When “the light for that time is given” it is either “received” or “rejected.” The separation that is accomplished when the light is introduced is the work of the everlasting gospel, which includes not only the sealing of God’s people, but the separation of the wheat and the tares. The final testing and separation process began at 9/11, when the prophetic question asks, “how long?” and the prophetic answer is, “until the Sunday law.” The last mention of the symbol of “how long” is found in the fifth seal in the book of Revelation.

「その時のための光が与えられる」とき、それは「受け入れられる」か「拒まれる」かのいずれかである。光がもたらされるときに成し遂げられる分離は、神の民への封印だけでなく、麦と毒麦の分離をも含む永遠の福音の働きである。最終的な試みと分離の過程は、9/11に始まった。そのとき預言的な問いは「いつまでか」と問われ、預言的な答えは「日曜法まで」である。「いつまで」という象徴についての最後の言及は、黙示録の第五の封印に見出される。

And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held: And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?

そして彼が第五の封印を開いたとき、私は祭壇の下に、神の言葉のために、また彼らの持っていた証しのために殺された者たちの魂を見た。彼らは大声で叫んで言った。「主よ、聖なる方、真実なる方よ、地に住む者たちに対して、いつまで裁きを行わず、私たちの血の復讐をしてくださらないのですか。」

And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled. Revelation 6:9–11.

そして、彼ら一人ひとりに白い衣が与えられ、彼らには、彼らの仲間のしもべたちや兄弟たちのうち、彼らと同じように殺される者たちの数が満ちるまで、なおしばらくの間休んでいるようにと言い渡された。ヨハネの黙示録 6:9-11

Inspiration places the answer to the question of “how long” asked by the “souls of them that were slain” in future, when a second group of papal martyrs is made up. That begins at the Sunday law, and for this reason Sister White identifies Revelation chapter eighteen as the fulfilment of the second group of martyrs. There are two “voices” in the first five verses; the first voice marks 9/11 and the second voice calls men and women out of Babylon at the Sunday law. Sister White identifies the symbol of “how long” in the fifth seal with the first five verses of Revelation eighteen to outline 9/11 to the Sunday law. The focus is not on separation and sealing God’s people, but on the judgment of the papacy for murdering the martyrs of past history and those martyrs during the Sunday law crisis that make up the second group of papal martyrs.

霊感は、「殺された者たちの魂」が発した「いつまでか」という問いへの答えが、将来、教皇権の殉教者の第二の群れが形成される時に与えられることを示している。それは日曜法から始まり、このためホワイト夫人は、黙示録18章を殉教者の第二の群れの成就として位置づけている。最初の五節には二つの「声」があり、第一の声は9/11を指し示し、第二の声は日曜法の時に人々にバビロンから出て来るよう呼びかける。ホワイト夫人は、第五の封印にある「いつまでか」という象徴を黙示録18章1〜5節と結びつけ、9/11から日曜法に至る筋道を示している。焦点は、神の民の分離と封印ではなく、過去の歴史の殉教者と、日曜法の危機の間に教皇権の第二の殉教者の群れを構成することになる殉教者たちを殺害したことに対する、教皇権への裁きにある。

“When the fifth seal was opened, John the Revelator in vision saw beneath the altar the company that were slain for the Word of God and the testimony of Jesus Christ. After this came the scenes described in the eighteenth of Revelation, when those who are faithful and true are called out from Babylon. [Revelation 18:1–5, quoted.]” Manuscript Releases, volume 20, 14.

「第五の封印が開かれたとき、黙示を受けたヨハネは、幻のうちに、神の言葉とイエス・キリストの証しのために殺された人々が祭壇の下にいるのを見た。これに続いて、忠実で真実な者たちがバビロンから出て来るよう召し出される、黙示録第18章に記された光景が現れた。[黙示録18章1–5節、引用]」『Manuscript Releases』第20巻、14頁。

In the other passage where she identifies the martyrs of the fifth seal and the future and second group of martyrs who are made up in the Sunday law crisis, she says those scenes “would be in a period of time in the future.” The two voices of Revelation eighteen represent the “period of time in the future.” The first voice in the beginning at 9/11 and the second voice at the Sunday law

彼女が第五の封印の殉教者たちと、日曜法危機において形成される将来の第二の殉教者の群れを特定している別の箇所で、彼女はそれらの場面は「将来のある期間に起こるだろう」と述べている。黙示録18章の二つの声は、その「将来のある期間」を表している。第一の声は9/11の始まりに、第二の声は日曜法の時に。

“‘And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held: and they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, Holy and true, doest Thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth? And white robes were given unto every one of them [They were pronounced pure and holy]; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled’ [Revelation 6:9–11]. Here were scenes presented to John that were not in reality but that which would be in a period of time in the future.

「そして、彼が第五の封印を開いたとき、私は、神の言葉のゆえに、また彼らの持っていた証しのゆえに殺された人々の魂が、祭壇の下にあるのを見た。彼らは大声で叫んで言った、『聖にして真実なる主よ、いつまでですか。地に住む者たちに対して私たちの血の裁きを行い、復讐してくださらないのは。』また、白い衣が彼ら一人ひとりに与えられ[彼らは清く聖なる者と宣言された]、なおしばらくの間休むようにと言い渡された。彼らの仲間のしもべたちや兄弟たちで、自分たちと同じように殺されることになっている者たちの数が満ちるまで。」[黙示録 6:9–11]ここでヨハネに示された光景は現実そのものではなく、将来のある時期に起こるであろう事柄であった。

Revelation 8:1–4 quoted.” Manuscript Releases, volume 20, 197.

「『ヨハネの黙示録』8章1~4節を引用。」『Manuscript Releases』第20巻、197頁。

Sister White associates the fulfillment of the formation of the second group of martyrs in the future and in the other passage she quotes Revelation 18:1–5, which identifies a voice in the first three verses and another voice in verses four and five. The first voice marks 9/11 when the great buildings of New York came down and the second voice is the Sunday law when God’s other flock is called out of Babylon. In the second passage she refers to Revelation chapter eight and the first four verses which identify the opening of the seventh seal, when coals from off the altar are cast to the earth which aligns with Pentecost, when fire came from heaven and illuminated the disciples, just as Elijah’s twelve stones were illuminated and as represented by tongues of fire upon the disciples.

ホワイト姉妹は、殉教者の第二の群れの形成が将来成就することを関連づけており、また別の箇所では黙示録18章1~5節を引用して、最初の三節に一つの声が、四節と五節に別の声が示されていると述べている。最初の声は、ニューヨークの巨大な建物が崩れ落ちた9/11を示し、第二の声は、神のもう一つの群れがバビロンから呼び出される時、すなわち日曜法である。二つ目の箇所では、彼女は黙示録第8章の最初の四節に言及し、そこでは第七の封印が開かれ、祭壇から取った炭が地に投げられると記されているが、これは天から火が下って弟子たちを照らしたペンテコステと符合する。ちょうど、エリヤの十二の石が照らされたのと同様であり、また弟子たちの上に火の舌として現れたのと同じである。

How Long? Zechariah & John

いつまで? ゼカリヤとヨハネ

How long is a prophetic symbol of the period of time from 9/11 unto the Sunday law which has been typified in the story of Mount Carmel, the history of the Millerites from 1840 to 1844, the history of Moses’ from the eighth to tenth plague, the witness of the martyrs of the fifth seal and in Zechariah the question is asked “how long” would it be until God had mercy upon Jerusalem that had been in Babylon for seventy years.

「いつまで」は、9/11から日曜法に至る期間を表す預言的象徴であり、そのことはカルメル山の物語、1840年から1844年にかけてのミラー派の歴史、モーセの第八の災いから第十の災いに至る歴史、第五の封印の殉教者たちの証しにおいて予表されている。また、ゼカリヤ書では、七十年間バビロンにあったエルサレムに神がいつあわれみを示されるのか、「いつまで」なのかが問われている。

Then the angel of the Lord answered and said, O Lord of hosts, how long wilt thou not have mercy on Jerusalem and on the cities of Judah, against which thou hast had indignation these threescore and ten years?

すると主の使いは答えて言った。「万軍の主よ、この七十年の間、あなたがお怒りであったエルサレムとユダの町々を、いつまであわれんでくださらないのですか。」

And the Lord answered the angel that talked with me with good words and comfortable words.

そして、主は、私と語っていた御使いに、良い言葉と慰めの言葉でお答えになった。

So the angel that communed with me said unto me, Cry thou, saying, Thus saith the Lord of hosts; I am jealous for Jerusalem and for Zion with a great jealousy. And I am very sore displeased with the heathen that are at ease: for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction. Therefore thus saith the Lord; I am returned to Jerusalem with mercies: my house shall be built in it, saith the Lord of hosts, and a line shall be stretched forth upon Jerusalem. Cry yet, saying, Thus saith the Lord of hosts; My cities through prosperity shall yet be spread abroad; and the Lord shall yet comfort Zion, and shall yet choose Jerusalem. Zechariah 1:12–17.

私と語っていた御使いは私に言った。「叫んで言え。『万軍の主はこう仰せられる。わたしはエルサレムとシオンのために大いなるねたみを抱いている。安んじている異邦の民に対して、わたしはひどく怒っている。わたしはわずかに怒ったにすぎないのに、彼らは苦難を助長したからだ。』」 「それゆえ、主はこう仰せられる。『わたしは憐れみをもってエルサレムに帰って来た。わが家はその中に建てられる、と万軍の主は仰せられる。測り縄がエルサレムの上に張り渡されるであろう。』」 「なお叫んで言え。『万軍の主はこう仰せられる。わたしの町々は繁栄によってなお広がり出る。主はなおシオンを慰め、なおエルサレムを選ばれる。』」 ゼカリヤ書 1:12-17

Sister White directly aligns Zechariah’s “threescore and ten years” (seventy years) that literal ancient Israel was in bondage to literal Babylon with the twelve hundred and sixty years from 538 unto 1798 that spiritual Israel (Christians) were in bondage to spiritual Babylon (Roman Catholicism).

ホワイト夫人は、文字どおりの古代イスラエルが文字どおりのバビロンに隷属していた期間であるゼカリヤの「七十年」(七十年)を、霊的イスラエル(キリスト教徒)が霊的バビロン(ローマ・カトリック教)に隷属していた538年から1798年までの千二百六十年と、直接対応づけている。

“God’s church on earth was as verily in captivity during this long period of relentless persecution as were the children of Israel held captive in Babylon during the period of the exile.” Prophets and Kings, 714.

「地上の神の教会は、この長く容赦のない迫害の期間中、捕囚の期間にイスラエルの子らがバビロンで囚われていたのと同様に、まさしく捕囚の状態に置かれていた。」『預言者と王たち』714ページ。

In 1798, at the end of the twelve hundred and sixty years the first of three messages represented as angels in Revelation fourteen arrived. The second arrived on April 19, 1844 and the third on October 22, 1844. The history symbolized by the question, “how long” is from 9/11 unto the Sunday law, and that period of time was typified in the beginning of Adventism in the Millerite movement of August 11, 1840 unto October 22, 1844. That period is symbolically illustrated by John the Revelator in chapter ten when John eats the little book that was sweet in his mouth, but became bitter in his stomach.

1798年、千二百六十年の終わりに、黙示録14章で天使として象徴されている三つのメッセージの第一が到来した。第二は1844年4月19日に、第三は1844年10月22日に到来した。「いつまでか」という問いで象徴されている歴史は9/11から日曜法に至るまでであり、その期間は、アドベンチズムの黎明期、すなわち1840年8月11日から1844年10月22日までのミラー派運動において予表されていた。その期間は、口には甘く腹には苦くなる小さな書をヨハネが食べるという、黙示録10章の象徴的描写によって示されている。

And the voice which I heard from heaven spake unto me again, and said, Go and take the little book which is open in the hand of the angel which standeth upon the sea and upon the earth. And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey. And I took the little book out of the angel’s hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter.

そして、私が天から聞いたその声が再び私に語り、「行って、海と地の上に立っている天使の手に開かれている小さな書物を取りなさい」と言った。そこで私はその天使のところへ行き、彼に「その小さな書物をください」と言った。すると彼は私に言った。「取って食べなさい。それはあなたの腹を苦くするが、あなたの口には蜜のように甘いだろう。」そこで私は天使の手からその小さな書物を受け取って食べた。するとそれは私の口には蜜のように甘かったが、食べ終わるやいなや腹は苦くなった。

And he said unto me, Thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings. Revelation 10:8–11.

そして彼は私に言った。「あなたはもう一度、多くの民、国々、言語、王たちの前で預言しなければならない。」黙示録 10:8-11.

The history John is illustrating is represented by the book that was eaten, for the eating represented the Millerites coming to understand the message and their experience in proclaiming that message. So, when John is told immediately after that history is set forth that John must prophesy again, the prophesying that is being identified is the history of 1840 to 1844. John is told that the Millerite history from 1840 to 1844 is repeated in the history of the end of Adventism. As soon as John is told that he must prophesy again he is told to measure the temple.

ヨハネが示している歴史は、食べられた書物によって表されている。というのも、その食べることは、ミラー派の人々がそのメッセージを理解し、そのメッセージを宣べ伝える際に味わった経験を象徴していたからである。したがって、その歴史が示された直後にヨハネが再び預言しなければならないと告げられるとき、そこで特定されている預言とは1840年から1844年に至る歴史のことである。ヨハネは、1840年から1844年のミラー派の歴史が、アドベント主義の終末の歴史の中で繰り返されると告げられている。ヨハネは再び預言しなければならないと告げられるやいなや、神殿を測るようにも命じられる。

And there was given me a reed like unto a rod: and the angel stood, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein. But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months. Revelation 11:1, 2.

そして、わたしに杖のような葦が一本与えられた。御使いが立って言った、「起きて、神の神殿と祭壇と、その中で礼拝する者たちとを測れ。しかし、神殿の外庭は除いて、これを測ってはならない。これは異邦人に与えられているからである。彼らは四十二か月の間、聖なる都を踏みにじるであろう。」ヨハネの黙示録 11:1, 2.

The work given to Adventism post-October 22, 1844 was represented by John as measuring or building the temple, in agreement with the promise set forth in Zechariah that “a line would be stretched forth upon Jerusalem” again—for the Lord would “yet choose Jerusalem.” The history represented at the beginning of Adventism with the Philadelphian movement of Millerite Adventism is repeated at the ending of Adventism with the Philadelphian movement of the one hundred and forty-four thousand. At the great disappointment of October 22, 1844, a period of time, represented as “the days of the voice of the seventh angel” began.

1844年10月22日以後にアドベンチズムに与えられた働きは、ヨハネによって、神殿の測量(あるいは建造)として表され、主が「なおエルサレムを選ばれる」がゆえに「エルサレムの上に再び測り縄が張られる」というゼカリヤ書に示された約束と一致している。アドベンチズムの初めに、ミラー派アドベンチズムにおけるフィラデルフィアの運動によって表された歴史は、アドベンチズムの終わりに、十四万四千人におけるフィラデルフィアの運動によって繰り返される。1844年10月22日の大失望において、「第七の天使の声の日々」と表される一つの期間が始まった。

But in the days of the voice of the seventh angel, when he shall begin to sound, the mystery of God should be finished, as he hath declared to his servants the prophets. Revelation 10:7.

しかし、第七の御使いの声が響き、彼がラッパを吹き鳴らし始めるとき、神の奥義は成就する。神がそのしもべである預言者たちに告げられたとおりである。黙示録 10:7

The message was sweet to the Millerites when the Islamic time prophecy of the second woe was fulfilled just as the Millerites had predicted in advance of August 11, 1840. The message turned bitter in the stomach at the great disappointment of October 22, 1844. As soon as John finishes illustrating the history of 1840 to 1844, he is informed that he must do the very same thing (prophesy) again. Then he is told to measure Jerusalem, and when he does so he is aligning with Zechariah’s prophecy of the Lord choosing Jerusalem. From October 22, 1844 onward prophetic history is represented as the “days of the voice of the seventh angel.” The “days” of the message (voice) of the seventh angel (third woe) represent a period of time when the divinity of Christ would be permanently combined with humanity who were to be the one hundred and forty-four thousand. That work was delayed by the rebellion of 1863, and on 9/11 the sounding of the seventh angel (third woe) once again began to sound.

1840年8月11日に、ミラー派が事前に予告していたとおり、イスラムに関する第二の災いの時の預言が成就したとき、そのメッセージはミラー派にとって甘いものだった。1844年10月22日の大失望において、そのメッセージは腹の中で苦くなった。ヨハネが1840年から1844年に至る歴史を描写し終えるやいなや、彼はまったく同じこと(預言すること)をもう一度しなければならないと告げられる。次いで彼はエルサレムを測るよう命じられ、それを行うとき、主がエルサレムを選ばれるというゼカリヤの預言と一致している。1844年10月22日以降、預言的歴史は「第七の天使の声の日々」として表される。第七の天使(第三の災い)のメッセージ(声)の「日々」は、キリストの神性が、十四万四千となるはずの人々と永続的に結び合わされる時期を表している。その働きは1863年の反逆によって遅らされ、そして9/11に、第七の天使(第三の災い)のラッパが再び鳴り始めた。

In sacred history the Lord chose Jerusalem to place His name there, and his “name” is His character. Jerusalem and Zion are referenced by Zechariah when he states, “I am jealous for Jerusalem and for Zion with a great jealousy” and thereafter with, “the Lord shall yet comfort Zion, and shall yet choose Jerusalem.” Zion is comforted when it receives the Holy Spirit who is the “Comforter.” The comforting of the Holy Spirit began at 9/11 in agreement with Christ breathing on the disciples after His descent from meeting with the Father after His resurrection. The manifestation of the Holy Spirit was greatly increased at Pentecost. That season began with the first fruit offering being resurrected and it ended with the first fruit offering of Pentecost, when the entire world then heard the message.

聖史において、主は御名をそこに置くためにエルサレムを選ばれ、その「名」とは主の御性質である。ゼカリヤは、「わたしは大いなるねたみをもってエルサレムとシオンをねたむ」と述べ、さらに「主はなおシオンを慰め、なおエルサレムを選ばれる」と言って、エルサレムとシオンに言及している。シオンは、「慰め主」である聖霊を受けるときに慰められる。聖霊による慰めは、復活後に御父と会見されたのちに下って来られたキリストが弟子たちに息を吹きかけられたことに一致して、9/11に始まった。聖霊の現れはペンテコステで大いに増し加わった。その季節は、初穂のささげ物がよみがえらされることから始まり、ペンテコステの初穂のささげ物で終わり、そのとき全世界がそのメッセージを聞いた。

Comfort ye, comfort ye my people, saith your God. Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received of the Lord’s hand double for all her sins. Isaiah 41:1, 2.

慰めよ、慰めよ、わたしの民を、とあなたがたの神は言われる。エルサレムに慰めの言葉をかけ、彼女に告げよ。彼女の戦いは終わり、彼女の咎は赦されたと。彼女はそのすべての罪のために、主の御手から二倍の報いを受けたからである。イザヤ書41:1、2。

The one hundred and forty-four thousand are sealed when “their iniquity is pardoned.” This occurs just before the Sunday law as they are lifted up as the Pentecostal first fruit offering while receiving the outpouring of the Holy Spirit without measure as the disciples typified at Pentecost. The sprinkling of rain that began at 9/11 becomes a full outpouring at the Sunday law. In the history the first fruit offering of 9/11 unto the first fruit offering at the Sunday law when the one hundred and forty-four thousand are sealed and prepared as an offering to be lifted up as an ensign from the Sunday law until the close of probation. That history is represented by the first three verses of Revelation eighteen announcing the fall of Babylon, which is the biblical symbol that represents a ‘doubling.’

十四万四千人は、「彼らの不義が赦される」ときに封印される。これは日曜法の直前に起こる。彼らは、弟子たちがペンテコステで型示したように、限りない聖霊の注ぎを受けつつ、ペンテコステの初穂のささげ物として高く掲げられる。9/11に始まった霧雨は、日曜法において完全な注ぎとなる。歴史においては、9/11の初穂のささげ物から日曜法における初穂のささげ物へと至るとき、すなわち十四万四千人が封印され、日曜法から恩恵期間の終わりまで旗印として掲げられるささげ物として備えられるときである。その歴史は、バビロンの陥落を告げる黙示録18章の最初の三節によって表されており、バビロンは「倍化」を表す聖書の象徴である。

And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies. Revelation 18:1–3.

これらのことの後、私は、天から降りてくるもう一人の天使を見た。その天使は大いなる権威を帯び、その栄光によって地は輝いた。彼は力強い大声で叫んだ。「大いなるバビロンは倒れた、倒れた。彼女は悪魔たちの住みか、あらゆる汚れた霊の巣窟、あらゆる汚れた憎むべき鳥の檻となった。というのは、諸国の民はみな彼女の淫行の怒りのぶどう酒を飲み、地の王たちは彼女と姦淫を行い、地の商人たちは彼女の贅沢の豊かさによって富を得たからである。」黙示録 18:1-3

Throughout the Scriptures a doubling of phrases or words represents the perfect fulfillment of the fall of Babylon in the last days. It is the signature of Alpha and Omega who always illustrates the end of a thing with the beginning of a thing. Babylon’s two falls are represented as Nimrod and Belshazzar. Nimrod was the beginning of Babylon, when it was simply Babel. Nimrod’s fall represented Belshazzar’s fall and the message of the second angel and the angel of Revelation eighteen is that the fall of Nimrod at the beginning of Babylon represented the fall of Belshazzar at the end, for Alpha and Omega always illustrates the end of a thing with the beginning of a thing

聖書全体を通して、語句の繰り返しは、終わりの日におけるバビロンの陥落の完全な成就を表している。それは、物事の終わりをその始まりによって常に示すアルファでありオメガである方のしるしである。バビロンの二度の陥落は、ニムロデとベルシャツァルとして表されている。ニムロデは、まだ単にバベルと呼ばれていた頃のバビロンの始まりであった。ニムロデの没落はベルシャツァルの没落を表しており、第二の天使と黙示録十八章の天使のメッセージは、バビロンの初めに起こったニムロデの没落が終わりにおけるベルシャツァルの没落を表していたということである。なぜなら、アルファでありオメガである方は、いつも物事の終わりをその始まりによって示すからである。

Nimrod’s tower was brought down as a symbol of his fall and he typified the fall of the Twin Towers on 9/11. Belshazzar’s fall was the writing on the wall, marking the end of Babylon’s seventy-year reign as the first kingdom of Bible prophecy, and thus typifying the fall of the United States at the end of Isaiah twenty-three’s symbolic “seventy years, according to the days of one king” representing the history of the United States from 1798 unto the Sunday law. Belshazzar’s writing on the wall, represents when the wall of separation of church and state falls at the Sunday law, which is the very point where the sixth kingdom of Bible prophecy ends, just as Belshazzar was slain on that very night. The handwriting on the wall is the law that is written that overturns the wall of separation of church and state in the Constitution.

ニムロドの塔は、彼の没落の象徴として打ち倒され、彼は9・11のツインタワーの崩壊を象徴していた。ベルシャザルの没落は「壁の文字」であり、それは聖書予言の第一の王国としてのバビロンの七十年の支配の終わりを示すものであり、したがって、1798年から日曜法に至るまでのアメリカ合衆国の歴史を表すイザヤ書二十三章の象徴的な「一人の王の日数に従って七十年」の終わりにおけるアメリカ合衆国の没落をも象徴している。ベルシャザルの「壁の文字」は、日曜法の時に教会と国家の分離の壁が崩れる時を表しており、それこそが聖書予言における第六の王国が終わる時点であり、ちょうどベルシャザルがその夜に殺されたのと同様である。壁の文字とは、憲法における教会と国家の分離の壁を覆すために制定される法律のことである。

The ‘history’ represented from 9/11 unto the Sunday law and thereafter to the close of human probation and the seven last plagues is the historical period that is symbolized within God’s word by a doubling of phrases or words. In that period the Holy Spirit is poured out, beginning with a sprinkling from 9/11 unto the Sunday law and thereafter the full outpouring. The Holy Spirit has been represented by Christ as the “Comforter” who, when he came would show God’s people all things.

9/11から日曜法に至り、その後、人類の恵みの時の終わりと七つの最後の災いに至るまでの「歴史」は、神の言葉の中で、語や句の二重化によって象徴されている歴史的期間である。その期間、聖霊は注がれ、9/11から日曜法までは「振り掛け」として始まり、その後に完全な注ぎがある。聖霊は、来られるときに神の民にすべてのことを示す「助け主」としてキリストによって表されている。

But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you. John 14:26.

しかし、助け主、すなわち父がわたしの名によってお遣わしになる聖霊は、あなたがたにすべてのことを教え、また、わたしがあなたがたに語ったすべてのことを思い起こさせてくださる。ヨハネの福音書 14:26

The Holy Spirit is conveyed to the one hundred and forty-four thousand through the “golden oil,” which is also the “rain,” and is also the “Comforter.” When represented as the “Comforter” the Holy Spirit is identifying a special manifestation of the Holy Spirit.

「『黄金の油』、すなわち『雨』であり、また『慰め主』でもあるものを通して、聖霊は十四万四千人に注がれる。『慰め主』として表されるとき、聖霊は聖霊の特別な現れを指し示している。」

God’s people have always possessed the Holy Spirit when they have met the requirements of the gospel, but the times of genuine sacred revival, “as in former years,” when a special manifestation of the Holy Spirit for a corporate body, the Holy Spirit is represented as the Comforter. More importantly the corporate body are having their memories’ exercised by the Comforter as he “brings all things to their “remembrance.” This confirms that those people participating in the manifestation have the genuine experience, for the Holy Spirit is participating in the activities of their minds, for he is influencing the thinking process as he brings “all things to your remembrance.”

神の民は、福音の条件を満たしたときには常に聖霊を受けてきた。しかし、「かつてのような」真の聖なるリバイバル、すなわち共同体全体に対する聖霊の特別な顕現があるときには、聖霊は慰め主として示される。さらに重要なのは、慰め主が『すべてのことを彼らに思い起こさせる』ので、共同体の人々の記憶が働かされているという点である。これは、その顕現にあずかっている人々が本物の経験をしていることの確証である。というのも、聖霊は『すべてのことをあなたがたに思い起こさせる』ことによって彼らの心の働きに参与し、思考過程に影響を与えているからである。

Human memory combines to make up the higher nature of man with the other components such as judgment, intelligence, reason and conscience, which the apostle Paul labels as “the mind.” The higher nature is either the carnal mind or it’s the mind of Christ.

人間の記憶は、判断力、知性、理性、良心といった他の要素と結びついて人間の高次の本性を形作っており、使徒パウロはこれを「思い」と呼んでいる。この高次の本性は、「肉の思い」か「キリストの思い」のいずれかである。

Because the carnal mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be. Romans 8:7.

なぜなら、肉の思いは神に敵対しており、神の律法に従わず、また従うこともできないからです。ローマ 8:7

For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ. 1 Corinthians 2:16.

いったい、だれが主の御心を知り、主に教えることができたのか。しかし、私たちはキリストの心を持っている。コリント人への第一の手紙 2章16節

The lower nature, or flesh is made up of the nervous, emotional, and hormonal systems associated with the senses which are the “avenues of the soul.” The higher nature is designed to rule over the lower and as such is represented as the fortress, and the fortress is constantly under attack from the senses (the lower nature), and the attacks are made against the fortress through the avenues that lead into the fortress. Within the fortress of the higher nature there is a command center, or what Sister White calls the citadel. The citadel is the Most Holy Place in the sanctuary, which is divided into two basic divisions. The courtyard is the flesh, or lower nature, and to come into the courtyard or also to transfer the blood into the holy place required passing through a curtain or veil. The courtyard is bookended by the veils.

下なる性質、すなわち肉は、「魂への通路」である感覚に結び付いた神経・感情・ホルモンの諸系から成っている。高次の性質は下なる性質を統治するように造られており、そのため要塞として表される。そしてその要塞は感覚(下なる性質)から絶えず攻撃を受けており、その攻撃は要塞へと通じる通路を通って仕掛けられる。高次の性質という要塞の内部には司令中枢、すなわちシスター・ホワイトが城砦と呼ぶものがある。その城砦は聖所の至聖所であり、聖所は基本的に二つの区分に分かれている。中庭は肉、すなわち下なる性質であり、中庭に入るにも、また血を聖所へ移すにも、幕またはベールを通過することが求められた。中庭は幕によって両端を挟まれている。

By a new and living way, which he hath consecrated for us, through the veil, that is to say, his flesh. Hebrews 10:20.

彼は、幕、すなわちご自身の肉体を通して、私たちのために新しい生ける道を設けてくださった。ヘブル人への手紙 10章20節。

The sanctuary is divided into two parts; the courtyard and sanctuary. The sanctuary in turn is divided into two parts as is the higher nature. The higher nature breaks down into two areas. One of those areas is represented as the holy place and the other the Most Holy Place. The holy place represents the mental activities necessary for humanity to function, but the Most Holy Place is the area where God and Man meet. The Most Holy Place is the throne room of God, and those who are converted are seated in heavenly places with Christ.

聖域は二つの部分、すなわち外庭と聖所に分かれている。聖所もまた、高次の本性と同様に、二つの部分に分けられる。高次の本性は二つの領域に分かれる。その一方は聖所として、もう一方は至聖所として表される。聖所は人類が機能するために必要な精神活動を表すが、至聖所は神と人が出会う領域である。至聖所は神の御座の間であり、回心した者はキリストとともに天にある所に座らされている。

And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus. Ephesians 2:6.

また、私たちを共によみがえらせ、キリスト・イエスにあって、天にあるところで共に座らせた。エペソ人への手紙 2:6

The verse is taken from a passage where several verses prior, but absolutely in the same flow of thought, Jesus is seated in heavenly places, just as are His people.

その節は、同じ思考の流れの中で、その少し前の数節においてイエスが天にある所に座しておられ、彼の民も同様であると述べている箇所から引用されている。

Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places. Ephesians 1:20.

神がキリストにおいてなさったことは、彼を死者の中からよみがえらせ、天においてご自身の右の座に着かせたことである。エペソ人への手紙 1:20.

Christ and His people are seated together in the Most Holy Place. Christ was resurrected and then sat down in heavenly places and His people are raised up and seated in the throne room of the Most Holy Place. Paul identifies that those who are raised in verse six have been resurrected from sin in the previous verse.

キリストとその民は、至聖所で共に座している。キリストは復活し、天において座し、その民も引き上げられて、至聖所の御座の前に座している。パウロは、六節で引き上げられた者たちは、その前の節で罪からよみがえらされた者たちであると明らかにしている。

Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved) And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus. Ephesians 1:5, 6.

私たちが罪のうちに死んでいたときでさえ、キリストと共に私たちを生かし(あなたがたは恵みによって救われたのです)、また私たちを共によみがえらせ、キリスト・イエスにあって天において共に座らせた。エペソ人への手紙 1:5, 6。

The perfect fulfillment of the passage from Ephesians are the two witnesses of Revelation eleven, eleven who are resurrected and then taken up into heaven as an ensign—but also to be seated in heavenly places. In the Most Holy Place the two witnesses are representing humanity in the very presence of God, and their justification for being seated there is the badge which they each possess. That badge is the seal of God, and the seal of God represents that the human has become one with the divine, and that seal is represented by the fact that the Comforter, who is the Holy Spirit is abiding within the Most Holy Place of ‘their’ higher nature. The Most Holy Place is the throne room of God where divine and human are combined, and it represents the human temple whose higher nature includes a Most Holy Place where both divinity and humanity are seated together.

エペソ人への手紙のその箇所の完全な成就は、黙示録11章11節の二人の証人に見いだされる。彼らはよみがえらされ、旗印として天に上げられ、また天にあるところに座らせられる。至聖所において、この二人の証人は神の御前で人類を代表しており、彼らがそこに座することの正当性は、各々が持つ徽章によって保証される。その徽章とは神の印であり、神の印は、人が神性と一つになったことを表す。その印は、慰め主である聖霊が、彼らの高次の本性の至聖所に住んでおられるという事実によって示されている。至聖所は、神性と人性が結び合わされる神の御座の間であり、また、それは、人という神殿の高次の本性に、神性と人性が共に座する至聖所が備わっていることを表している。

The outpouring of the “Comforter” is the sealing of the one hundred and forty-four thousand and it marks a change in salvational history, for at that time, the church changes from the church militant to the church triumphant. At that time, it changes from the Laodicean movement of the one hundred and forty-four thousand unto the Philadelphian movement of the one hundred and forty-four thousand. At that time, it changes from the experience of the seventh church unto the experience of the sixth church and the sixth church was the Millerites. A prophetic characteristic of the sixth church of Philadelphia as it was fulfilled by the Millerite movement, is that it was never a church. It was only a movement all the way to 1856 when both of the Whites identified the movement as Laodicean. Seven years later the legal church was formed.

「慰め主」の注ぎ出しは、十四万四千人への封印であり、それは救済史における転換点を画する。というのも、その時、教会は戦闘教会から凱旋教会へと変わるからである。その時、十四万四千人のラオデキヤの運動から、十四万四千人のフィラデルフィアの運動へと変わる。その時、第七の教会の経験から第六の教会の経験へと変わり、第六の教会とはミラー派であった。ミラー派運動によって成就した、第六の教会であるフィラデルフィアの預言的特徴は、それが決して教会ではなかったという点である。ホワイト夫妻がその運動をラオデキヤと位置づけた1856年に至るまで、それはあくまで運動にすぎなかった。その7年後、法的に組織された教会が成立した。

The salvational change at the Sunday law was typified by the salvational change at Pentecost which marked the inauguration of Christ as High Priest.

日曜法における救いの変化は、キリストが大祭司として就任されたことを画した五旬節における救いの変化によって予表されていた。

“The Pentecostal outpouring was Heaven’s communication that the Redeemer’s inauguration was accomplished. According to His promise He had sent the Holy Spirit from heaven to His followers as a token that He had, as priest and king, received all authority in heaven and on earth, and was the Anointed One over His people.” Acts of the Apostles, 38.

ペンテコステにおける聖霊の注ぎは、贖い主の就任が完了したことを告げる天からの知らせであった。約束どおり、彼は天から聖霊をご自分に従う者たちに遣わした。これは、彼が祭司にして王として、天と地におけるすべての権威を受け、その民を治める油注がれた方であることのしるしであった。使徒行伝、38。

When the latter rain is poured out without measure upon the one hundred and forty-four thousand at the Sunday law it will be “Heaven’s communication” that the church militant has ended and the church triumphant has arrived. The inauguration of Christ at Pentecost in the sanctuary above, typifies the anointing of the one hundred and forty-four thousand at the Sunday law.

日曜法の時に、十四万四千人の上に際限なく後の雨が注がれるとき、それは、戦う教会が終わり、凱旋の教会が到来したことを告げる天からの宣言となる。天の聖所におけるペンテコステでのキリストの就任は、日曜法における十四万四千人の油注ぎを予表している。

The “Pentecostal” outpouring identifying that Christ was the Anointed One represented His anointing in the inaugural ceremony in heaven, but He had also been anointed at His baptism. His baptism (9/11) unto Pentecost (the Sunday law) is also represented again three and a half years after His baptism by His actual death, burial and resurrection (feast of first fruits). 9/11 is therefore represented at His baptism and also at His resurrection. His symbolic resurrection and his literal resurrection mark the beginning of two prophetic lines that each end at Pentecost. Both histories begin with the resurrection of the first fruit offering.

「ペンテコステ」的な注ぎは、キリストが油注がれた方であることを示すもので、天における就任式での彼の油注ぎを表していたが、彼はバプテスマの時にも油注がれていた。彼のバプテスマ(9/11)からペンテコステ(日曜法)までの過程は、バプテスマから三年半後、彼の実際の死・埋葬・復活(初穂の祭り)によって、もう一度表されている。したがって、9/11は彼のバプテスマにおいても、また彼の復活においても表されている。彼の象徴的な復活と文字通りの復活は、それぞれがペンテコステで終わる二つの預言の線の始まりを示している。両方の歴史は、初穂のささげ物の復活から始まる。

But now is Christ risen from the dead, and become the firstfruits of them that slept. For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead. For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive. But every man in his own order: Christ the firstfruits; afterward they that are Christ’s at his coming. 1 Corinthians 15:20–23.

しかし今や、キリストは死者の中からよみがえり、眠った者たちの初穂となられた。人によって死が来たのだから、人によって死者の復活もまた来たのである。アダムにあってすべての者が死ぬように、キリストにあってすべての者が生かされる。しかし、おのおのにその順序がある。まずキリストが初穂であり、その後に、来臨のときにキリストに属する者たちが復活する。コリント人への第一の手紙 15:20-23。

Christ is the first fruit offering at His resurrection marking the beginning of the “Pentecostal season” which ends with the first fruit offering of Pentecost. Christ’s resurrection is barley and the wheat are those who “afterward” “are Christ’s at his coming.” Those who are “afterward” of Christ’s resurrection are “they that are Christ’s at his coming,” thus representing the final ingathering of faithful souls at the end of the world, as represented by those three thousand souls that were gathered at Pentecost.

キリストはご自身の復活において初穂のささげ物となられ、それは「ペンテコステの季節」の始まりを告げ、ペンテコステの初穂のささげ物をもって終わります。キリストの復活は大麦に相当し、小麦は「その後」「来臨のときにキリストのものとなる」人々です。キリストの復活の「その後」に属する者たちは「来臨のときにキリストのものとなる者たち」であり、したがって、世の終わりにおける忠実な魂の最終的な刈り入れを表しており、それはペンテコステに集められた三千の魂によって象徴されています。

The verse also addresses the resurrection in terms of death. Death began with Adam and passes upon all men, but it does so “in” “order.” In the book of Acts Peter records that when the book of Joel was then being fulfilled, men were to send their sins beforehand to judgment that they might be blotted out, when the times of refreshing came from the presence of the Comforter. Christ was not looking at the books of judgment to blot out sin at that time, for judgment was over eighteen hundred years in the future.

その節はまた、死という観点から復活に言及している。死はアダムに始まり、すべての人に及ぶが、しかしそれは「in」「order」に行われる。使徒行伝でペテロは、ヨエル書がその時まさに成就しつつあったとき、人々は、慰め主の御前から回復の時が来たときに罪がぬぐい去られるよう、自分の罪をあらかじめ裁きに付すべきであった、と記している。キリストはその時、罪をぬぐい去るために裁きの書を開いておられたのではなかった。というのは、裁きはなお千八百年以上も未来のことだったからである。

The reference to “every man in his order” begins with Adam, and thus identifies the judgment of the dead from Adam onward until the times of refreshing arrive. When the latter rain arrives, the judgment passes from the dead unto the living. In the period of time represented by the verse (from Christ’s resurrection unto Pentecost), from the barley first fruits until the first fruits of the wheat, the rain is falling during the judgment of the living and as the rain falls, the message represented by the rain is separating the wheat from the tares. At the Sunday law, which is Pentecost, the wheat no longer is mixed with tares and the first fruit wheat offering of two wave loaves is lifted up. The purification process from 9/11 unto the Sunday law is also represented in Malachi three when the Messenger of the Covenant purifies and also purges the Levites and He does so by “fire.” “Fire” is a symbol of a message as represented by tongues of fire at Pentecost. In the history under consideration the separation of the two classes which produces the one hundred and forty-four thousand who are the two wave loaves represented by the first fruits of Pentecost were to be thoroughly baked, for they were the only offering that included an emblem of sin.

「各々その順序に従って」という言及はアダムに始まり、したがって、回復の時が到来するまで、アダム以降の死者に対する裁きを指し示している。後の雨が到来すると、裁きは死者から生者へと移る。この節が表す期間(キリストの復活から五旬祭まで)、すなわち大麦の初穂から小麦の初穂に至る間、生者の裁きの最中に雨が降っており、その雨を表すメッセージが降るにつれて、麦と毒麦がより分けられていく。五旬祭である日曜法の時には、麦はもはや毒麦と混ざっておらず、小麦の初穂としての二つの揺りパンのささげ物が掲げられる。9/11から日曜法に至る浄化の過程は、マラキ書3章にも表されており、そこで契約の使者がレビ人を清め、また「火」によって彼らをきよめる。「火」は、五旬祭の火の舌に示されているように、メッセージの象徴である。ここで取り上げている歴史において、二つの階級の分離は、五旬祭の初穂によって表される二つの揺りパン、すなわち十四万四千人を生み出すが、その揺りパンは徹底的に焼かれるべきであった。というのも、それは罪のしるしを含む唯一の供え物だったからである。

Those two wave loaves were leavened, and leaven is a symbol of sin. That leaven was destroyed in the fire of the oven, as represented by the refiner’s fire of the Messenger of the Covenant. Isaiah in chapter twenty-seven identifies a debate that begins at 9/11, which he calls “the day of the east wind.” The passage teaches that it is through the debate that the sins of Israel are atoned for. The “debate” is between the true latter rain message and all the other false latter rain messages that exist. A message is “fire,” and “fire” is what the Messenger of the Covenant employs to purify and purge. The debate over the latter rain message removes the leaven from the Pentecostal first fruit wheat offering that is lifted up at the Sunday law. The one hundred and forty-four thousand are the Pentecostal first fruit wheat offering, who overcome by the justification of His blood and the sanctification of their testimony for even though it is the Word that sanctifies it only does so when the word is conveyed as a message. The presentation of the message allows the one hundred and forty-four thousand to live and the presentation of a false latter rain message produces death.

あの二つの揺り動かすパンはパン種を入れて作られており、パン種は罪の象徴である。そのパン種はかまどの火で滅ぼされ、これは契約の使者の精錬する者の火によって表されている。イザヤは第27章で、9/11に始まる論争を指摘し、それを「東風の日」と呼んでいる。その箇所は、論争を通してイスラエルの罪が贖われることを教えている。その「論争」とは、真の後の雨のメッセージと、存在するほかのすべての偽の後の雨のメッセージとの間のものである。メッセージは「火」であり、その「火」こそが契約の使者が清めと浄化のために用いるものである。後の雨のメッセージをめぐる論争は、日曜法の時に掲げられる五旬祭の初穂の小麦の供え物からパン種を取り除く。十四万四千人は五旬祭の初穂の小麦の供え物であり、彼らは彼の血による義認と、その証しの聖別によって勝利する。というのも、聖別するのは言葉であるが、その言葉がメッセージとして伝えられるときにのみそうなるからである。メッセージの提示は十四万四千人を生かし、偽りの後の雨のメッセージの提示は死をもたらす。

And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death. Revelation 12:11.

彼らは、小羊の血と自分たちの証しの言葉によって彼に打ち勝ち、死に至るまで自分のいのちを惜しまなかった。ヨハネの黙示録 12:11

The one hundred and forty-four thousand follow Christ in overcoming as He overcame, for prophetically they follow Christ.

十四万四千人は、キリストが打ち勝ったように打ち勝つことでキリストに従う。なぜなら、預言的に彼らはキリストに従うからである。

These are they which were not defiled with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, being the firstfruits unto God and to the Lamb. Revelation 14:4.

彼らは女に汚されておらず、童貞である。彼らは小羊が行くところならどこへでも従う者たちである。彼らは人々の中から贖い出され、神と小羊にささげられた初穂となった。黙示録14:4

Here in verse four of Revelation fourteen the one hundred and forty-four thousand are identified as “first fruits.” They are also identified as “virgins” and inspiration has informed us that the parable of the ten virgins of Matthew twenty-five illustrates the experience of the Adventist people. Not only are they “virgins” they are not “defiled with woman,” for the testing and separation process that produced the one hundred and forty-four thousand produced a distinction between the one hundred and forty-four thousand and “all” the false religions. “These” follow the Lamb whithersoever he goeth, and as first fruit offerings they must follow Christ in His death, burial and resurrection.

ここ黙示録十四章四節では、十四万四千人が「初穂」とされている。彼らはまた「乙女」ともされており、霊感によれば、マタイ二十五章の十人の乙女のたとえはアドベンチストの民の経験を描いている。彼らは「乙女」であるだけでなく、「女によって汚されていない」。というのも、十四万四千人を生み出した試練と分離の過程が、十四万四千人と「すべて」の偽りの宗教との間に区別を生み出したからである。「これらの者」は、小羊がどこへ行こうともそれに従い、そして初穂の捧げ物として、キリストの死と葬りと復活においてキリストに従わなければならない。

In Revelation chapter eleven, verse eleven the two witnesses that are to be lifted up as an ensign are first killed, then in three and a half days they are resurrected as a first fruit offering, as was Christ. The first fruit offering that was and is Christ, included the blood of the covenant being shed in order to redeem those who had been bankrupt with a Laodicean experience. In one verse, (verse four) all this brief summary of the various lines of prophetic light associated with the one hundred and forty-four thousand is set forth. And it is set forth in Revelation 144 by the hand of Palmoni, the wonderful numberer. A doubling in Scripture represents the history of the latter rain and the latter rain is where and when the Comforter is poured out upon God’s people.

黙示録11章11節では、旗印として掲げられるべき二人の証人は、まず殺され、そして三日半の後、キリストと同様に初穂のささげ物としてよみがえらされる。過去においても現在においてもキリストである初穂のささげ物には、ラオデキア的な経験によって破産状態にあった者たちを贖うために、契約の血が流されることが伴っていた。これらすべては、十四万四千に関連するさまざまな預言の光の筋の簡潔な要約として、ただ一節(4節)に示されている。そしてそれは、驚くべき数え手であるパルモニの手によって、黙示録144において示されている。聖書における二重は、後の雨の歴史を表しており、そして後の雨とは、助け主が神の民の上に注がれる場であり時である。

How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth! Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the Lord shall bring again Zion. Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the Lord hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem. The Lord hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God. Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; be ye clean, that bear the vessels of the Lord. Isaiah 52:7–11.

良い知らせを携え、平和を告げ、幸いの知らせをもたらし、救いを告げ知らせる者――その者の足は、山々の上にいかに麗しいことか。シオンに向かって「あなたの神は統べ治めておられる」と言う者よ。 あなたの見張りたちは声をあげ、声を合わせて共に歌う。主がシオンを戻されるとき、彼らはそれを目の当たりに見るからだ。 エルサレムの荒れすたれた所よ、共に喜び、声をあげて歌い出せ。主はその民を慰め、エルサレムを贖われたからだ。 主はすべての国々の目の前で、その聖なる御腕をあらわにされた。地の果てまでも、わたしたちの神の救いを見る。 去れ、去れ、そこから出よ。汚れたものに触れるな。彼女のただ中から出よ。主の器を担う者たちよ、身を清めよ。 イザヤ書 52:7-11

Zion H6726 is the same as H6725 which means “the sense of conspicuousness; a monumental or guiding pillar: – sign, title, waymark.” Zion is a symbol of the ensign of the one hundred and forty-four thousand and in the passage they have already received the latter rain for they have already published and presented the good tidings of peace. Just as specific to that fact is that they see “eye to eye” which represents the disciples at Pentecost, for the ten days prior to Pentecost represents a period of unification. The Lord “hath,” (representing past tense) has already accomplished three things for those who bring good tidings. He hath “comforted his people,” “redeemed Jerusalem” and “made bare his holy arm in the eyes of all the nations.”

シオン H6726 は H6725 と同じであり、それは「目立つことの感覚、記念碑的または導きの柱—しるし、称号、道しるべ—」を意味する。シオンは十四万四千人の旗印の象徴であり、その箇所では彼らはすでに後の雨を受けている。なぜなら、彼らはすでに平和の良き知らせを告げ知らせ、もたらしたからである。さらに、その事実に特有なのは、彼らが「目と目を合わせる」ということであり、これは五旬節の弟子たちを表している。というのも、五旬節前の十日間は一致の期間を表しているからである。主は「hath」(過去を表す)とあり、良き知らせをもたらす者たちのためにすでに三つのことを成し遂げておられる。すなわち、「ご自分の民を慰め」、「エルサレムを贖い」、「すべての国々の目の前でその聖なる御腕をあらわにされた」。

He “comforted” His people at 9/11, marking the beginning of a testing process of Malachi chapter three that concludes at the Sunday law when He lifts up the ensign of the first fruit offerings as represented by making “bare his holy arm in the eyes of all the nations.” He comforts, redeems and lifts up the one hundred and forty-four thousand. At 9/11 He comforts and begins the purification process where He redeems His people and then lifts them up as an ensign, or as Malachi says “the offering of Judah and Jerusalem be pleasant” “as in days of old.”

9/11に、彼は彼の民を「慰めた」。それは、マラキ書第3章の試しの過程の始まりを示し、その過程は日曜法において、彼が初穂の供え物の旗印を掲げるとき――すなわち「すべての国々の目の前で彼の聖なる腕をあらわにする」ことによって表されているように――に完結する。彼は、十四万四千人を慰め、贖い、引き上げる。9/11に、彼は慰め、浄化の過程を始め、そこで彼は彼の民を贖い、その後、彼らを旗印として掲げる。あるいはマラキが言うように、「ユダとエルサレムの供え物は、昔の日のように、喜ばれる」。

And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. Malachi 3:3, 4.

彼は銀を精錬し清める者として座し、レビの子らを清め、彼らを金銀のように精錬して、彼らが主に義のささげ物をささげることができるようにする。そのとき、ユダとエルサレムのささげ物は、昔の日々のように、往年のように、主に喜ばれるものとなる。マラキ書 3:3、4。

We will bring our considerations of “how long” to a conclusion in the next article.

「どれくらい」に関する考察を次の記事で締めくくります。

“‘Whose fan is in His hand, and He will throughly purge His floor, and gather His wheat into the garner.’ Matthew 3:12. This was one of the times of purging. By the words of truth, the chaff was being separated from the wheat. Because they were too vain and self-righteous to receive reproof, too world-loving to accept a life of humility, many turned away from Jesus. Many are still doing the same thing. Souls are tested today as were those disciples in the synagogue at Capernaum. When truth is brought home to the heart, they see that their lives are not in accordance with the will of God. They see the need of an entire change in themselves; but they are not willing to take up the self-denying work. Therefore they are angry when their sins are discovered. They go away offended, even as the disciples left Jesus, murmuring, ‘This is an hard saying; who can hear it?’” The Desire of Ages, 392.

「『手に箕を持っておられ、打ち場を徹底的に清め、麦を集めて倉に納められる。』マタイ3章12節。これは清めの時の一つであった。真理の言葉によって、もみ殻が麦からふるい分けられていた。戒めを受け入れるにはあまりにも虚栄と独善に満ち、謙遜な生活を受け入れるにはこの世を愛しすぎていたため、多くの者がイエスから離れていった。今もなお多くの人が同じことをしている。今日も魂は、カペナウムの会堂にいたあの弟子たちのように試されている。真理が心に迫ると、自分の生き方が神の御心にかなっていないことが見えてくる。自分自身が全く変えられる必要を悟るが、自分を捨てる務めを引き受けようとはしない。だから、自分の罪が明るみに出ると怒り、弟子たちがイエスから離れたときのように、つまずいて去って行き、『これは聞きにくい言葉だ。だれがそれを聞いていられようか』とつぶやく。」『The Desire of Ages』392頁。