For quite some time, in fact from immediately after 9/11, we have consistently taught that the judgment of the living began at 9/11. We understood this fact from a multitude of biblical witnesses, which upheld it from completely different directions. Since July 2023, we have understood even more details of the judgment of the living, which began at 9/11, compared to the details discovered shortly after 9/11. Why did the judgment of the living begin at 9/11? What is the biblical judgment of the living?

かなり前から、実際には9/11直後から、私たちは生ける者の裁きが9/11に始まったと一貫して教えてきました。私たちは、この事実を、まったく異なる観点からそれを裏づける多数の聖書の証言によって理解しました。2023年7月以降、9/11直後に明らかになっていた詳細と比べて、9/11に始まった生ける者の裁きについてさらに多くの詳細を理解するに至りました。なぜ生ける者の裁きは9/11に始まったのか。聖書における生ける者の裁きとは何か。

In the first chapter in the book of Revelation, the main characteristic identified of Christ is that He is Alpha and Omega, the Beginning and Ending, the First and the Last. He provides an example of that very attribute of His character when He commanded John to write the things that were, and in so doing John would also be writing things to come. Jesus always illustrates the end with the beginning. It is who He is.

ヨハネの黙示録の第1章では、キリストについて示されている主な特質は、彼がアルファでありオメガ、初めであり終わり、最初であり最後であるということだ。彼がヨハネに、かつてあった事柄を書き記すよう命じたとき、まさにその特質の実例を示された。そうすることでヨハネは、これから起こる事柄もまた書くことになるからである。イエスはいつも、初めをもって終わりを示される。それがイエスという方なのだ。

The Bible identifies Jesus as the Word. The first book in the Bible, Genesis, means ‘beginning.’ The last book of the Bible is the book of Revelation and the truths first presented in the book of Genesis are addressed in the book of Revelation. Genesis is the Alpha and Revelation is the Omega, and together they are the Word, and the Word is Jesus, who is the Alpha and Omega. God’s signature, or His name is written within every passage of biblical prophecy. That signature confirms that the light in the passage is truth.

聖書はイエスを「ことば」と呼んでいる。聖書の最初の書である創世記は「初め」を意味する。聖書の最後の書は黙示録であり、創世記で最初に示された真理は黙示録で取り上げられている。創世記はアルファ、黙示録はオメガであり、両者を合わせると「ことば」となる。そしてその「ことば」とは、アルファでありオメガであるイエスである。神の署名、すなわち御名は、聖書の預言のすべての箇所に記されている。その署名が、その箇所の光が真理であることを確証する。

If an interpretation of a passage of prophecy does not bear the signature of God, which is His name, which is His character; therefore, the interpretation is incorrect. There are other tests which should be brought to bear when interpreting God’s prophetic Word, but whichever test a person might apply, the test should be defined within God’s Word. If there are no manmade tests, there are less manmade interpretations. So, why? And what? Is the biblical judgment of the living that began on 9/11?

もし預言の箇所の解釈が神の印、すなわちその御名、その御性質を帯びていないなら、その解釈は誤りである。神の預言の御言葉を解釈する際に適用すべきほかの試金石もあるが、いずれの試金石を用いるにしても、その基準は神の御言葉のうちで定義されていなければならない。人為的な試金石がなければ、人為的な解釈も少なくなる。では、なぜか? そして、何か? 9/11に始まったという聖書の生ける者の審判とは何か?

When Christ introduces Himself in the book of Revelation, He identifies Himself as the beginning and ending, and uses the prophet John to illustrate what that attribute of His character represents. He identifies the message of the entire book as a revelation of Himself. He commands John to write what was then existing in John’s world, and in so doing John would be recording what shall be at the end of the world. John was one of the twelve leaders at the beginning of the Christian church, and John therefore is illustrating the ending of the Christian church, represented by the one hundred and forty-four thousand and the great multitude in Revelation chapter seven.

キリストは『ヨハネの黙示録』でご自身を紹介するにあたり、ご自身を初めであり終わりであると示し、その御性質が何を意味するのかを例証するために預言者ヨハネを用いる。キリストは、この書全体のメッセージをご自身の啓示であると明らかにする。さらにヨハネに、当時ヨハネの世界に存在していた事柄を書き記すよう命じ、それによってヨハネは世の終わりに起こることを記録することになる。ヨハネはキリスト教会の始まりにおける十二人の指導者の一人であった。したがってヨハネは、黙示録第七章において十四万四千人と大群衆によって表されている、キリスト教会の終わりを示している。

The biblical logic is this: Jesus is the Word, by which all things were created, the Word that has always existed with His Father and He is also the Bible, for He is the Word of God. The first attribute of Christ’s character that is introduced in the last message of God’s Word is that He illustrates the end of a thing, with the beginning of that very same thing. If this truth about God’s character is not applied to a person’s study of the Bible, they cannot truly know what the judgment of the living is, and why it began at 9/11, and more importantly, why it is almost over.

聖書の論理はこうである。イエスは御言葉であり、すべてのものは彼によって創造され、御父と共に永遠から存在しておられた。また、彼は神の御言葉であるゆえに、聖書でもある。神の御言葉の最後のメッセージで紹介されるキリストの品性の第一の特質は、同じ事柄の始まりによってその終わりを示す、ということである。もしこの神の品性に関する真理が人の聖書研究に適用されないなら、生ける者の裁きとは何か、なぜそれが9/11に始まったのか、そしてさらに重要なことに、なぜそれがほとんど終わろうとしているのかを、真に知ることはできない。

As an example of the principle of Alpha and Omega, ancient Israel typifies modern Israel, which is a prophetic truth that can also be identified as literal Israel typifies spiritual Israel. No matter how it might be expressed both ancient literal Israel and modern spiritual Israel have a beginning history and an ending history. Three of the four histories are in the past, and we are now in the fourth and final history.

アルファとオメガの原則の一例として、古代イスラエルは現代イスラエルの型であり、これは「文字通りのイスラエルが霊的イスラエルの型である」とも言い表すことのできる預言的真理である。どのように表現しようとも、古代の文字通りのイスラエルと現代の霊的イスラエルの双方には、始まりの歴史と終わりの歴史がある。四つの歴史のうち三つは過去のもので、私たちは今、第四の、最後の歴史の中にいる。

The three past histories represent three witnesses of the last generation of earth’s history. Those three past histories identify the generation that is represented as the one hundred and forty-four thousand in the book of Revelation. There are other prophetic lines of history that also address the one hundred and forty-four thousand, but the number of the one hundred and forty-four thousand contains the prophetic symbolism that the one hundred and forty-four thousand are those who are prophetically represented by multiplying the twelve tribes of ancient literal Israel, with the twelve disciples of modern spiritual Israel.

三つの過去の歴史は、地球の歴史の最後の世代の三人の証人を表している。これら三つの過去の歴史は、黙示録で十四万四千人として表されている世代を特定する。十四万四千人をも扱う他の預言的な歴史の系列もあるが、十四万四千という数には、古代の文字どおりのイスラエルの十二部族と現代の霊的イスラエルの十二弟子を掛け合わせることによって預言的に表される者たちが十四万四千人であるという預言的象徴が含まれている。

As another example of Alpha and Omega, the three angels of Revelation chapter fourteen represent a beginning and ending history. The Millerite movement represents the beginning history of the three angels, and the movement of the one hundred and forty-four thousand represents the history at the ending of the message of the third angel. The alpha movement announced the opening of the investigative judgment on October 22, 1844. The omega movement announced the opening of the judgment of the living, identifying its commencement as 9/11.

アルファとオメガのもう一つの例として、ヨハネの黙示録14章の三人の天使は、始まりと終わりの歴史を表している。ミラー派運動は三人の天使の始まりの歴史を表し、十四万四千人の運動は第三の天使のメッセージの終わりの歴史を表している。アルファの運動は1844年10月22日に調査審判の開始を宣言し、オメガの運動は生ける者の審判の開始を宣言して、その開始を9/11と特定した。

A third example of Alpha and Omega, that is easily upheld by inspiration is that in the beginning is the alpha movement of the Millerites, the parable of the ten virgins was fulfilled to the very letter. Sister White identifies the history of the Millerites in the book, The Great Controversy in the context of that parable being fulfilled at that time. She teaches that the omega movement of the one hundred and forty-four thousand will also fulfill the parable of the ten virgins to the very letter. Three brief witnesses of Christ identifying the end with the beginning.

霊感によって容易に支持されるアルファとオメガの第三の例は、初めに、ミラー派のアルファ運動において十人の乙女のたとえが文字どおりに成就した、という点である。ホワイト夫人は、そのたとえが当時成就したという文脈で、著書『The Great Controversy』の中にミラー派の歴史を位置づけている。彼女は、十四万四千人のオメガ運動もまた、十人の乙女のたとえを文字どおりに成就する、と教えている。終わりを初めと結びつけるキリストによる三つの簡潔な証言。

At the beginning of ancient Israel, the Lord entered into covenant with the Hebrews as represented by the blood upon the doorposts, which is of course the very first mention of the Midnight Cry in God’s Word. Baptism is a symbol of a covenant relationship with Christ, and Paul teaches us that the Hebrews that left Egypt were all baptized ‘in the “cloud” and in the Red “Sea”.’ Once they were beyond the sea they were given manna, which among other things is a symbol of the seventh-day Sabbath in the context of it being a test.

古代イスラエルの初めに、主は門柱と鴨居に塗られた血で表されたように、ヘブライ人と契約を結ばれました。これはもちろん、神の御言葉における「真夜中の叫び」への最初の言及です。バプテスマはキリストとの契約関係の象徴であり、パウロは、エジプトを出たヘブライ人は皆、「雲において、また紅海において」バプテスマを受けたと教えています。彼らが海を渡ったのち、マナが与えられましたが、それは他の意味合いもあるものの、試しとしての文脈では第七日安息日の象徴です。

The “manna” represents their first test and when they failed their tenth and final test when they rejected the message of Joshua and Caleb, the Lord then rejected them as His covenant people and entered into covenant with Joshua and Caleb. When they eventually entered into the Promised Land, the rite of circumcision was not accomplished upon those men born during the forty years, for the rite was ended at the rebellion of Kadesh, and reinstituted at Kadesh just before the entrance. This is a signature of Alpha and Omega.

「マナ」は彼らの最初の試練を表している。そして、彼らがヨシュアとカレブのメッセージを退け、第十にして最後の試練に失敗したとき、主は彼らをご自身の契約の民として退け、ヨシュアとカレブと契約を結ばれた。ついに彼らが約束の地に入ったとき、四十年間に生まれた男子には割礼の儀式は施されなかった。というのも、その儀式はカデシュの反逆のときに中止され、入る直前に再びカデシュで再開されたからである。これはアルファとオメガのしるしである。

The forty years wandering in the wilderness began with the rebellion against the message of Joshua and Caleb, and it ended with the rebellion of Moses striking the Rock, and thus misrepresenting God’s character and work. The beginning of ancient Israel illustrates the end of ancient Israel.

四十年にわたる荒れ野の放浪は、ヨシュアとカレブの語った言葉への反逆から始まり、モーセが岩を打つという反逆で終わり、そのため神の品性と御業が誤って示されることになった。古代イスラエルの始まりは、古代イスラエルの終わりを示している。

At the end of ancient Israel, Jesus as the “Messenger of the Covenant” in Malachi chapter three, came to confirm the “covenant” with many for one week, in fulfillment of Daniel chapter nine. As the Messenger of the Covenant, Christ entered into covenant with the Christian church in the very history where He passed by the former covenant people. In the beginning of ancient Israel as God’s covenant people the Lord passed by a former covenant people and entered into covenant with a new chosen people. He did the very same thing at the end of ancient Israel.

古代イスラエルの終わりに、マラキ書三章の「契約の使者」としてのイエスは、ダニエル書九章の成就として、一週のあいだ多くの者と「契約」を堅くするために来られた。「契約の使者」として、キリストは、以前の契約の民を通り過ぎられたまさにその歴史の中で、キリスト教会と契約を結ばれた。神の契約の民としての古代イスラエルの始まりにおいて、主はそれ以前の契約の民を通り過ぎられ、新たに選ばれた民と契約を結ばれた。古代イスラエルの終わりにも、まったく同じことをなさった。

A symbol of a covenant is the marriage, and from the birth of Christ unto the destruction of Jerusalem in 70AD, prophecy sets forth a progressive divorce of God from ancient literal Israel. So, when was the divorce actually in force, at His birth, His death, the stoning of Stephen or the destruction of Jerusalem?

契約の象徴は婚姻であり、キリストの誕生から西暦70年のエルサレム滅亡に至るまで、預言は神が古代の文字通りのイスラエルを段階的に離縁していくことを示している。では、その離縁が実際に効力を持ったのはいつなのか。キリストの誕生時か、死の時か、ステパノの石打ちの時か、それともエルサレム滅亡の時か?

“Meanwhile worshipers from every nation sought the temple which had been dedicated to the worship of God. Glittering with gold and precious stones, it was a vision of beauty and grandeur. But Jehovah was no longer to be found in that palace of loveliness. Israel as a nation had divorced herself from God. When Christ, near the close of His earthly ministry, looked for the last time upon the interior of the temple, He said, ‘Behold, your house is left unto you desolate.’ Matthew 23:38. Hitherto He had called the temple His Father’s house; but as the Son of God passed out from those walls, God’s presence was withdrawn forever from the temple built to His glory.” Acts of the Apostles, 145.

その間、あらゆる国々からの礼拝者たちが、神の礼拝のために奉献されたその神殿を訪れた。金や宝石に輝き、その美と壮麗さは目を奪う光景であった。しかし、その麗しさに満ちた宮殿のうちに、もはやエホバを見いだすことはできなかった。民族としてのイスラエルは自ら神と離縁していた。やがて地上での働きの終わりが近づいたとき、キリストが最後に神殿の内部を見おさめられ、こう言われた。「見よ、あなたがたの家は荒れ果てたままにしておかれる。」マタイ23:38。それまで彼はその神殿を「わたしの父の家」と呼んでおられた。しかし、神の子がその壁の中から出て行かれたとき、神の臨在は、神の栄光のために建てられたその神殿から永遠に去った。使徒行伝, 145.

The day after the Triumphal Entry Christ proclaimed that the Jew’s house was desolate, and the divorce was finalized. So, the divorce was finalized when the sun went down on the day of the Triumphal Entry.

エルサレム入城の翌日、キリストはユダヤ人の家が荒れ果てていると宣言し、離婚は最終的に成立した。したがって、離婚はエルサレム入城の日の日没に成立した。

“Jerusalem had been the child of His care, and as a tender father mourns over a wayward son, so Jesus wept over the beloved city. How can I give thee up? How can I see thee devoted to destruction? Must I let thee go to fill up the cup of thine iniquity? One soul is of such value that, in comparison with it, worlds sink into insignificance; but here was a whole nation to be lost. When the fast westering sun should pass from sight in the heavens, Jerusalem’s day of grace would be ended. While the procession was halting on the brow of Olivet, it was not yet too late for Jerusalem to repent. The angel of mercy was then folding her wings to step down from the golden throne to give place to justice and swift-coming judgment. But Christ’s great heart of love still pleaded for Jerusalem, that had scorned His mercies, despised His warnings, and was about to imbrue her hands in His blood. If Jerusalem would but repent, it was not yet too late. While the last rays of the setting sun were lingering on temple, tower, and pinnacle, would not some good angel lead her to the Saviour’s love, and avert her doom? Beautiful and unholy city, that had stoned the prophets, that had rejected the Son of God, that was locking herself by her impenitence in fetters of bondage,—her day of mercy was almost spent!

エルサレムは彼の慈しみに育まれた子であり、優しい父が道を外した息子を嘆くように、イエスはその愛する都のために涙を流された。どうして汝を見捨てることができようか。どうして汝が滅びに定められるのを見ていられようか。汝の不義の杯を満たすにまかせねばならないのか。ひとつの魂の価値はそれほど大きく、それに比べれば幾多の世界も取るに足りなくなる。しかしここでは、まるごとの一民族が失われようとしていた。急速に西へ傾く太陽が天から姿を消すとき、エルサレムの恵みの日は終わるであろう。行列がオリブ山の頂で立ち止まっている間は、エルサレムが悔い改めるのにまだ遅すぎはしなかった。憐れみの御使いはそのとき、正義と迅速に迫る裁きに席を譲るため、黄金の御座から降りようとして翼をたたみつつあった。だが、キリストの偉大な愛の御心はなおも、彼の憐れみを嘲り、彼の警告を侮り、まさに彼の血にその手を染めようとしているエルサレムのために執り成し続けていた。エルサレムがただ悔い改めさえすれば、まだ遅くはなかった。沈む太陽の最後の光が神殿や塔や尖塔に名残をとどめている間に、ある善き御使いが彼女を救い主の愛へと導き、その破滅をくい止めはしないだろうか。美しくも不敬虔な都、預言者たちを石打ちにし、神の子を退け、悔い改めない頑なさによって自らを束縛の鎖に閉じ込めているその都—その憐れみの日はほとんど尽きようとしていた!

“Yet again the Spirit of God speaks to Jerusalem. Before the day is done, another testimony is borne to Christ. The voice of witness is lifted up, responding to the call from a prophetic past. If Jerusalem will hear the call, if she will receive the Saviour who is entering her gates, she may yet be saved.

再び、神の御霊がエルサレムに語りかける。この日が終わる前に、キリストへの新たな証しがなされる。古の預言からの呼びかけに呼応して、証しの声が上げられる。エルサレムがその呼びかけに耳を傾け、その門に入ってこられる救い主を受け入れるなら、なお救われ得る。

“Reports have reached the rulers in Jerusalem that Jesus is approaching the city with a great concourse of people. But they have no welcome for the Son of God. In fear they go out to meet Him, hoping to disperse the throng. As the procession is about to descend the Mount of Olives, it is intercepted by the rulers. They inquire the cause of the tumultuous rejoicing. As they question, ‘Who is this?’ the disciples, filled with the spirit of inspiration, answer this question. In eloquent strains they repeat the prophecies concerning Christ:

エルサレムの指導者たちのもとに、イエスが大勢の群衆を伴って都に近づいているという知らせが届いた。だが彼らに神の子を歓迎するつもりはない。恐れた彼らは群衆を散らそうと、彼に会いに出て行く。行列がオリーブ山を下ろうとしたとき、その行く手は指導者たちに遮られる。彼らはこの騒がしい歓喜のわけを問いただす。彼らが「この方は誰なのか」と問うと、霊感に満たされた弟子たちがその問いに答える。彼らは雄弁に、キリストに関する預言の言葉を繰り返し唱える:

“Adam will tell you, It is the seed of the woman that shall bruise the serpent’s head.

アダムはあなたに言うだろう、蛇の頭を打ち砕くのは女の子孫だと。

“Ask Abraham, he will tell you, It is ‘Melchizedek King of Salem,’ King of Peace. Genesis 14:18.

アブラハムに尋ねなさい。彼が教えてくれる。それは『サレムの王メルキゼデク』、平和の王だ。創世記14:18。

“Jacob will tell you, He is Shiloh of the tribe of Judah.

ヤコブはあなたに告げるだろう。彼はユダ族のシロである。

“Isaiah will tell you, ‘Immanuel,’ ‘Wonderful, Counselor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.’ Isaiah 7:14; 9:6.

イザヤはあなたにこう告げる。「インマヌエル」、「不思議な者、助言者、力ある神、永遠の父、平和の君」。イザヤ書7章14節;9章6節。

“Jeremiah will tell you, The Branch of David, ‘the Lord our Righteousness.’ Jeremiah 23:6.

エレミヤはあなたに告げるでしょう、ダビデの若枝、『主は我らの義』。エレミヤ書23章6節。

“Daniel will tell you, He is the Messiah.

ダニエルはあなたに「彼はメシアだ」と言うでしょう。

“Hosea will tell you, He is ‘the Lord God of hosts; the Lord is His memorial.’ Hosea 12:5.

ホセアはあなたにこう告げる。「彼は万軍の主なる神であり、主はその記念である。」ホセア 12:5.

“John the Baptist will tell you, He is ‘the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.’ John 1:29.

バプテスマのヨハネはあなたに、彼は『世の罪を取り除く神の小羊』であると告げるでしょう。ヨハネ 1:29

“The great Jehovah has proclaimed from His throne, ‘This is My beloved Son.’ Matthew 3:17.

大いなるエホバはご自分の御座から宣言された。「これはわたしの愛する子である。」マタイ 3:17。

“We, His disciples, declare, This is Jesus, the Messiah, the Prince of life, the Redeemer of the world.

私たち、彼の弟子たちは宣言する。この方こそイエス、メシア、いのちの君、世の贖い主である。

“And the prince of the powers of darkness acknowledges Him, saying, ‘I know Thee who Thou art, the Holy One of God.’ Mark 1:24.” The Desire of Ages, 577–579.

そして、闇の勢力の君も彼を認めてこう言う。「あなたがだれであるか、私は知っている。神の聖なる方だ。」マルコ 1:24。 『The Desire of Ages』577-579。

The history of Christ’s Triumphal Entry typified the history of the Midnight Cry in the Millerite time period. The passage from Sister White identifies that when the entrance began the people came under the inspiration of the Holy Spirit, and then Christ stopped and wept over Jerusalem. Thereafter He continued the entry, and is then confronted by Jewish leadership. I would like to isolate certain attributes of this story in order to identify waymarks that are repeated in the history of the Millerites. But first I want to make a point about the beginning and ending. What we just cited from Sister White represents the end of a chapter, and the opening of the next chapter says the following.

キリストの凱旋入城の歴史は、ミラー派の時代における真夜中の叫びの歴史を型として示していた。ホワイト姉妹の記述は、入城が始まったときに人々が聖霊の感動を受け、その後キリストが立ち止まってエルサレムのために涙を流されたことを示している。その後、キリストは入城を続けられ、ユダヤ人の指導者たちに対峙された。ミラー派の歴史に繰り返し現れる道標を特定するため、この物語のいくつかの特質を取り上げたい。しかしまず、始まりと終わりについて一点述べておきたい。いまホワイト姉妹から引用した箇所は一つの章の結びに当たり、次の章の冒頭には次のように記されている。

“The triumphal ride of Christ into Jerusalem was the dim foreshadowing of His coming in the clouds of heaven with power and glory, amid the triumph of angels and the rejoicing of the saints. Then will be fulfilled the words of Christ to the priests and Pharisees: ‘Ye shall not see Me henceforth, till ye shall say, Blessed is He that cometh in the name of the Lord.’ Matthew 23:39. In prophetic vision Zechariah was shown that day of final triumph; and he beheld also the doom of those who at the first advent had rejected Christ: ‘They shall look upon Me whom they have pierced, and they shall mourn for Him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for Him, as one that is in bitterness for his first-born.’ Zechariah 12:10. This scene Christ foresaw when He beheld the city and wept over it. In the temporal ruin of Jerusalem He saw the final destruction of that people who were guilty of the blood of the Son of God.

キリストのエルサレムへの凱旋入城は、天使たちの凱歌と聖徒たちの喜びのただ中に、力と栄光をもって天の雲に乗って来られるその時の、かすかな前兆であった。そのとき、キリストが祭司たちとパリサイ人に言われた言葉「今後あなたがたは、『主の御名によって来られる方は祝福されている』と言うその時まで、もはやわたしを見ることはない」が成就する。マタイ23:39。預言的な幻の中で、ゼカリヤはその最終的な勝利の日を示され、また、初臨の時にキリストを拒んだ者たちの破滅も見た。「彼らは自分たちが刺し貫いたわたしを仰ぎ見、ひとり子のために嘆くように彼のために嘆き、長子のために苦悩する者のように彼のために苦悩する。」ゼカリヤ12:10。キリストは都を見てその上に涙を流されたとき、この光景を予見しておられた。エルサレムの一時的な滅亡のうちに、彼は神の子の血を流した罪を負うその民の最終的な滅びを見た。

“The disciples saw the hatred of the Jews to Christ, but they did not yet see to what it would lead. They did not yet understand the true condition of Israel, nor comprehend the retribution that was to fall upon Jerusalem. This Christ opened to them by a significant object lesson.

弟子たちは、ユダヤ人のキリストに対する憎しみを目にしていたが、それがどのような結果を招くのかはまだ見えていなかった。彼らはイスラエルの真の状態をまだ理解しておらず、やがてエルサレムに降りかかる裁きも悟っていなかった。これをキリストは、重大な象徴的行為を通して彼らに明らかにした。

“The last appeal to Jerusalem had been in vain. The priests and rulers had heard the prophetic voice of the past echoed by the multitude, in answer to the question, ‘Who is this?’ but they did not accept it as the voice of Inspiration. In anger and amazement they tried to silence the people. There were Roman officers in the throng, and to them His enemies denounced Jesus as the leader of a rebellion. They represented that He was about to take possession of the temple, and reign as king in Jerusalem.” The Desire of Ages, 580.

エルサレムへの最後の訴えはむなしく終わった。祭司たちと支配者たちは、「これは誰か?」という問いに、群衆が過去の預言の声をこだまするようにして答えるのを聞いたが、それを霊感の声としては受け入れなかった。彼らは怒りと驚きのあまり、人々を黙らせようとした。群衆の中にはローマの将校たちもおり、敵対者たちは彼らに、イエスを反乱の指導者だと告発した。彼らは、イエスが神殿を占拠し、エルサレムで王として統治しようとしているのだと申し立てた。『The Desire of Ages』580頁。

The point I did not want to miss is that Christ’s Triumphal Entry into Jerusalem typifies not only the Midnight Cry of Millerite history, but also the end of the world. It is associated with the return of Christ at the beginning of Revelation chapter twenty’s millennium and also His return with New Jerusalem at the end of the millennium. It is also associated with the death of the wicked at His second coming, and their final judgment at the end of the millennium. The opening of the last paragraph states, “The last appeal to Jerusalem had been in vain. The priests and rulers had heard the prophetic voice of the past echoed by the multitude, in answer to the question, ‘Who is this?’ but they did not accept it as the voice of Inspiration.”

私が見落としたくなかった点は、キリストのエルサレムへの凱旋入城が、ミラー派の歴史における「真夜中の叫び」だけでなく、世の終わりも予表しているということである。それは、黙示録20章の千年期の初めにおけるキリストの再臨、また千年期の終わりに新しいエルサレムと共に戻られることとも結び付けられている。また、再臨の際に悪者が死ぬこと、そして千年期の終わりに行われる彼らの最終的な裁きとも関連している。最後の段落の冒頭には、こう記されている。「エルサレムへの最後の呼びかけはむなしく終わった。祭司や支配者たちは、『これは誰か』という問いに対する群衆の答えの中に、過去からの預言の声の反響を聞いたが、それを霊感の声として受け入れなかった。」

The last appeal was in vain, and the appeal was represented as “the prophetic voice of the past.” The multitude in Christ’s day rejected their last appeal, for they rejected Jeremiah’s counsel to return to the old paths. They also refused the methodology of line upon line, for the disciples had answered the question of “Who is this,” by bringing several witnesses together, line upon line, from here a little and there a little.

最後の訴えはむなしく終わり、その訴えは「過去の預言的な声」として表現された。キリストの時代の群衆は、彼らに対する最後の訴えを退けた。彼らは古い道に立ち戻れというエレミヤの勧告を退けたからである。彼らはまた、「行に行を重ねる」方法論も拒んだ。というのも、弟子たちは「これは誰なのか」という問いに対し、ここにも少し、そこにも少しと、幾人かの証人を集めて証言を突き合わせ、行に行を重ねるようにして答えていたからである。

When Christ begins the entry into Jerusalem, He stops along the way. It begins with the fulfillment of prophecy as the disciples secure the ass for Christ to ride upon. He had never ridden an animal, and the animal had never been ridden. The logic identifies a miracle, for what animal allows a rider the first time, and who knows how to manage riding an ass that has never done it before. This is similar to when the Philistines placed an offering on the cart, along with the Ark, and hitched up two cows who both were nursing calves, and who had never pulled a cart before, and they immediately deserted the calves and began the trip to return the Ark to the Hebrews. The Ark is on its way to Jerusalem, and when David finally brings it into Jerusalem, he typified Christ’s triumphal entry.

キリストがエルサレムへの入城を始めると、途中で立ち止まる。それは、弟子たちがキリストの乗るろばを連れてくることによって預言が成就するところから始まる。彼はこれまで動物に乗ったことがなく、その動物もまた誰かに乗られたことがなかった。理屈からすればそれは奇跡だとわかる。初めて乗られて従う動物などいるだろうか。まして、これまで一度も人を乗せたことのないろばを、どう扱って乗りこなせるというのか。これは、ペリシテ人が契約の箱とともに供え物を荷車に載せ、どちらも子に乳を飲ませている、しかもこれまで一度も車を引いたことのない雌牛二頭をつないだときのことに似ている。するとその雌牛たちはすぐに子牛から離れ、契約の箱をヘブライ人のもとへ返すための道のりに出発した。契約の箱はエルサレムへ向かっており、ダビデがついにそれをエルサレムに運び入れたとき、彼はキリストの凱旋入城を予表した。

Once Christ is on the ass, the people began lining the street with their coats, cutting down palm branches and the shouts cry out, “Hosanna to the Son of David: Blessed is He that cometh in the name of the Lord! Hosanna in the highest.” (Matthew 21:9) The leaders resist and call for Jesus to silence the crowd. They move on and Jesus stops to weep for lost mankind, represented by Jerusalem. Then the procession proceeds and the leaders once again intercede, demanding to know who Jesus is. Then the disciples respond with the line upon line testimony of the prophets.

キリストがろばにお乗りになると、人々は自分の上着を道に敷き、しゅろの枝を切り取って、群衆はこう叫んだ。「ダビデの子にホサナ。主の御名によって来られる方は祝福されよ。いと高き所にホサナ。」(マタイ 21:9)指導者たちは反発し、イエスに群衆を黙らせるよう求める。そのまま一行は進み、イエスは立ち止まって、エルサレムに象徴される失われた人類のために涙を流される。やがて行列が進むと、指導者たちは再び口を挟み、イエスが何者なのかを問いただす。すると弟子たちは、預言者たちの証言を次々に示して答える。

The history we are now considering was preceded by the resurrection of Lazarus, which marks the first disappointment in the prophetic line illustrated in the parable of the ten virgins, and by Uzzah touching the Ark, in the line of David’s triumphal entry into Jerusalem. The first disappointment is associated with a tarrying time, and Christ has tarried when he first heard Lazarus was sick, just as David tarried by leaving the Ark where Uzzah died until he later retrieved it. Lazarus died, and was thereafter resurrected. Lazarus is the one who thereafter leads the ass that Jesus rides upon into Jerusalem.

私たちが今取り上げている歴史に先立って、十人の乙女のたとえに描かれた預言の系列における最初の失望を画するラザロの復活があり、また、ダビデのエルサレムへの凱旋入城の系列においてはウザが契約の箱に触れた出来事があった。最初の失望は「遅れの時」と結びついており、キリストはラザロの病を最初に聞かれたとき、その場にとどまって遅れて行かれた。ちょうど、ダビデがウザの死んだ場所に契約の箱をしばらく留め置き、後になってそれを取りに行ったように。ラザロは死に、その後よみがえらされた。そしてその後、イエスがその上にお乗りになってエルサレムに入られるろばを導いたのはラザロである。

In Millerite history the second angel arrived on April 19, 1844, at the first disappointment, which marked the beginning of the tarrying time. Thereafter Samuel Snow began to progressively develop the message of the Midnight Cry. The progressive development of that message is represented by Christ’s entry into Jerusalem. The progression of Snow’s work is also represented in the travels of the Ark, from the Philistines, to the cart, to Uzzah and ultimately into Jerusalem.

ミラー派の歴史において、第二の天使は1844年4月19日、最初の失望の時に到来し、それは待機期間の始まりを画した。その後、サミュエル・スノーは真夜中の叫びのメッセージを段階的に展開し始めた。そのメッセージの段階的発展は、キリストのエルサレム入城によって表されている。また、スノーの働きの進展は、契約の箱の移動、すなわちペリシテ人のもとから、牛車に載せられ、ウザの出来事を経て、最終的にエルサレムに至る過程にも象徴されている。

The entry has a beginning proclamation of the people when the leaders told Christ to silence the crowd, followed by Christ weeping, then the proclamation of the disciples when the obstinate leaders asked who Christ was. The manifestation of inspiration in the people that produced the first response of the obstinate leaders is repeated by the disciples when they produced “line upon line” a multitude of prophetic witnesses from the past. When the sun set that day, ancient Israel was divorced from God.

その入場は、指導者たちがキリストに群衆を黙らせるよう求めたときの民の最初の宣言で始まり、続いてキリストが涙を流し、さらに頑なな指導者たちがキリストは誰かと問いただしたときの弟子たちの宣言へと続いた。頑なな指導者たちの最初の反応を引き起こした民のうちの霊感の現れは、弟子たちが「行に行を重ねて」過去からの数多くの預言的な証人を挙げたとき、彼らによって繰り返された。その日、日が沈むと、古代イスラエルは神から離縁されていた。

In that history we are informed that the disciples did not “comprehend the retribution that was to fall upon Jerusalem.” The “retribution” that was to “fall upon Jerusalem” was illustrated for the disciples by “a significant object lesson.” The significant object lesson was the cursing of the fig tree. The destruction of Jerusalem, which the disciples did not yet understand was illustrated by the cursing of the fig tree, and also the parable which Christ had previously taught concerning the fig tree.

その記述では、弟子たちは「エルサレムに下るはずの裁き」を理解していなかったと知らされている。その「エルサレムに下る裁き」は、弟子たちに対して「重要な象徴的教訓」によって示された。その重要な教訓とは、いちじくの木が呪われた出来事であった。弟子たちがまだ理解していなかったエルサレムの滅びは、いちじくの木が呪われた出来事によって、また、以前キリストがいちじくの木について教えたたとえによっても、示された。

The warning is for all time. Christ’s act in cursing the tree which His own power had created stands as a warning to all churches and to all Christians. No one can live the law of God without ministering to others. But there are many who do not live out Christ’s merciful, unselfish life. Some who think themselves excellent Christians do not understand what constitutes service for God. They plan and study to please themselves. They act only in reference to self. Time is of value to them only as they can gather for themselves. In all the affairs of life this is their object. Not for others but for themselves do they minister. God created them to live in a world where unselfish service must be performed. He designed them to help their fellow men in every possible way. But self is so large that they cannot see anything else. They are not in touch with humanity. Those who thus live for self are like the fig tree, which made every pretension but was fruitless. They observe the forms of worship, but without repentance or faith. In profession they honor the law of God, but obedience is lacking. They say, but do not. In the sentence pronounced on the fig tree Christ demonstrates how hateful in His eyes is this vain pretense. He declares that the open sinner is less guilty than is he who professes to serve God, but who bears no fruit to His glory.

この警告はあらゆる時代に当てはまる。ご自身の力によって創造された木をキリストが呪われたその行為は、すべての教会とすべてのクリスチャンへの警告として示されている。他者に仕えることなくして、神の律法を生きることのできる者はいない。しかし、キリストの憐れみに満ちた無私の生き方を実践しない者が多い。自分は立派なクリスチャンだと思っている者の中には、神への奉仕とは何かを理解していない者がいる。彼らは自分を喜ばせるために計画し、思案する。彼らは自分のことしか念頭に置かずに行動する。彼らにとって時間の価値は、自分に利益を集められるかどうかでしか測られない。人生のあらゆる事柄において、これが彼らの目的である。彼らが仕えるのは他者のためではなく、自分のためである。神は、無私の奉仕が求められる世界に生きる者として彼らを造られた。神は、できるかぎりあらゆる方法で隣人を助ける者となるよう、彼らをお定めになった。しかし自己があまりに大きく、ほかの何も見えない。彼らは人々と心を通わせることがない。このように自分のために生きる者は、あらゆる見せかけをしながら実を結ばなかったいちじくの木のようである。彼らは礼拝の形式を守るが、悔い改めも信仰もない。口では神の律法を敬うと言うが、従順が欠けている。言うだけで、行わない。いちじくの木に下された宣告において、キリストは、このむなしい見せかけが御目にいかに憎むべきものであるかを示された。キリストは、あからさまな罪人のほうが、神に仕えると公言しながらもその栄光のために何の実も結ばない者よりも罪が軽いと宣言される。

“The parable of the fig tree, spoken before Christ’s visit to Jerusalem, had a direct connection with the lesson He taught in cursing the fruitless tree.” The Desire of Ages, 584.

キリストがエルサレムを訪れる前に語られたいちじくの木のたとえは、実を結ばない木を呪ったときにキリストが教えた教訓と直接結びついていた。『The Desire of Ages』584ページ。

After the last confrontation with the leaders, Jesus retired to pray through the night, then in the morning as He passed the fig tree He cursed it.

指導者たちとの最後の対立の後、イエスは身を引いて夜通し祈り、翌朝、いちじくの木のそばを通りかかったとき、それを呪った。

“It was not the season for ripe figs, except in certain localities; and on the highlands about Jerusalem it might truly be said, ‘The time of figs was not yet.’ But in the orchard to which Jesus came, one tree appeared to be in advance of all the others. It was already covered with leaves. It is the nature of the fig tree that before the leaves open, the growing fruit appears. Therefore this tree in full leaf gave promise of well-developed fruit. But its appearance was deceptive. Upon searching its branches, from the lowest bough to the topmost twig, Jesus found ‘nothing but leaves.’ It was a mass of pretentious foliage, nothing more.

熟したいちじくの季節ではなかった。ごく一部の地域を除けば、エルサレム周辺の高地ではまさに「いちじくの時はまだ来ていない」と言えた。ところが、イエスが来られた果樹園には、ほかの木々に先んじているように見える一本の木があった。その木はすでに葉で覆われていた。いちじくは葉が開く前に実が現れる性質がある。ゆえに、葉の生い茂ったこの木は、よく育った実を約束しているかのように見えた。だが、その見かけは人を欺くものだった。イエスが下の枝から梢の先まで探してみると、「葉のほかには何もなかった」。それは見かけ倒しの繁った葉の塊にすぎなかった。

“Christ uttered against it a withering curse. ‘No man eat fruit of thee hereafter forever,’ He said. The next morning, as the Saviour and His disciples were again on their way to the city, the blasted branches and drooping leaves attracted their attention. ‘Master,’ said Peter, ‘behold, the fig tree which Thou cursedst is withered away.’

キリストはそれに向かって、枯れさせる呪いを宣告された。「今よりのち、いつまでも、だれもおまえの実を食べることがないように」と彼は言われた。翌朝、救い主と弟子たちが再び都へ向かう途中、枯れた枝としおれた葉が彼らの注意を引いた。「先生、ご覧ください。あなたが呪ったいちじくの木が枯れてしまいました」とペテロが言った。

“Christ’s act in cursing the fig tree had astonished the disciples. It seemed to them unlike His ways and works. Often they had heard Him declare that He came not to condemn the world, but that the world through Him might be saved. They remembered His words, ‘The Son of man is not come to destroy men’s lives, but to save them.’ Luke 9:56. His wonderful works had been done to restore, never to destroy. The disciples had known Him only as the Restorer, the Healer. This act stood alone. What was its purpose? they questioned.

キリストがいちじくの木を呪った行為は、弟子たちを驚かせた。彼らには、それは彼のいつもの行いとわざとは違っているように思えた。彼らはしばしば、彼が世を罪に定めるためではなく、彼によって世が救われるために来られたのだと言うのを聞いていた。彼らは、「人の子は人々のいのちを滅ぼすためではなく、救うために来たのだ」という彼の言葉を思い起こした。ルカ 9:56。彼の驚くべきわざは、これまで回復するためにこそ行われ、決して破壊するためではなかった。弟子たちは彼を、回復者、癒やし手としてのみ知っていた。この行為は他に類のないものだった。その目的は何だったのか、と彼らは問いかけた。

“God ‘delighteth in mercy.’ ‘As I live, saith the Lord God, I have no pleasure in the death of the wicked.’ Micah 7:18; Ezekiel 33:11. To Him the work of destruction and the denunciation of judgment is a ‘strange work.’ Isaiah 28:21. But it is in mercy and love that He lifts the veil from the future, and reveals to men the results of a course of sin.

「神は『あわれみを喜ばれる』。『わたしは生きている、と主なる神は言われる。わたしは悪しき者の死を喜ばない。』ミカ書7章18節;エゼキエル書33章11節。神にとって、滅びの業と裁きの宣告は『異なる業』である。イザヤ書28章21節。しかし、将来の覆いを取り去り、人々に罪の歩みの結果を明らかにされるのは、あわれみと愛ゆえである。」

“The cursing of the fig tree was an acted parable. That barren tree, flaunting its pretentious foliage in the very face of Christ, was a symbol of the Jewish nation. The Saviour desired to make plain to His disciples the cause and the certainty of Israel’s doom. For this purpose He invested the tree with moral qualities, and made it the expositor of divine truth. The Jews stood forth distinct from all other nations, professing allegiance to God. They had been specially favored by Him, and they laid claim to righteousness above every other people. But they were corrupted by the love of the world and the greed of gain. They boasted of their knowledge, but they were ignorant of the requirements of God, and were full of hypocrisy. Like the barren tree, they spread their pretentious branches aloft, luxuriant in appearance, and beautiful to the eye, but they yielded ‘nothing but leaves.’ The Jewish religion, with its magnificent temple, its sacred altars, its mitered priests and impressive ceremonies, was indeed fair in outward appearance, but humility, love, and benevolence were lacking.” The Desire of Ages, 581, 582.

「いちじくの木に対する呪いは、行為によるたとえ話であった。その不毛の木は、まさにキリストの面前で見せかけの葉を誇らしげに繁らせていたが、ユダヤ民族の象徴であった。救い主は、イスラエルの滅びの原因とその確実性を弟子たちに明らかにしようと望まれた。そのために、主はその木に道徳的性質を与え、神の真理を説き明かすものとされた。ユダヤ人は神への忠誠を公言し、他のすべての国々とは異なる存在として立っていた。彼らは神から特別な恵みを受け、自分たちは他のどの民にもまさる義を持つと主張した。だが彼らは、世への愛と利得への貪欲によって堕落していた。知識を誇りながら、神の求めるところには無知で、偽善に満ちていた。実のない木のように、彼らは見せかけの枝を高々と広げ、見た目には繁茂し、目には美しかったが、『葉ばかりで、ほかには何もなかった』。壮麗な神殿、聖なる祭壇、冠を戴く祭司、そして印象的な儀式を備えたユダヤ教は、たしかに外見は立派であったが、謙遜と愛と慈しみが欠けていた。」 The Desire of Ages, 581, 582.

We began by raising two questions which we are in the process of answering. Those questions were, “Why did the judgment of the living begin at 9/11? What is the biblical judgment of the living?”

私たちは、今まさに答えつつある二つの問いを取り上げることから始めました。その問いは、「なぜ9/11に生ける者の裁きが始まったのか? 聖書における生ける者の裁きとは何か?」です。

The few lines of prophecy we just put in place are biblical witnesses of the judgment of the living. Those lines of prophecy address much more than simply the “A, B, C’s” of the judgment, but we are first answering the questions of 9/11 and the judgment of the living.

私たちが今しがた提示した数行の預言は、生ける者の審判に関する聖書的な証しである。これらの預言は、審判の単なる「ABC」をはるかに超える事柄を扱っているが、私たちはまず9/11と生ける者の審判に関する問いに答えている。

“‘I beheld,’ says the prophet Daniel, ‘till thrones were placed, and One that was Ancient of Days did sit: His raiment was white as snow, and the hair of His head like pure wool; His throne was fiery flames, and the wheels thereof burning fire. A fiery stream issued and came forth from before Him: thousand thousands ministered unto Him, and ten thousand times ten thousand stood before Him: the judgment was set, and the books were opened.’ Daniel 7:9, 10, R.V.

預言者ダニエルは言う。「わたしは見ていた。ついに座が据えられ、日の老いたる方が座に着かれた。その衣は雪のように白く、その頭の髪は純白の羊毛のようであった。その座は燃える炎、その車輪は燃える火であった。火の川が御前から流れ出た。千千は彼に仕え、万万はその前に立った。裁きは開かれ、書物は開かれた。」ダニエル書7章9、10節、R.V.

“Thus was presented to the prophet’s vision the great and solemn day when the characters and the lives of men should pass in review before the Judge of all the earth, and to every man should be rendered ‘according to his works.’ The Ancient of Days is God the Father. Says the psalmist: ‘Before the mountains were brought forth, or ever Thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, Thou art God.’ Psalm 90:2. It is He, the source of all being, and the fountain of all law, that is to preside in the judgment. And holy angels as ministers and witnesses, in number ‘ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands,’ attend this great tribunal.

このようにして、全地の裁き主の御前で人々の品性と生涯が吟味され、各人に『その行いにしたがって』報いが与えられる、その偉大にして厳粛な日が、預言者の幻に示された。『日の老いたる者』とは父なる神である。詩人は言う、『山々が生み出される前から、あなたが地と世界を形づくられる以前から、永遠から永遠に至るまで、あなたは神であられる。』詩篇 90:2。すべての存在の源、またすべての律法の泉であるお方ご自身が、その審判を司られるのである。そして聖なる御使いたちは奉仕者また証人として、『幾万の幾万、幾千の幾千』にのぼる数をもって、この大いなる裁きの座に列席する。

“‘And, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of Days, and they brought Him near before Him. And there was given Him dominion, and glory, and a kingdom, that all people, nations, and languages, should serve Him: His dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away.’ Daniel 7:13, 14. The coming of Christ here described is not His second coming to the earth. He comes to the Ancient of Days in heaven to receive dominion and glory and a kingdom, which will be given Him at the close of His work as a mediator. It is this coming, and not His second advent to the earth, that was foretold in prophecy to take place at the termination of the 2300 days in 1844. Attended by heavenly angels, our great High Priest enters the holy of holies and there appears in the presence of God to engage in the last acts of His ministration in behalf of man—to perform the work of investigative judgment and to make an atonement for all who are shown to be entitled to its benefits.

「見よ、人の子のような者が天の雲に乗って来て、日の老いたる者のもとに近づき、その前に導き出された。彼には、すべての民、諸国民、諸言語の者が彼に仕えるようにするために、主権と栄光と国が与えられた。彼の主権は過ぎ去ることのない永遠の主権である。」ダニエル書7章13、14節。 ここで述べられているキリストの来臨は、地上への再臨ではない。彼は天において日の老いたる者のもとに来られ、仲保者としての働きの終結に際して彼に与えられる主権と栄光と御国を受けられるのである。1844年、2300日の終わりに起こると預言されていたのは、地上への再臨ではなく、この来臨であった。天の御使いたちに伴われて、私たちの偉大な大祭司は至聖所に入り、神の御前に現れて、人類のためのご自身の奉仕の最後の業に従事される。すなわち、調査審判の業を行い、その効益を受けるにふさわしいと示されるすべての者のために贖いを成し遂げるのである。

“In the typical service only those who had come before God with confession and repentance, and whose sins, through the blood of the sin offering, were transferred to the sanctuary, had a part in the service of the Day of Atonement. So in the great day of final atonement and investigative judgment the only cases considered are those of the professed people of God. The judgment of the wicked is a distinct and separate work, and takes place at a later period. ‘Judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel?’ 1 Peter 4:17.

型の奉仕においては、告白と悔い改めをもって神の前に来て、罪が罪の供え物の血によって聖所に移された者だけが、贖罪日の奉仕にあずかった。同様に、最終的な贖いと調査審判の大いなる日において審理の対象とされるのは、神の民であると公言する者たちだけである。悪者のさばきは、これとは明確に区別された別個の働きであり、後の時期に行われる。「さばきは神の家から始まらなければならない。もしまずそれが私たちから始まるのなら、福音に従わない者たちの終わりはどうなるのであろうか。」1 Peter 4:17

“The books of record in heaven, in which the names and the deeds of men are registered, are to determine the decisions of the judgment. Says the prophet Daniel: ‘The judgment was set, and the books were opened.’ The revelator, describing the same scene, adds: ‘Another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works.’ Revelation 20:12.

天にある記録の書には、人々の名と行いが記されており、それが裁きの判決を決することになる。預言者ダニエルはこう言う。「裁きは開廷し、書物が開かれた。」同じ場面を描写する啓示者は、次のように付け加える。「また別の書物が開かれた。それはいのちの書である。そして、死者は、その行いに応じて、書物に記されている事柄に基づいて裁かれた。」黙示録 20:12。

“The book of life contains the names of all who have ever entered the service of God. Jesus bade His disciples: ‘Rejoice, because your names are written in heaven.’ Luke 10:20. Paul speaks of his faithful fellow workers, ‘whose names are in the book of life.’ Philippians 4:3. Daniel, looking down to ‘a time of trouble, such as never was,’ declares that God’s people shall be delivered, ‘everyone that shall be found written in the book.’ And the revelator says that those only shall enter the city of God whose names ‘are written in the Lamb’s book of life.’ Daniel 12:1; Revelation 21:27.

いのちの書には、これまで神に仕える者となったすべての人の名が記されている。イエスは弟子たちに言われた。「あなたがたの名が天に書き記されていることを喜びなさい。」ルカ10:20。パウロは忠実な同労者たちについて、「その名がいのちの書にある」と語っている。ピリピ4:3。ダニエルは「かつてなかったほどの苦難の時」を見通して、神の民は「その書に名を見いだされる者は皆」救い出されると宣言している。そして黙示録の記者は、名が「小羊のいのちの書に記されている者」だけが神の都に入ると言う。ダニエル12:1;黙示録21:27。

“‘A book of remembrance’ is written before God, in which are recorded the good deeds of ‘them that feared the Lord, and that thought upon His name.’ Malachi 3:16. Their words of faith, their acts of love, are registered in heaven. Nehemiah refers to this when he says: ‘Remember me, O my God, … and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God.’ Nehemiah 13:14. In the book of God’s remembrance every deed of righteousness is immortalized. There every temptation resisted, every evil overcome, every word of tender pity expressed, is faithfully chronicled. And every act of sacrifice, every suffering and sorrow endured for Christ’s sake, is recorded. Says the psalmist: ‘Thou tellest my wanderings: put Thou my tears into Thy bottle: are they not in Thy book?’ Psalm 56:8.

「覚えの書」が神の前に記されており、その中には「主を恐れ、その御名を思う者たち」の善行が記録されている。マラキ書3章16節。 彼らの信仰のことば、愛の行いは、天に記録されている。ネヘミヤはこう言ってこれに言及している。「わが神よ、私を覚えてください。…私の神の家のために私が行った善行を、消し去らないでください。」ネヘミヤ記13章14節。 神の覚えの書には、あらゆる義の業が永遠に記されている。そこには、退けられたすべての誘惑、打ち勝ったあらゆる悪、そして優しいあわれみのことばの一つひとつが、忠実に記録されている。また、キリストのために払われたあらゆる犠牲の行い、耐え忍んだすべての苦しみと悲しみも、記されている。詩人は言う。「あなたは私のさすらいを数え、私の涙をあなたの皮袋にたくわえてください。それはあなたの書に記されてはいないのですか。」詩篇56篇8節。

“There is a record also of the sins of men. ‘For God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether it be good, or whether it be evil.’ ‘Every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.’ Says the Saviour: ‘By thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned.’ Ecclesiastes 12:14; Matthew 12:36, 37. The secret purposes and motives appear in the unerring register; for God ‘will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts.’ 1 Corinthians 4:5. ‘Behold, it is written before Me, … your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the Lord.’ Isaiah 65:6, 7.

人間の罪の記録もまたある。『神は、善であれ悪であれ、隠された事柄もすべて含め、すべての業を裁きに付す。』『人が語る無益な言葉は一つ残らず、裁きの日にその申し開きをしなければならない。』救い主はこう言われる。『あなたは自分の言葉によって義とされ、自分の言葉によって罪に定められる。』伝道の書 12:14;マタイ 12:36,37。秘められた意図や動機も、誤りなき記録に記されている。というのも、神は『やみの中に隠された事柄を光のもとにさらし、心のはかりごとを明らかにされる』からである。第一コリント 4:5。『見よ、それはわたしの前に書き記されている。…あなたがたの不義、そしてあなたがたの先祖の不義も共に、と主は言われる。』イザヤ書 65:6,7。

Every man’s work passes in review before God and is registered for faithfulness or unfaithfulness. Opposite each name in the books of heaven is entered with terrible exactness every wrong word, every selfish act, every unfulfilled duty, and every secret sin, with every artful dissembling. Heaven-sent warnings or reproofs neglected, wasted moments, unimproved opportunities, the influence exerted for good or for evil, with its far-reaching results, all are chronicled by the recording angel.

すべての人の業は神のみ前でつぶさに吟味され、忠実であったか不忠実であったかとして記録される。天の書に記された各人の名のそばには、恐るべき正確さをもって、誤ったあらゆる言葉、利己的なすべての行為、果たされなかったすべての務め、隠されたすべての罪、そして巧妙な取り繕いの一切が書き入れられている。天から送られた警告や戒めをなおざりにしたこと、空費したひととき、生かされなかった機会、善にも悪にも及ぼした影響とその遠くまで及ぶ結果、これらはすべて記録の天使によって余さず記録されている。

“The law of God is the standard by which the characters and the lives of men will be tested in the judgment. Says the wise man: ‘Fear God, and keep His commandments: for this is the whole duty of man. For God shall bring every work into judgment.’ Ecclesiastes 12:13, 14. The apostle James admonishes his brethren: ‘So speak ye, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty.’ James 2:12.

神の律法は、裁きにおいて人間の品性と生涯が試される基準である。知恵ある者はこう言う。「神を恐れ、その戒めを守れ。これが人のすべての務めである。神はすべてのわざを裁きにかける。」伝道者の書 12:13、14。使徒ヤコブは兄弟たちにこう戒める。「自由の律法によって裁かれる者として、語り、また行いなさい。」ヤコブの手紙 2:12。

“Those who in the judgment are ‘accounted worthy’ will have a part in the resurrection of the just. Jesus said: ‘They which shall be accounted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, … are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection.’ Luke 20:35, 36. And again He declares that ‘they that have done good’ shall come forth ‘unto the resurrection of life.’ John 5:29. The righteous dead will not be raised until after the judgment at which they are accounted worthy of ‘the resurrection of life.’ Hence they will not be present in person at the tribunal when their records are examined and their cases decided.

さばきにおいて「ふさわしいと認められる」者は、義人の復活にあずかる。イエスは言われた。「あの世に入るにふさわしいとされ、死者の中からの復活にあずかる者は、…天使に等しく、復活の子であるゆえに神の子である。」ルカ 20:35、36。さらに主は、「善を行った者は、いのちの復活に出て来る」とも宣言している。ヨハネ 5:29。義なる死者たちは、「いのちの復活」にふさわしいとされるそのさばきの後まで、よみがえらない。ゆえに、彼らの記録が調べられ、彼らの件が裁かれるとき、そのさばきの座に彼ら自身が立ち会うことはない。

“Jesus will appear as their advocate, to plead in their behalf before God. ‘If any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous.’ 1 John 2:1. ‘For Christ is not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us.’ ‘Wherefore He is able also to save them to the uttermost that come unto God by Him, seeing He ever liveth to make intercession for them.’ Hebrews 9:24; 7:25.

イエスは彼らの弁護者として現れ、神の御前で彼らのために弁護する。「もし誰かが罪を犯しても、私たちには御父のもとに弁護者がおられる。義なるイエス・キリストである。」第一ヨハネ 2:1。「というのは、キリストは、真のものの写しである人の手で造られた聖所に入られたのではなく、むしろ天そのものに入り、今、私たちのために神の御前に現れておられるからである。」 「それゆえ、彼はいつも彼らのためにとりなしをしておられるので、彼によって神に近づく者たちを完全に救うことがおできになる。」ヘブル 9:24;7:25。

As the books of record are opened in the judgment, the lives of all who have believed on Jesus come in review before God. Beginning with those who first lived upon the earth, our Advocate presents the cases of each successive generation, and closes with the living. Every name is mentioned, every case closely investigated. Names are accepted, names rejected. When any have sins remaining upon the books of record, unrepented of and unforgiven, their names will be blotted out of the book of life, and the record of their good deeds will be erased from the book of God’s remembrance. The Lord declared to Moses: ‘Whosoever hath sinned against Me, him will I blot out of My book.’ Exodus 32:33. And says the prophet Ezekiel: ‘When the righteous turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, … all his righteousness that he hath done shall not be mentioned.’ Ezekiel 18:24.” The Great Controversy, 479–483.

裁きにおいて記録の書が開かれるとき、イエスを信じたすべての者の生涯が神の前において吟味に付される。地上で最初に生きた者たちから始まり、私たちの弁護者は続く各世代の事案を次々に取り上げ、最後に生存している者たちで締めくくる。すべての名が呼ばれ、すべての事例が綿密に調べられる。受け入れられる名もあれば、退けられる名もある。悔い改められず赦されていない罪が記録の書に残っている者がいるなら、その名はいのちの書から抹消され、その善行の記録は神の記念の書から消し去られる。主はモーセに宣言された。「わたしに対して罪を犯した者はだれでも、わたしの書から消し去る。」(出エジプト記32章33節)また預言者エゼキエルは言う。「正しい者がその義から離れて不義を行うとき、…その者が行ったすべての義は思い起こされない。」(エゼキエル書18章24節)『大争闘』479–483頁。

We will continue this study and answer the questions raised in the next article of this series.

本研究を継続し、この連載の次回の記事で提起される疑問に答えます。