのか」。その病人は答えた、「主よ、水が動かされる時、私を池に入れてくれる人がありません。私が行く間に、ほかの者が先に降りて行きます」。イエスは彼に言われた、「起きよ、床を取り上げ、歩め」。すると、ただちにその人は癒され、床を取り上げて歩いた。また、その日は安息日であった。ヨハネによる福音書 5:5-9。

Josiah Litch made a prediction in 1838, that he fine-tuned in 1840. The thirty-eighth year Moses references in Deuteronomy, was also the fortieth year. Josiah Litch’s two-step process paralleled the two-step revival of his namesake, king Josiah. The numbers of 38 and 40 in relation to one another, represent a rising up, which is what happens to the two witnesses when they are lifted up into the clouds.

ジョサイア・リッチは1838年に予言を行い、1840年にそれを精緻化した。申命記でモーセが言及する第三十八年は、同時に第四十年でもあった。ジョサイア・リッチの二段階の過程は、彼と同名のヨシヤ王における二段階の信仰復興と並行していた。38と40という数は、その相互関係において上昇を表し、これは二人の証人が雲に引き上げられるときに起こることである。

With Litch, the lifting up was accomplished by the message of Islam of the second woe. The lifting up that is marked by Christ’s ascension, comes after the trumpet message of Islam. Those first two steps of the waymark of trumpet, ascension and judgment was typified by Litch, whose two steps were typified by king Josiah’s two step revival and reformation. In Deuteronomy the command was to rise up and go into the Promised Land, and the lifting up of the ensign at the Sunday law is the identical promise.

リッチにあって、その高挙は第二の災いのイスラムのメッセージによって成就した。キリストの昇天を印とする高挙は、イスラムのラッパのメッセージの後に到来する。ラッパ・昇天・審判という道標のうち、その最初の二段階(ラッパと昇天)はリッチによって予表され、そして彼の二段階は、ヨシヤ王の二段階の復興と改革によって予表された。申命記においては、立ち上がって約束の地に入るようにとの命令が与えられ、日曜法における旗印の掲揚は同一の約束である。

Ahab reigned twenty-two years, thus he reigns during the period when Divinity is combined with humanity, which is the period of thirty days that precedes the trumpet message. Ahab is Trump, who will marry Jezebel in the very near future. In the period of Trump, only Elijah has a message of rain. This fact is foundational, for the movement of the one hundred and forty-four thousand is the movement of the methodology of line upon line; and that methodology is based upon the foundational truth that the reform movement of the one hundred and forty-four thousand has been typified by every reform movement of sacred history. In each of those movements the leaders were part of the testing process. Every time.

アハブは二十二年にわたって統治した。それゆえ、彼は神性が人性と結合する期間、すなわちラッパのメッセージに先立つ三十日の期間に統治する。アハブはトランプであり、彼はごく近い将来イゼベルと結婚するであろう。トランプの治世においては、雨に関するメッセージを持つのはエリヤただ一人である。この事実は根本的である。というのも、十四万四千の運動は「行に行を重ねる」という方法論を旨とする運動であり、その方法論は、十四万四千の改革運動が聖史のすべての改革運動によって予表されてきたという根本的真理に基づいているからである。それらの運動のそれぞれにおいて、指導者たちは試みの過程の一部を成していた。毎回そうであった。

Ahab is the seventh king from Jeroboam, and we have repeatedly shown how Ahab is the state during the Sunday law crisis. We have shown how the Laodicean Seventh-day Adventist church rebuilt Jericho in 1863, costing the Whites their oldest and youngest sons, and typifying Jericho at the Sunday law. 1863 typifies the Sunday law.

アハブはヤロブアムから数えて七代目の王であり、アハブが日曜法の危機において国家を表していることを、私たちは繰り返し示してきた。私たちはまた、ラオデキヤ的なセブンスデー・アドベンチスト教会が1863年にエリコを再建し、その代償としてホワイト家が長男と末子を失い、そしてそれが日曜法におけるエリコを予表していることを示してきた。1863年は日曜法を予表する。

The passage is full of symbolism identifying the period as the sealing of the one hundred and forty-four thousand, and in that time period to reject Miller’s understanding of a truth that was placed upon Habakkuk’s 1843 table is foundational rebellion, that includes a disregard for God’s chosen messenger under the same pretext as Korah’s rebels and the rebels of 1888, who claimed that all the congregation is holy.

当該箇所は、その時期が十四万四千人の封印であることを指し示す象徴に満ちており、その時期において、ハバククの1843年の図表に掲げられた一つの真理についてのミラーの理解を拒むことは、根本的な反逆であって、神に選ばれた使者を、「会衆は皆聖である」と主張したコラの反逆者たちおよび1888年の反逆者たちと同じ口実のもとで、顧みないことを含む。

We are now in the test of the temple when the windows of heaven are opened along with a dispensational door. The dispensational door marks the transition for the priests from Laodicea unto the priests of Philadelphia. It marks the separation of the counterfeit and true jewels of Miller’s dream. The windows identify a curse or a blessing. Malachi three, premises the test upon returning. Miller’s dream emphasizes the restoration of both the priesthood and the message. Revelation nineteen identifies the army of the Lord that is raised up when a prediction of a trumpet message of Islam is fulfilled.

われわれは今、天の窓が開かれ、経綸的な扉もともに開かれる、その神殿の試練の時にある。経綸的な扉は、祭司たちがラオデキアの祭司からフィラデルフィアの祭司へと移行することを標示する。それは、ミラーの夢における偽りの宝石と真の宝石との分離を画する。その窓は、呪いか祝福かを明らかにする。マラキ書三章は、その試練の前提を「立ち帰ること」に置いている。ミラーの夢は、祭司職とメッセージの双方の回復を強調している。ヨハネの黙示録十九章は、イスラムのラッパのメッセージに関するある予告が成就するときに興される主の軍勢を明らかにしている。

The test that precedes the litmus test of the trumpet message is the second and it is the temple test. Miller’s dream produces a doubling, that is always associated with the second test, for Miller’s dream uses jewels as both the messages and the messengers. The temple test involves the application of the line upon line methodology of the latter rain. It requires the priests to see the temple in the various lines of prophecy in order to align the messages. The dirt brush man’s larger casket is the temple of the one hundred and forty-four thousand, and Malachi’s storehouse is the same. The heart of the temple furnishing is the ark of the covenant, which the covering cherubim’s continually look to, thus emphasizing the focus of all holy beings. The holy in this history need to look unto the temple and gaze into the ark.

ラッパのメッセージの試金石に先立つ試験は第二のものであり、神殿の試験である。ミラーの夢は二重化をもたらし、これは常に第二の試験と結びつけられている。というのも、ミラーの夢では宝石がメッセージであると同時に使者でもあるからである。神殿の試験は、後の雨における「行に行を加える」方法論の適用を含む。それは、さまざまな預言のラインにおいて神殿を見出し、メッセージを整合させることを祭司たちに求める。塵払いの男のより大きな小箱は、十四万四千の神殿であり、マラキ書の宝物倉もこれと同一である。神殿の諸器具の中心は契約の箱であり、それを覆うケルビムたちが絶えずそこに目を注いでいる。こうして、すべての聖なる存在の焦点がそこにあることが強調される。この歴史における聖徒たちは、神殿を仰ぎ見、契約の箱を凝視すべきである。

The temple of the one hundred and forty-four thousand is the subject of Leviticus twenty-three and it presents a historical line that was fulfilled in the time of Christ with what Sister White calls “the Pentecostal season.” From the resurrection unto Pentecost, or from December 31, 2023 unto the Sunday law Leviticus twenty-three’s prophetic line represents the temple of the one hundred and forty-four thousand. That history begins with a waymark of three steps followed by five days and it ends with a waymark of three steps followed by five days. In the middle of the alpha and omega histories is the thirty days of sealing the priests. That overall line begins with the seventh-day Sabbath and ends with the seventh-year Sabbath. At this level the temple of the one hundred and forty-four thousand is the ark that will carry 8 souls to the earth made new, and it is also the ark of the covenant that is shadowed by two angels, just as the two Sabbaths shadow the temple of the priesthood of the one hundred and forty-four thousand represented with the Pentecostal season.

十四万四千人の神殿はレビ記二十三章の主題であり、そこには、ホワイト姉妹が「ペンテコステの季節」と呼ぶ事柄においてキリストの時代に成就した一つの歴史的な筋道が提示されている。復活からペンテコステに至るまで、あるいは2023年12月31日から日曜法に至るまで、レビ記二十三章の預言的な筋道は、十四万四千人の神殿を表している。その歴史は、三つの段階から成る道標とそれに続く五日によって始まり、終わりもまた、三つの段階から成る道標とそれに続く五日によって結ばれる。アルファとオメガの諸歴史の中間には、祭司の封印の三十日間がある。その全体の筋道は、第七日安息日で始まり、七年目の安息年で終わる。この水準において、十四万四千人の神殿は、新しくされた地へ八つの魂を運ぶ箱舟であり、また、二人の天使に覆われた契約の箱でもある。ちょうど、ペンテコステの季節によって表象される十四万四千人の祭司職の神殿に対して、二つの安息が陰を投げかけているのと同様である。

Leviticus twenty-three is about the priesthood of the one hundred and forty-four thousand during the final manifestation of the Pentecostal season that began at Christ’s resurrection and continued until fifty days later at the Day of Pentecost. The Pentecostal season is established when the first twenty-two verses of Leviticus twenty-three is aligned with the last twenty-two verses. William Miller’s dream identifies that the jewels of God’s word are both the message and the messengers.

レビ記二十三章は、キリストの復活に始まり五十日後の五旬節の日まで続いた五旬節期の最終的な顕現における十四万四千人の祭司職を扱っている。レビ記二十三章の冒頭二十二節を末尾二十二節と対応づけるとき、五旬節期が確立される。ウィリアム・ミラーの夢は、神の御言葉の宝石が、メッセージと使者の双方であることを明らかにしている。

“I have had precious opportunities to obtain an experience. I have had an experience in the first, second, and third angels’ messages. The angels are represented as flying in the midst of heaven, proclaiming to the world a message of warning, and having a direct bearing upon the people living in the last days of this earth’s history. No one hears the voice of these angels, for they are a symbol to represent the people of God who are working in harmony with the universe of heaven. Men and women, enlightened by the Spirit of God, and sanctified through the truth, proclaim the three messages in their order.” Life Sketches, 429.

私は、経験を得るための貴重な機会が与えられてきました。私は第一、第二、第三の天使のメッセージにおいて経験をしてきました。天使たちは天の中空を飛び、世界に警告のメッセージを宣言し、この地球の歴史の終わりの日々に生きる人々に直接関係するものとして表されています。これらの天使の声を聞く者はいません。というのも、彼らは、天の世界と調和して働く神の民を表す象徴だからです。神の御霊に照らされ、真理によって聖められた男女が、三つのメッセージをその順序に従って宣べ伝えるのです。『ライフ・スケッチ』429頁。

The angels are symbols of God’s people who proclaim the message represented by the angel.

天使たちは、その天使によって表されているメッセージを宣べ伝える神の民の象徴である。

“Time is short. The first, second, and third angel’s messages are the messages to be given to the world. We hear not literally the voice of the three angels, but these angels in Revelation represent a people who will be upon the earth and give these messages.

時は短い。第一、第二、第三の天使のメッセージは、世界に伝えられるべきメッセージである。私たちは三人の天使の声を文字どおりに聞くのではないが、ヨハネの黙示録におけるこれらの天使は、地上にあってこれらのメッセージを告げる民を象徴している。

“John saw ‘Another angel come down from heaven, having great power; and the whole earth was lightened with his glory.’ Revelation 18:1. That work is the voice of the people of God proclaiming a message of warning to the world.” The 1888 Materials, 926.

ヨハネは見た。「大いなる権威を持つもう一人の御使いが天から下って来て、その栄光によって全地が照らされた。」黙示録18章1節。その働きは、世界に警告のメッセージを宣べ伝える神の民の声である。『1888年資料』926。

Angels represent the people who give the messages represented by the angels. William Miller is represented prophetically in a multitude of applications. One of those applications is that Miller is represented by the first and the last time prophecies he was led to proclaim. The seven times or 2,520 years that ended in 1798, was Miller’s alpha discovery and the cleansing of the sanctuary at the end of 2,300 evenings and mornings on October 22, 1844 was Miller’s omega discovery. Millerite history is represented from 1798 to 1844, and though it was the history of the first and second angels’ it is called by the name of the messenger of that history. Millerite history identifies that Miller was the “voice” proclaiming the first and second angels’ message, and the first angel announced the beginning of judgment on October 22, 1844, and the first angel arrived at the time of the end in 1798, at the conclusion of the “seven times” scattering of the kingdom of Israel. Miller is a symbol of both the 2,520-year prophecy and the 2,300-year prophecy.

天使は、天使が表すメッセージの伝達者である人々を象徴する。ウィリアム・ミラーは、多くの適用において予言的に表象されている。その一つは、彼が宣べ伝えるよう導かれた最初と最後の時の預言によってミラーが表象されている、というものである。1798年に終わった七つの時、すなわち2520年はミラーのアルファの発見であり、1844年10月22日に二千三百の夕と朝の終わりにおける聖所の清めはミラーのオメガの発見であった。1798年から1844年にかけてのミラー派の歴史は、第一と第二の天使の歴史であったが、その歴史の使者の名によって呼ばれている。ミラー派の歴史は、ミラーが第一と第二の天使のメッセージを宣べ伝える「声」であったことを示し、第一の天使は1844年10月22日に審判の始まりを告知し、また第一の天使は、イスラエル王国の七つの時にわたる散らしが終結した1798年、すなわち終わりの時に到来した。ミラーは、2520年の預言と2300年の預言の双方の象徴である。

The first waymark of 1798 announced that the judgment would begin when the 2,300-years ended on October 22, 1844. Then the Lord opened up the light of the seventh-day Sabbath, and it was His intent to finish the work, so He attempted to open up further light upon the seven times in 1856, but rebellion was manifested, instead of faith. The seven times is the alpha of Millerite history and the 2,300 is the omega.

1798年の最初の道標は、二千三百年が1844年10月22日に満了するとき、裁きが始まることを告げた。その後、主は第七日安息日の光を啓示され、御業を完成することが主のみこころであったので、1856年に「七つの時」に関するさらなる光をお開きになろうとされたが、信仰の代わりに反逆が顕わになった。「七つの時」はミラー派の歴史のアルファであり、二千三百年はオメガである。

The seven times is represented by the seventh-year Sabbath and the 2,300 is represented by the seventh-day Sabbath. Millerite history is represented by 1798 and 1844, and 1798 represents the seven times and 1844 represents the 2,300 years. Those two Sabbaths are the bookends to the history represented in Leviticus twenty-three. Those two Sabbaths represent two messages, that make one message. Those two messages represent the Millerites, for the people that proclaim the messages represent the angels that symbolize the message. 1798 the first angel arrived and in 1844 the third angel arrived.

七つの時は七年目の安息年によって表され、二千三百は第七日の安息日によって表される。ミラー派の歴史は1798年と1844年によって表され、1798年は七つの時を、1844年は二千三百年を表している。これら二つの安息は、レビ記二十三章において表されている歴史の両端をなしている。これら二つの安息は、一つのメッセージを構成する二つのメッセージを表す。この二つのメッセージはミラー派を表している。というのも、そのメッセージを宣べ伝える民は、そのメッセージを象徴する天使を表しているからである。1798年に第一の天使が到来し、1844年に第三の天使が到来した。

Leviticus twenty-three has seven feasts and seven holy convocations, though every feast is not a holy convocation and vise versa. The feasts all fall between the first and the last holy convocation, which is the seventh-day Sabbath in the beginning and the seventh-year Sabbath at the end. The history of the feasts is bookended with the two Sabbaths that represent William Miller and the Millerites.

レビ記二十三章には七つの祭りと七つの聖会が定められている。ただし、すべての祭りが聖会であるわけではなく、その逆もまた同様である。これらの祭りは、最初と最後の聖会のあいだにすべて位置づけられており、すなわち、始めは第七日安息日、終わりは安息年(第七年)である。これらの祭りの歴史は、ウィリアム・ミラーとミラー派を象徴する二つの安息日により両端を画されている。

When the first twenty-two verses and the last twenty-two verses are combined in Leviticus twenty-three the Pentecostal season is identified. The structure that is established by bringing the lines together is absolutely divine. The Pentecostal season of the structure clearly illustrates the three steps of the three angels. It bears the signature of “Truth.” It bears the signature of Alpha and Omega. It bears the signature of Palmoni. It leads a student to the very heart of the Most Holy Place. It identifies the temple of the one hundred and forty-four thousand. It extends all the way to the earth made new.

レビ記二十三章において、冒頭の二十二節と末尾の二十二節を結び合わせると、五旬節期が明らかになる。かくして打ち立てられる構造は、まことに神的である。その構造における五旬節期は、三天使の三段階を明瞭に示している。そこには「真理」の刻印が押されている。そこにはアルファでありオメガである方の刻印が押されている。そこにはパルモニの刻印が押されている。それは学ぶ者を至聖所の核心そのものへと導く。それは十四万四千の神殿を明らかにする。それは新しくされた地にまで及んでいる。

This truth of Leviticus twenty-three is now being unsealed in connection with the temple test that precedes the litmus and third test. The third angel arrived in 1844, and then again at 9/11 and then again in 2023. When the third angel arrived in 1844 the faithful were to by faith follow Christ into the Most Holy Place. Leviticus twenty-three is the path into the Most Holy Place and represents an element of the temple test. John was told to measure the temple and also the worshippers therein.

レビ記二十三章のこの真理は、リトマス試験および第三の試験に先立つ神殿の試験と関連して、今や封印が解かれつつある。第三の天使は1844年に到来し、次いで9/11に、さらに2023年にも再び到来した。1844年に第三の天使が到来したとき、忠実な者たちは、信仰によってキリストに従い、至聖所に入るべきであった。レビ記二十三章は至聖所へ至る道であり、神殿の試験の一要素を表している。ヨハネは、神殿を、またその中で礼拝する者たちを測るよう命じられた。

Miller’s casket is the temple and the jewels are the worshippers therein. Malachi’s storehouse is the temple and the tithes are the worshippers therein. The Pentecostal season, as represented in the line upon line application of Leviticus twenty-three represents the temple of the one hundred and forty-four thousand. More directly it illustrates the ark of the covenant, with the covering cherubs looking at the Ten Commandments, Aaron’s rod that budded and the golden pot of manna.

ミラーの宝石箱は神殿であり、その中の宝石はそこにいる礼拝者である。マラキ書の倉は神殿であり、その中の十分の一はそこにいる礼拝者である。レビ記二十三章の逐行的適用において表象される五旬節期は、十四万四千人の神殿を表す。さらに直接的には、覆いのケルビムが十戒、芽生えたアロンの杖、そして金のマナの壺に目を注いでいる契約の箱を示している。

The covering cherubs are angels, and angels represent a message and the messenger. The message that is the alpha message of Leviticus twenty-three is the seventh-day Sabbath, and the omega message is the seventh-year Sabbath. Both are messages, and they are also the alpha and omega messages of William Miller and the Millerites, with the fulfillment of the “seven times,” in 1798, a symbol of the seventh-year Sabbath, and in 1844, God led His people into the Most Holy Place, where they discovered the seventh-day Sabbath. Those two Sabbaths are the first and last holy convocations in Leviticus twenty-three, and the Pentecostal season is positioned between them both, just as the ark was positioned between the two covering cherubs.

覆うケルビムは天使であり、天使はメッセージと使者を象徴する。レビ記二十三章におけるアルファのメッセージは第七日安息日であり、オメガのメッセージは第七年の安息年である。いずれもメッセージであり、またウィリアム・ミラーおよびミラー派におけるアルファとオメガのメッセージでもある。「七つの時」が1798年に成就したことは第七年の安息年の象徴であり、1844年には神がご自身の民を至聖所へと導き、そこで彼らは第七日安息日を見出した。これら二つの安息日はレビ記二十三章における最初と最後の聖会であり、五旬節の時期はその二者の間に位置している。ちょうど、二体の覆うケルビムの間に契約の箱が据えられていたように。

The temple is to be measured, and it includes leaving off the courtyard that is given to the Gentiles. At the Sunday law judgment for the house of God ends, and the judgment of the Gentiles begins. The times of the Gentiles ended in 1798, at the end of 1,260 years, and at the end of three and a half days, (a symbol of 1,260) John was to leave off the courtyard.

神殿は測定されるべきであり、その測定には、異邦人に与えられた外庭を除外することが含まれる。日曜法において神の家に対する審判は終結し、異邦人に対する審判が開始する。異邦人の時は、1,260年の終わりである1798年に終結し、また、三日半(1,260の象徴)の終わりに、ヨハネは外庭を除外すべきであった。

And there was given me a reed like unto a rod: and the angel stood, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein. But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months. Revelation 11:1, 2.

そして、わたしに杖のような葦が一本与えられた。御使いが立って言った、「起きて、神の神殿と祭壇と、その中で礼拝する者たちとを測れ。しかし、神殿の外庭は除いて、これを測ってはならない。これは異邦人に与えられているからである。彼らは四十二か月の間、聖なる都を踏みにじるであろう。」ヨハネの黙示録 11:1, 2.

The court was to be left off, for it was given to the Gentiles, who trod it under foot for three and a half days, or forty-two months.

その庭は除外しておくことになっていた。なぜなら、それは三日半、または四十二か月のあいだそれを踏みにじった異邦人に与えられていたからである。

And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled. Luke 21:24.

また、彼らは剣の刃に倒れ、捕囚として万国に連れ去られる。エルサレムは、異邦人の時の満ちるまで、異邦人に踏みにじられる。ルカ 21:24

The times of the Gentiles was fulfilled in 1798, when the book of Daniel was unsealed.

異邦人の時は、ダニエル書の封印が解かれた1798年に満ちた。

“In the temple at Jerusalem a low wall separated the outer court from all other portions of the sacred building. Upon this wall were inscriptions in different languages, stating that none but Jews were allowed to pass this boundary. Had a Gentile presumed to enter the inner enclosure, he would have desecrated the temple, and would have paid the penalty with his life. But Jesus, the originator of the temple and its service, drew the Gentiles to Him by the tie of human sympathy, while His divine grace brought to them the salvation which the Jews rejected.” The Desire of Ages, 194.

エルサレムの神殿では、低い壁が外庭を、聖域の他の諸区画から隔てていた。この壁には、諸言語で、ユダヤ人以外の者にはこの境界を越えることが許されない旨を明記した銘文が刻まれていた。もし異邦人があえて内側の区域に立ち入ったなら、神殿を冒瀆したことになり、命をもってその罰を支払わねばならなかった。しかし、神殿とその奉仕の制定者であられるイエスは、人間的同情の絆によって異邦人を御もとに引き寄せ、その神の恩寵によって、ユダヤ人が退けた救いを彼らにもたらした。

December 31, 2023 ended the three and a half prophetic days from the disappointment of July 18, 2020. That three and a half years identifies that a prophetic message would then be unsealed, and that the times of the Gentiles was fulfilled, and left off of the measuring of the temple and the worshippers therein. At the Sunday law, which in the Pentecostal season was the Day of Pentecost, judgment passes unto the Gentiles. When we leave off the times of the Gentiles when measuring the temple of the one hundred and forty-four thousand, we find that December 31, 2023 unto the Sunday law is the temple.

2023年12月31日をもって、2020年7月18日の失望からの三日半の預言的な日々は終結した。その三年半は、その時に預言的メッセージが解封されること、また、異邦人の時が成就し、神殿およびその中の礼拝者の計測においてはそれが除外されることを示している。五旬祭期にあってペンテコステの日に当たる日曜法の折に、審判は異邦人へと移行する。十四万四千人の神殿を測るにあたり、異邦人の時を除外すると、2023年12月31日から日曜法に至るまでがその神殿に当たることが見出される。

The witness of the temple is that it is raised up in two steps; first the foundation, then the temple is identified as finished when the foundation stone that was rejected, marvelously becomes the head of the corner. The foundation was laid when ancient Israel came out of Babylon in the history of the first decree, and the temple was finished in the history of the second decree, but before the third decree. The foundational test occurred in 2024 and we are now in the temple test. That temple test ends at the third and litmus test, and the temple test requires God’s people to measure the temple.

神殿の証しは、神殿が二段階で打ち立てられるということである。まず基礎が据えられ、次に、退けられた礎の石が驚くべきしかたで隅のかしら石となるとき、神殿は完成したものと認められる。基礎は、古代イスラエルが第一の勅令の時代にバビロンから出て来たときに据えられ、神殿は第二の勅令の時代に、しかし第三の勅令の前に、完成した。基礎に関する試練は2024年に起こり、われわれは今、神殿の試練の只中にある。その神殿の試練は、第三の、そしてリトマス試験において終わり、神殿の試練は神の民に神殿を測ることを要求する。

The temple in Leviticus twenty-three is raised up from December 31, 2023 unto the Sunday law, and within that prophetic history the three tests that always occur when a prophecy is unsealed are represented. The last of the three is the litmus test, that was represented by the Exeter camp meeting. At that meeting you either attended the meetings in the tent where Elder Snow twice presented his message of the true Midnight Cry, or you attended the emotional and unbalanced meetings over at the Watertown tent. When the meetings ended the message of the true Midnight Cry went like a tidal wave. Exeter was the litmus test, and the litmus test represents the sealing.

レビ記二十三章の神殿は、2023年12月31日から日曜法に至るまでの間に建て上げられ、その預言史の中には、預言の封印が解かれるときに常に起こる三つの試験が表されている。三つのうち最後のものはリトマス試験であり、それはエクセターのキャンプ集会によって表されていた。その集会において、あなたは、スノー長老が真の「真夜中の叫び」のメッセージを二度にわたって提示した天幕の会合に出席するか、あるいはウォータタウンの天幕で行われた感情的で均衡を欠いた会合に出席するかのいずれかであった。集会が終わると、真の「真夜中の叫び」のメッセージは怒濤のごとく広まった。エクセターはリトマス試験であり、このリトマス試験は封印を表している。

The Exeter camp meeting was typified by Christ triumphal entry into Jerusalem, and Lazarus led the ass Jesus rode upon. Lazarus death was the disappointment of July 18, 2020, but he was also Christ’s crowning miracle and the “seal” of His divinity.

エクセターのキャンプ・ミーティングは、キリストのエルサレムへの凱旋入城によって予表されていた。また、イエスがお乗りになったろばをラザロが曳いた。ラザロの死は2020年7月18日の失望であったが、彼はまた、キリストの頂点をなす奇跡であり、その神性の「証印」でもあった。

“Had Christ been in the sickroom, Lazarus would not have died; for Satan would have had no power over him. Death could not have aimed his dart at Lazarus in the presence of the Life-giver. Therefore Christ remained away. He suffered the enemy to exercise his power, that He might drive him back, a conquered foe. He permitted Lazarus to pass under the dominion of death; and the suffering sisters saw their brother laid in the grave. Christ knew that as they looked on the dead face of their brother their faith in their Redeemer would be severely tried. But He knew that because of the struggle through which they were now passing their faith would shine forth with far greater power. He suffered every pang of sorrow that they endured. He loved them no less because He tarried; but He knew that for them, for Lazarus, for Himself, and for His disciples, a victory was to be gained.

もしキリストが病床におられたなら、ラザロは死ななかったであろう。というのも、サタンは彼に対していかなる力も及ぼしえなかったからである。いのちの与え主の御前では、死はその矢をラザロにねらい定めることはできなかった。ゆえに、キリストはあえてそこに赴かず、離れておられた。彼は、敵がその力を行使するのを許された。後に、その敵を敗北者として退けるためである。彼はラザロが死の支配のもとを通過することをお許しになった。こうして、苦悩する姉妹たちは、自分たちの兄弟が墓に納められるのを見た。キリストは、彼女たちが兄弟の死に顔を見つめるとき、彼女たちの贖い主に対する信仰が厳しく試されることを知っておられた。しかし、今まさに彼女たちが通っているこの格闘のゆえに、彼女たちの信仰が、はるかに大いなる力をもって輝き出ることも知っておられた。彼は、彼女たちが耐え忍んだあらゆる悲嘆の痛みをも共に担われた。到来を遅らせられたからといって、彼女たちへの愛が少しでも減じたのではない。むしろ、彼は、彼女たちのため、ラザロのため、ご自身のため、そして弟子たちのために、勝利が得られることを知っておられた。

“‘For your sakes,’ ‘to the intent ye may believe.’ To all who are reaching out to feel the guiding hand of God, the moment of greatest discouragement is the time when divine help is nearest. They will look back with thankfulness upon the darkest part of their way. ‘The Lord knoweth how to deliver the godly,’ 2 Peter 2:9. From every temptation and every trial He will bring them forth with firmer faith and a richer experience.

『あなたがたのために』、『あなたがたが信じるようになるために』。神の導きの御手に触れようと手を伸ばしているすべての者にとって、最大の落胆の時こそ、神の助けが最も近い時である。彼らは自らの道の最も暗い部分を、感謝の念をもって振り返るであろう。『主は敬虔な者をいかにして救い出すかを知っておられる』(第二ペテロ2章9節)。あらゆる誘惑とあらゆる試練から、主は彼らを、より堅固な信仰といっそう豊かな経験をもって導き出される。

“In delaying to come to Lazarus, Christ had a purpose of mercy toward those who had not received Him. He tarried, that by raising Lazarus from the dead He might give to His stubborn, unbelieving people another evidence that He was indeed ‘the resurrection, and the life.’ He was loath to give up all hope of the people, the poor, wandering sheep of the house of Israel. His heart was breaking because of their impenitence. In His mercy He purposed to give them one more evidence that He was the Restorer, the One who alone could bring life and immortality to light. This was to be an evidence that the priests could not misinterpret. This was the reason of His delay in going to Bethany. This crowning miracle, the raising of Lazarus, was to set the seal of God on His work and on His claim to divinity.” The Desire of Ages, 528, 529.

ラザロのもとへ来るのを遅らせられたのは、キリストが、ご自分を受け入れなかった人々に対して憐れみのご計画をお持ちだったからである。彼はなおしばらくとどまられた。それは、ラザロを死からよみがえらせることによって、頑なで不信の民に対し、ご自分がまことに「よみがえりであり、いのちである」ことのもう一つの証拠をお与えになるためであった。彼は、この民、すなわちイスラエルの家の貧しくさまよう羊に対する望みをすべて捨てることに、どうしても気が進まなかった。彼らが悔い改めないことのゆえに、彼の心は張り裂ける思いであった。その憐れみにおいて、彼は、ご自分こそが回復者、すなわちただお一人でいのちと不死を明るみにもたらし得る方であることを示す、もう一つの証拠を彼らに与えようと定められた。これは、祭司たちが曲解することのできない証拠となるはずであった。彼がベタニヤへ行くのを遅らせられたのは、このためであった。この頂点となる奇跡、すなわちラザロの復活は、彼の業とご自分の神性の主張に、神の印を押すことになるはずであった。『The Desire of Ages』528、529ページ。

The triumphal entry began with the loosing of an ass for Christ to ride upon.

凱旋入城は、キリストの御乗騎となるべき一頭の驢馬の繋ぎを解くことから始まった。

And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples, Saying unto them, Go into the village over against you, and straightway ye shall find an ass tied, and a colt with her: loose them, and bring them unto me. And if any man say ought unto you, ye shall say, The Lord hath need of them; and straightway he will send them. All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, Tell ye the daughter of Sion, Behold, thy King cometh unto thee, meek, and sitting upon an ass, and a colt the foal of an ass. And the disciples went, and did as Jesus commanded them. Matthew 21:1–6.

彼らがエルサレムに近づき、オリーブ山のベテパゲに来たとき、イエスは二人の弟子を遣わし、彼らに言われた。「あなたがたの向こうにある村へ行きなさい。すぐに、雌ろばがつないであり、その子ろばが共にいるのを見いだすであろう。それらを解いて、わたしのもとに連れて来なさい。もしだれかがあなたがたに何かを言うなら、『主がお入り用なのです』と言いなさい。そうすれば、その人はただちにそれらを送るであろう。」これはすべて、預言者を通して語られたことが成就するために起こったのである。「シオンの娘に告げよ、『見よ、あなたの王が、柔和で、ろばに乗り、また、ろばの子である子ろばに乗って、あなたのもとに来られる。』」そこで、弟子たちは出かけ、イエスが命じられたとおりに行った。マタイによる福音書 21:1-6

The Midnight Cry message joined the message of the second angel that had arrived at the first disappointment. In the time of Christ that disappointment was the death of Lazarus, and for the Millerites it was the failed prediction of 1843, that arrived on April 19, 1844. Both those disappointments represent July 18, 2020.

「真夜中の叫び」のメッセージは、最初の失望の時に到来していた第二の天使のメッセージと結合した。キリストの時代において、その失望はラザロの死であり、ミラー派にとっては1843年の予言の不成就であって、それは1844年4月19日に起こった。これら二つの失望は共に2020年7月18日を象徴している。

In the Pentecostal season represented by Leviticus twenty-three the litmus test is represented by the threefold waymark of the feast of trumpets, Christ’s ascension and the Day of Atonement. Those three steps represent the litmus test in relation to the first two tests of the foundation and the temple. Those three steps come five days before the Sunday law of Pentecost and represent a lifting up of the one hundred and forty-four thousand as the ensign. If they pass the litmus test, they are lifted up, if they don’t, they are blown out of the windows of Miller’s dream.

レビ記二十三章において表象される五旬節期において、試金石は、ラッパの祭り、キリストの昇天、そして大贖罪日の三重の道標によって示される。これら三つの段階は、基礎と神殿という最初の二つの試験に関して、その試金石を表す。これら三段階は、ペンテコステにおける日曜法の五日前に到来し、十四万四千人が旗印として高挙されることを表す。彼らがその試金石に合格すれば彼らは高挙されるが、そうでなければ、ミラーの夢の窓から吹き飛ばされる。

The third step of the sealing is the Day of Atonement and it represents the blotting out of sin. The second step is the lifting up of Malachi’s offering of Levites and the first step is the message of the trumpets. Since 1844 mankind has been living in the history of the sounding of the seventh trumpet. The external message of the seventh trumpet is the message of the third woe of Islam and the internal message of the seventh trumpet is Christ’s work of combining His Divinity with the humanity of the one hundred and forty-four thousand.

封印の第三の段階は贖罪日であり、それは罪のぬぐい去りを表す。第二の段階は、マラキ書におけるレビ人のささげものの高挙であり、第一の段階はラッパのメッセージである。1844年以来、人類は第七のラッパの吹鳴の歴史の中に生きてきた。第七のラッパの外的メッセージはイスラムの第三の災いのメッセージであり、内的メッセージは、キリストがご自身の神性を十四万四千の人性と結合させる御業である。

We will continue in the next article.

続きは次回の記事でお届けします。

“In the writings of the prophets are portrayed scenes that, although hoary with age, appear to us in the freshness and power of new revelations. Through faith we understand that these records of God’s dealings with his people in past ages have been preserved in order that we may discern the lessons God desires to teach us by present-day experiences.

預言者の著作には、古色蒼然としていながらも、われわれには新たな啓示の新鮮さと力をもって現れる情景が描かれている。信仰によって、われわれは、過去の諸時代において神がその民を取り扱ってこられたこれらの記録が、神が現今の経験を通してわれわれに教えようとしておられる教訓を見極めることができるように、保存されてきたのだと理解する。

“Living, as we are, in no less momentous a period than that just prior to Christ’s second advent, we need to be especially careful to avoid making mistakes similar to those made by the Jews living in the time of Christ’s first advent.

私たちは、キリストの再臨直前の時期に少しも劣らぬほど重大な時代に生きている者として、キリストの初臨の時代のユダヤ人が犯したのと類似の過ちを犯すことのないよう、とりわけ慎重でなければならない。

“Like the Jewish leaders, who gradually devised a formal system of worship, in which the importance of unessential matters was greatly magnified, some men are now in danger of losing sight of the important truths applicable to this generation, and of seeking for those things that are new, strange, entrancing.

礼拝の形式主義的な制度を次第に作り上げ、その中で非本質的な事柄の重要性を著しく強調したユダヤ人の指導者たちのように、今や一部の人々は、この世代に適用される重要な真理を見失い、新しく、奇異で、魅惑的なものを求める危険に陥っている。

“There is need of cherishing elevated principles. Those who search after and advocate fanciful ideas need to be taught what is truth before they attempt to teach others. Man-made theories and suppositions are not to be sought after as truth.

高邁な原則を涵養し、堅持することが求められている。空想的な説を探し求め、これを唱道する者は、他者を教導しようとする前に、何が真理であるかについてまず教えを受けなければならない。人為的な理論や臆説を、真理として追い求めてはならない。

“There are many who are as true as steel to principle, and these will be helped and blessed; for they are weeping between the porch and the altar, saying, ‘Spare thy people, O Lord, and give not thine heritage to reproach.’ We must let the foundation principles of the third angel’s message stand out clear and distinct. The great pillars of our faith will hold all the weight that can be placed upon them.

原則に対して鋼鉄のように忠実な者は多くおり、彼らは助けられ、祝福されるであろう。というのは、彼らは玄関の広間と祭壇との間で泣き、「主よ、あなたの民を憐れんでください。あなたの嗣業を辱めに渡さないでください」と言っているからである。私たちは、第三天使のメッセージの根本原則を、明確に、しかも判然と際立たせておかなければならない。私たちの信仰の大いなる柱は、その上に置かれうるあらゆる重みを、ことごとく支えうるであろう。

“In this age of error, of day-dreaming and reverie, we need to learn the first principles of the doctrine of Christ. Let us strive to be able to say with the apostle, ‘We have not followed cunningly devised fables when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ.’ The Lord calls upon us to follow high and noble principles.

この誤謬と白昼夢と夢想の時代にあって、わたしたちはキリストの教理の第一原理を学ばねばならない。使徒とともにこう言えるよう努めよう。「わたしたちは、わたしたちの主イエス・キリストの権能と来臨をあなたがたに知らせた際に、巧妙に案出された作り話に従ったのではない。」主は、崇高にして高邁な原則に従うよう、わたしたちを召しておられる。

Truth, present truth, is all that the word of God represents it to be. The Lord would have his people keep themselves from all superfluities, from all that tends to mysticism. Let those who are tempted to indulge in fanciful, imaginary doctrines sink the shaft deep into the quarries of heavenly truth, and secure the treasure that means life eternal to the receiver. In the word there are the most precious truths. These will be found by those who study with earnestness; for heavenly angels will direct the search.

真理、すなわち現在の真理は、神の御言葉がそれであると示すとおりのものである。主は、ご自分の民が一切の虚飾と、神秘主義に傾く一切のものとから身を慎むことを望んでおられる。空想的・架空の教理に耽溺する誘惑を受けている者は、天の真理の鉱脈に竪坑を深く穿ち下ろし、それを受ける者にとって永遠のいのちを意味する宝を獲得せよ。御言葉のうちには最も尊い真理がある。これらは、熱誠をもって学ぶ者によって見いだされる。天の御使いたちがその探求を導くからである。

“Referring to those who are now living upon the earth, Paul declared: ‘The time will come when they will not endure sound doctrine, but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears; and they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.’

今、地上に生きている者たちを指して、パウロはこう宣言した。「時が来ると、人々は健全な教理に堪えられなくなり、自分たちの欲望に従って、耳がかゆくて自分たちのために多くの教師たちをかき集め、真理から耳を背け、作り話へと向けられるであろう。」

“How significant, how soul-stirring, is the charge Paul gave at the time he prophesied concerning those who would not endure sound doctrine: ‘I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom: Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all long-suffering and doctrine.’

健全な教理に堪え忍ばない者たちについて彼が預言した折に、パウロが与えたその厳命は、なんと重大で、なんと魂を奮い立たせるものであったことか。「それゆえ、神の御前で、また、そのご顕現と御国とにおいて生ける者と死せる者とをさばかれる主イエス・キリストの御前で、あなたに厳粛に命じる。御言葉を宣べ伝えよ。時を得ても得なくても、これに励め。戒め、叱責し、あらゆる忍耐と教理とをもって勧めよ。」

“Those who commune with God walk in the light of the Sun of Righteousness. They do not dishonor their Redeemer by corrupting their way before God. Heavenly light shines upon them. As they near the close of this earth’s history, their knowledge of Christ, and of the prophecies relating to him, greatly increases. They are of infinite worth in God’s sight; for they are in unity with his Son. To them the word of God is of surpassing beauty and loveliness. They see its importance. Truth is unfolded to them. The doctrine of the incarnation is invested with a soft radiance. They see that the Scripture is the key that unlocks all mysteries and solves all difficulties. Those who have been unwilling to receive the light and walk in the light will be unable to understand the mystery of godliness, but those who have not hesitated to take up the cross and follow Jesus, will see light in God’s light.” The Southern Watchman, April 4, 1905.

神と交わる者は、義の太陽の光のうちを歩む。彼らは、神の前で自分の道を堕落させて、贖い主の名を汚すことはない。天の光が彼らを照らす。地上の歴史の終わりに近づくにつれ、キリストおよび彼に関する預言についての彼らの知識は大いに増し加わる。彼らは神の目には無限の価値がある。なぜなら彼らは御子と一致しているからである。彼らにとって神の言葉は比類なく美しく、麗しい。彼らはその重要性を悟る。真理が彼らに開かれる。受肉の教理は柔らかな光彩を帯びる。聖書こそが、あらゆる神秘を解き明かし、あらゆる困難を解決する鍵であることを彼らは理解する。光を受けることも光のうちを歩むことも望まなかった者たちは、敬虔の奥義を理解することができない。しかし、十字架を負ってイエスに従うことをためらわなかった者たちは、神の光のうちに光を見るであろう。『サザン・ウォッチマン』1905年4月4日。