It is essential in understanding the message that is being unsealed in the book of Revelation, to recognize the roots, development and significance of the Protestant Reformation. Three primary lines within the history of that Reformation address the Bible, and the correct methodology to be used in studying the Bible and also that the chosen messengers through that history are waymarks of that history. As always is the case Satan attempted to hide the King James Bible with several counterfeits, and he sought to hide the correct methodology for understanding the Bible with several counterfeits and he also sought to hide the correct messengers (waymarks) that were raised up along the way in that history.
黙示録で封印が解かれつつあるメッセージを理解するうえで、プロテスタント宗教改革の起源、発展、そして意義を認識することは不可欠である。その宗教改革の歴史には三つの主要な流れがあり、聖書そのもの、聖書を研究するために用いるべき正しい方法論、そしてその歴史を通じて選ばれた使者たちがその歴史の道標であること、の三点を扱っている。いつものことながら、サタンは幾つもの偽物によって欽定訳聖書を隠そうとし、また聖書を理解するための正しい方法論を幾つもの偽物で覆い隠そうとし、さらに、その歴史の途上で立てられた正しい使者(道標)さえも隠そうとした。
“But Satan was not idle. He now attempted what he has attempted in every other reformatory movement—to deceive and destroy the people by palming off upon them a counterfeit in place of the true work. As there were false Christ’s in the first century of the Christian church, so there arose false prophets in the sixteenth century.” The Great Controversy, 186.
しかしサタンは手をこまねいてはいなかった。彼は今、他のあらゆる改革運動で常に企ててきたこと、すなわち真の働きの代わりに偽物を押し付けて人々を欺き、滅ぼすことを試みた。キリスト教会の第一世紀に偽キリストがいたように、十六世紀には偽預言者が現れた。『大いなる論争』186。
In the Millerite history from 1840 through 1844 the mantle of Protestantism, (which is one of two horns on the earth-beast that is the United States), Millerite Adventism became the Protestant horn. At the same time, the churches who had previously professed to be Protestant became apostate Protestantism, or as the Millerites identified them, “the daughters of Rome.” When the Protestants rejected the first angel’s message in 1843, they fell and the Millerites carried on with the mantle of Protestantism. The Millerite history was the climax of God’s work in bringing His “church in the wilderness” up to the full understanding of the Word of God.
1840年から1844年にかけてのミラー派の歴史において、プロテスタント(アメリカ合衆国を指す地の獣の二本の角の一つ)の衣鉢をミラー派アドベンティズムが受け継ぎ、プロテスタントの角となった。同時に、これまで自らをプロテスタントと称してきた諸教会は背教的プロテスタントとなり、ミラー派の呼び方では「ローマの娘たち」とされた。1843年にプロテスタントが第一天使のメッセージを拒んだとき、彼らは倒れ、ミラー派はプロテスタントの衣鉢を担って前進した。ミラー派の歴史は、神の「荒野の教会」を神の御言葉の完全な理解へと導き上げるという、神の働きの頂点であった。
The opening of the investigative judgment brought the test of the law of God and especially the Sabbath. To proclaim the third angel’s message required a church that upheld the law of God, which had been buried under papal traditions and customs during the Dark Ages. Christ brought the Protestants to the history of 1840 to 1844 and presented the test of Elijah, of whom William Miller was typified, and when the Protestants rejected Miller’s message they returned to Rome. The test of the first angel’s message as delivered by Miller was typified by Elijah at Mount Carmel.
調査審判の開始は、神の律法、特に安息日に関する試金石をもたらした。第三天使の使信を宣べ伝えるには、暗黒時代に教皇制の伝統と慣習の下に葬られていた神の律法を堅く守る教会が必要であった。キリストはプロテスタントを1840年から1844年の歴史へと導き、エリヤの試金石を提示した。ウィリアム・ミラーはこのエリヤに型どられていた。そしてプロテスタントがミラーのメッセージを退けたとき、彼らはローマへ戻った。ミラーが宣べ伝えた第一天使の使信の試金石は、カルメル山のエリヤによって型どられていた。
And Elijah came unto all the people, and said, How long halt ye between two opinions? if the Lord be God, follow him: but if Baal, then follow him. And the people answered him not a word. 1 Kings 18:21.
そしてエリヤはすべての民に近づいて言った。「いつまであなたがたは二つの意見の間でどっちつかずでいるのか。もし主が神であるなら、主に従え。だが、もしバアルなら、彼に従え。」しかし民は彼に一言も答えなかった。列王記上 18:21
In 1840, when confronted with the message of Elijah, represented by Miller and the first angel, the Protestants chose Baal!
1840年、ミラーと第一の天使に体現されたエリヤのメッセージに直面したとき、プロテスタントはバアルを選んだ!
The Protestant Reformation was an unsealing of the truths of the Bible that began with the “morning star,” which was promised to be given during the history represented by the church of Thyatira. The direct attack against the Bible began centuries earlier and is clearly presented in The Great Controversy, especially with the history of the Waldensians. In 1930, Benjamin Wilkerson published the book, Our Authorized Bible Vindicated. The book documents the warfare against the sacred original texts that were ultimately used to translate the King James Bible and the various satanic counterfeit texts that were and still are promoted by Catholics, apostate Protestantism and Laodicean Adventists. The warfare began well before the history of the Waldensians, but they are the waymark and symbol of those who gave their lives to testify to the importance of the correct manuscripts that were ultimately translated into the 1611 King James Bible.
プロテスタント宗教改革は、テアテラの教会によって象徴される歴史の間に与えられると約束された「明けの明星」によって始まった、聖書の真理の封印が解かれる出来事であった。聖書に対する直接的な攻撃はそれより何世紀も前に始まっており、その事実は『The Great Controversy』、とりわけワルドー派の歴史において明確に示されている。1930年、ベンジャミン・ウィルカーソンは『Our Authorized Bible Vindicated』を出版した。この書は、最終的に欽定訳聖書の翻訳に用いられた聖なる原典に対する戦いと、カトリック、背教したプロテスタント、そしてラオデキア的なアドベンチストによって当時も今も推進されている様々なサタン的な偽作本文について、詳述している。その戦いはワルドー派の歴史よりもはるか以前に始まっていたが、彼らは、最終的に1611年の欽定訳聖書へと翻訳された正しい写本の重要性を証しするために命を捧げた人々の道標であり象徴である。
The production of the King James Bible in 1611 went through a very specific translation process. The process of translating and publishing the Bible was accomplished through seven steps of production. It also took seven years to accomplish, and seven biblical years is twenty-five hundred and twenty days. That is of course the same number of prophetic days in which Jesus confirmed the covenant with many in fulfillment of Daniel nine. In the center of that sacred week Christ was crucified, and of course Christ crucified is the center of the Bible. Those seven steps to produce the pure Word of God were as follows.
1611年の欽定訳聖書(キング・ジェームズ版)の制作は、厳密に定められた翻訳手順を経て行われた。聖書の翻訳と刊行の過程は、7つの工程を通して成し遂げられた。それは完成までに7年を要し、聖書における年の数え方では7年は2,520日に当たる。これはもちろん、ダニエル書9章の成就として、イエスが多くの者と契約を確証されたとされる預言的な日数と同じである。その聖なる一週の真ん中でキリストは十字架にかけられ、そしてもちろん、十字架につけられたキリストこそ聖書の中心である。神の純粋な御言葉を生み出すための7つの段階は次のとおりである。
-
FIRST: Initial Translation by Individuals: Around 50 translators were divided into six committees, each responsible for different sections of the Bible. These individuals worked on translating from the original languages (Hebrew, Aramaic, and Greek) into English.
第一:個々の訳者による初期翻訳:約50人の翻訳者が6つの委員会に分けられ、それぞれが聖書の異なる部分を担当した。これらの訳者は、原語(ヘブライ語、アラム語、ギリシア語)から英語への翻訳に取り組んだ。
-
SECOND: Committee Review: After each committee completed their translation of a section, the work was reviewed by the committee members themselves. This allowed for collective input and correction of errors.
第二:委員会によるレビュー:各委員会が担当セクションの翻訳を完了した後、その作業は委員会のメンバー自身によって見直された。これにより、意見を持ち寄って検討し、誤りを修正することができた。
-
THIRD: General Committee Review: The individual committee translations were then submitted to a larger group of scholars, referred to as the General Committee. This committee consisted of representatives from each of the six translation committees. They reviewed the entire work, comparing and harmonizing the different committee translations.
第三:総合委員会による審査。各委員会の個別訳は、その後「総合委員会」と呼ばれるより大規模な学者グループに提出された。この委員会は、六つの翻訳委員会それぞれの代表者で構成されていた。彼らは全体の翻訳を見直し、各委員会の訳文を比較して調整・統一した。
-
FOURTH: Additional Review and Revision: The General Committee’s revised version was sent back to the individual committees for further review and refinement. This iterative process helped ensure that the translation was consistent and accurate.
第四:追加の審査と改訂:総委員会の改訂版は、さらなる審査と改善のために各委員会に差し戻された。この反復的なプロセスは、訳文の一貫性と正確性を確保するのに役立った。
-
FIFTH: Final Review and Approval: Once the individual committees completed their revisions, the final draft was submitted to the General Committee for a final review and approval.
第五:最終審査および承認:各委員会が修正を完了した後、最終案は最終審査および承認のために総合委員会に提出された。
-
SIXTH: Royal Approval and Publication: The approved translation was then presented to King James I for his approval.
第六:王室の承認と出版:承認された翻訳は、その後、ジェームズ一世の承認を得るために提出された。
-
SEVENTH: Once he granted his royal approval, the translation was published in 1611 as the King James Version (Authorized Version) of the Bible.
第七に:国王の承認が得られると、その翻訳は1611年に聖書のキング・ジェームズ版(欽定訳)として出版された。
The words of the Lord are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times. Thou shalt keep them, O Lord, thou shalt preserve them from this generation forever. Psalms 12:6, 7.
主のことばは純粋なことば。土の炉で試され、七度きよめられた銀のようだ。主よ、あなたはそれらを守られ、この世代からとこしえにそれらを保たれる。詩篇 12:6,7
In the warfare of Satan against God’s word, and against the waymarks represented by the various messengers of that unfolding history and of the correct methodology to be used in rightly dividing His Word the King James Bible of 1611, is a waymark that is specifically identified in Psalm twelve. None of the various counterfeit Bibles that have been produced through corrupted Catholic manuscripts meets the criteria of Psalm twelve. The purification process that took seven steps and the period of twenty-five hundred and twenty days identify that the King James Bible is God’s “pure words.” God promises to keep the King James Bible as His pure Word forever, and He therefore promises to uphold the methodology of “historicism” that was employed by the Protestant reformers, including William Miller.
サタンが神の御言葉と、展開する歴史におけるさまざまな使者によって示され、また御言葉を正しく取り扱うための正しい方法論によっても示される道標に対して仕掛ける戦いにおいて、1611年の欽定訳聖書は、詩篇12篇において明確に特定されている道標である。腐敗したカトリックの写本から生み出されたさまざまな偽の聖書のいずれも、詩篇12篇の基準を満たしていない。七つの段階を経た精錬の過程と二千五百二十日の期間が、欽定訳聖書こそ神の「純粋な言葉」であることを示している。神は欽定訳聖書を永遠にご自身の純粋な御言葉として守ると約束しておられ、したがって、ウィリアム・ミラーを含むプロテスタントの改革者たちが用いた「歴史主義」の方法論を堅持することも約束しておられる。
In the fourteenth century John Wycliffe, who is identified as “the morning star of the Reformation” in the book The Great Controversy was used by God to translate the Bible into a language that even a common man would understand. He is the messenger that marks the waymark of the beginning of the Protestant Reformation.
十四世紀に、『The Great Controversy』という書物で「宗教改革の暁の明星」と称されるジョン・ウィクリフは、神に用いられて、聖書を一般の人々でも理解できる言語に翻訳した。彼は、プロテスタント宗教改革の始まりの道標を示す使者である。
“The great movement that Wycliffe inaugurated, which was to liberate the conscience and the intellect, and set free the nations so long bound to the triumphal car of Rome, had its spring in the Bible. Here was the source of that stream of blessing, which, like the water of life, has flowed down the ages since the fourteenth century. Wycliffe accepted the Holy Scriptures with implicit faith as the inspired revelation of God’s will, a sufficient rule of faith and practice. He had been educated to regard the Church of Rome as the divine, infallible authority, and to accept with unquestioning reverence the established teachings and customs of a thousand years; but he turned away from all these to listen to God’s holy word. This was the authority which he urged the people to acknowledge. Instead of the church speaking through the pope, he declared the only true authority to be the voice of God speaking through His word. And he taught not only that the Bible is a perfect revelation of God’s will, but that the Holy Spirit is its only interpreter, and that every man is, by the study of its teachings, to learn his duty for himself. Thus he turned the minds of men from the pope and the Church of Rome to the word of God.
ウィクリフが始めた偉大な運動は、良心と知性を解放し、長らくローマの凱旋車につなぎとめられていた諸国民を自由にするものであった。その源泉は聖書にあった。ここに、いのちの水のように十四世紀以来、世々を通じて流れ続けてきた祝福の流れの源があった。ウィクリフは、聖書を神の御旨の霊感による啓示、信仰と実践のための十分な規範として、全幅の信頼をもって受け入れた。彼は、ローマ教会を神的で無謬の権威と見なすよう教育され、千年にわたり確立された教えと慣習を、疑問を差し挟まぬ畏敬をもって受け入れるよう教えられていた。しかし彼は、これらすべてから背を向け、神の聖なる御言葉に耳を傾けた。彼が人々に認めるよう求めた権威は、これであった。教皇を通して語る教会ではなく、唯一真の権威は、その御言葉を通して語る神の御声であると彼は宣言した。さらに彼は、聖書は神の御旨の完全な啓示であるばかりか、その唯一の解釈者は聖霊であり、だれもがその教えを学ぶことによって自らの務めを自分で学ぶべきであると教えた。こうして彼は、人々の心を教皇とローマ教会から神の御言葉へと向けさせた。
“Wycliffe was one of the greatest of the Reformers. In breadth of intellect, in clearness of thought, in firmness to maintain the truth, and in boldness to defend it, he was equaled by few who came after him. Purity of life, unwearying diligence in study and in labor, incorruptible integrity, and Christlike love and faithfulness in his ministry, characterized the first of the Reformers. And this notwithstanding the intellectual darkness and moral corruption of the age from which he emerged.
ウィクリフは宗教改革者の中でも最も偉大な人物の一人であった。知性の幅広さ、思考の明晰さ、真理を堅持する確固たる意志、それを擁護する大胆さにおいて、彼に匹敵する者は後に続く者の中にもほとんどいなかった。生き方の清廉さ、学問と労働におけるたゆまぬ勤勉さ、いささかも腐敗に染まらぬ廉潔さ、そしてその奉仕におけるキリストのような愛と忠実さが、宗教改革者の先駆けである彼を特徴づけていた。しかも、彼が現れた時代は知的な暗闇と道徳的腐敗に覆われていたにもかかわらずである。
“The character of Wycliffe is a testimony to the educating, transforming power of the Holy Scriptures. It was the Bible that made him what he was. The effort to grasp the great truths of revelation imparts freshness and vigor to all the faculties. It expands the mind, sharpens the perceptions, and ripens the judgment. The study of the Bible will ennoble every thought, feeling, and aspiration as no other study can. It gives stability of purpose, patience, courage, and fortitude; it refines the character and sanctifies the soul. An earnest, reverent study of the Scriptures, bringing the mind of the student in direct contact with the infinite mind, would give to the world men of stronger and more active intellect, as well as of nobler principle, than has ever resulted from the ablest training that human philosophy affords. ‘The entrance of Thy words,’ says the psalmist, ‘giveth light; it giveth understanding.’ Psalm 119:130.” The Great Controversy, 93, 94.
ウィクリフの人格は、聖書が持つ教育的で変革的な力の証しである。彼を彼たらしめたのは聖書であった。啓示の偉大な真理を把握しようと努めることは、あらゆる能力に新鮮さと活力を与える。それは知性を広げ、知覚を鋭くし、判断力を成熟させる。聖書の研究は、ほかのいかなる学びにもできない仕方で、すべての思い、感情、志を高める。それは目的の確固さ、忍耐、勇気、不屈を与え、人格を洗練し、魂を聖める。真摯で敬虔な聖書研究は、学ぶ者の知性を無限の知性と直接に触れ合わせることによって、人間の哲学が提供する最も優れた訓練からこれまで生じたものをはるかに超えて、より強くより活動的な知性と、より高貴な原則を備えた人々を世界にもたらすであろう。詩篇記者は言う、「あなたの御言葉が入るとき、光を与え、悟りを与える」。詩篇119:130。『大争闘』93、94。
Following the testimony concerning John Wycliffe in The Great Controversy, Sister White provides a list of faithful reformers (waymarks), that ultimately reaches the reformer John Knox. She identifies a significant question posed to John Knox from Mary the Queen of Scotland.
『The Great Controversy』におけるジョン・ウィクリフに関する記述に続いて、ホワイト姉妹は忠実な改革者たち(道しるべ)の一覧を挙げ、その列挙は最終的に改革者ジョン・ノックスにまで及ぶ。彼女は、スコットランド女王メアリーからジョン・ノックスに向けられた重要な問いを取り上げている。
“John Knox had turned away from the traditions and mysticisms of the church, to feed upon the truths of God’s Word, and the teaching of Wishart had confirmed his determination to forsake the communion of Rome, and join himself to the persecuted reformers. . . .
ジョン・ノックスは、教会の伝統や神秘主義に背を向け、神の言葉の真理を糧とし、ウィシャートの教えは、ローマ教会との交わりを捨てて迫害されている改革者たちに加わろうとする彼の決意を確固たるものにした……
“When brought face to face with the queen of Scotland, in whose presence the zeal of many a leader of the Protestants had abated, John Knox bore unswerving witness for the truth. He was not to be won by caresses; he quailed not before threats. The queen charged him with heresy. He had taught the people to receive a religion prohibited by the State, she declared, and had thus transgressed God’s command enjoining subjects to obey their princes. Knox answered firmly:—‘As right religion received neither its origin nor its authority from princes, but from the eternal God alone, so are not subjects bound to frame their religion according to the tastes of their princes. For oft it is that princes, of all others, are the most ignorant of God’s true religion. If all the seed of Abraham had been of the religion of Pharaoh, whose subjects they long were, I pray you, madam, what religion would there have been in the world? And if all in the days of the apostles had been of the religion of the Roman emperors, I pray you, madam, what religion would there have been now upon the earth? … And so, madam, you may perceive that subjects are not bound to the religion of their princes, although they are commanded to give them reverence.’
多くのプロテスタントの指導者たちが、その面前では熱意をそがれたスコットランドの女王と対面させられたとき、ジョン・ノックスは真理のために揺るぎない証しを立てた。彼は甘言に靡かず、脅しにも怯まなかった。女王は彼を異端として訴えた。彼は国家が禁じた宗教を受け入れるよう民衆に教えたのだ、と彼女は言い、そうすることで、臣下は君主に従うべしと命じる神の戒めに背いたのだと主張した。ノックスはきっぱりと答えた――『正しい宗教は、その起源も権威も君主からではなく、永遠の神のみに由来するのだから、臣下が自分の宗教を君主の好みに合わせて形作る義務はない。というのも、しばしば君主こそが誰よりも神のまことの宗教に無知だからである。アブラハムの子孫が、長らくその臣下であったファラオの宗教に皆従っていたならば、この世にいかなる宗教があったでしょうか、陛下。さらに、使徒たちの時代に、すべての者がローマ皇帝の宗教に従っていたならば、今この地上にどのような宗教があったでしょうか、陛下。……ですから、陛下、臣下には君主を敬うことが命じられてはいても、君主の宗教に従う義務はないのだとお分かりいただけるでしょう。』
“Said Mary, ‘You interpret the Scripture in one way, and they [the Romish teachers] interpret it in another; whom shall I believe, and who shall be judge?’
メアリーは言った。「あなたは聖書をある仕方で解釈し、彼ら[ローマ・カトリックの教師たち]は別の仕方で解釈します。私は誰を信じればよいのでしょうか。誰が裁き手となるのでしょうか?」
“‘You shall believe God, who plainly speaketh in his Word,’ answered the reformer; ‘and farther than the Word teaches you, ye shall believe neither the one nor the other. The Word of God is plain in itself, and if in any one place there be obscurity, the Holy Ghost, who never is contrary to himself, explains the same more clearly in other places, so that there can remain no doubt but unto such as are obstinately ignorant.’ Such were the truths that the fearless reformer, at the peril of his life, spoke in the ear of royalty. With the same undaunted courage he kept to his purpose, praying and fighting the battles of the Lord, until Scotland was free from popery.” The Great Controversy, 250, 251.
「御言葉のうちに明白に語っておられる神を信じなさい」と改革者は答えた。「そして、御言葉があなたがたに教えるところを超えては、どちらの言い分も信じてはならない。神の御言葉それ自体は明瞭であり、もしどこか一箇所に曖昧さがあるとしても、決してご自身に反することのない聖霊が、他の箇所でそれをさらに明らかにしてくださる。ゆえに、頑迷に無知であり続ける者にのみ、疑いが残りうるにすぎないのだ。」 恐れを知らぬ改革者は、命がけで、このような真理を王の耳に語った。同じ不屈の勇気をもって彼は志を貫き、祈りつつ主の戦いを戦い抜き、ついにスコットランドは教皇制から解放された。『大いなる論争』250、251。
The interaction between the reformer and the queen highlights the third thread in the reformation history that identifies Satan’s effort to counterfeit the Bible, the reformers and the methodology of biblical study. John’s answer to the Queen was that the correct methodology is “historicism” which is premised upon a line of prophetic history being explained by the Holy Spirit with another line of prophetic history.
改革者と女王のやり取りは、宗教改革の歴史における第三の主題を浮き彫りにしている。すなわち、サタンが聖書と改革者たち、そして聖書研究の方法論に対して偽の代用品を作り上げようとする企てを明らかにする主題である。ジョンの女王への答えは、正しい方法論は「歴史主義」であり、それは聖霊が別の預言的歴史の筋道によって一つの預言的歴史の筋道を説明するという前提に立つ、というものであった。
The light had been opened in the darkness. Wycliffe and the early reformers all the way through the Millerite history employed a method of biblical study labelled “historicism.” The history of the biblical method of Bible study is often overlooked, but is essential to recognize if one truly will see the significance of the rules of prophetic interpretation adopted by Miller and thereafter by Future for America.
暗闇の中に光がもたらされた。ウィクリフや初期の改革者たち、そしてミラー派の歴史に至るまで、彼らは「歴史主義」と呼ばれる聖書研究の方法を用いていた。聖書的な聖書研究の方法の歴史はしばしば見落とされるが、ミラーが採用し、その後フューチャー・フォー・アメリカが採用した予言解釈の規則の意義を真に理解するためには、その歴史を認識することが不可欠である。
There are only two churches Sister White identifies as God’s denominated people. That being ancient Israel and the Seventh-day Adventist church.
ホワイト姉妹が神に定められた民と認める教会は二つしかない。すなわち、古代イスラエルとセブンスデー・アドベンチスト教会である。
“The reasons why we are denominated people of God are to be repeated and repeated. Deuteronomy 4:1–13” Manuscript Releases, volume 8, 426.
「私たちが神の民と呼ばれる理由は、繰り返し繰り返し語られるべきである。申命記4章1-13節」『Manuscript Releases』第8巻、426頁。
The church of the apostles,’ the church in the wilderness during the papal darkness were never called God’s denominated people, for the term (meaning to be named) represents a church that is given the responsibility of being the depositaries of God’s law, and with Adventism they were also to be the depositaries of God’s prophetic truths.
使徒時代の教会も、教皇制の暗黒時代に荒野にあった教会も、「神に名づけられた民」とは決して呼ばれなかった。というのも、その用語(「名づけられる」という意味)は、神の律法をゆだねられ、その保管者となる責任を与えられた教会を指しており、さらにアドベンチズムにおいては、神の預言的真理の保管者でもあることが求められたからである。
“God has called His church in this day, as He called ancient Israel, to stand as a light in the earth. By the mighty cleaver of truth, the messages of the first, second, and third angels, He has separated them from the churches and from the world to bring them into a sacred nearness to Himself. He has made them the depositaries of His law and has committed to them the great truths of prophecy for this time. Like the holy oracles committed to ancient Israel, these are a sacred trust to be communicated to the world. The three angels of Revelation 14 represent the people who accept the light of God’s messages and go forth as His agents to sound the warning throughout the length and breadth of the earth.” Testimonies, volume 5, 455.
神はこの時代に、古代イスラエルをお召しになったと同様に、ご自分の教会を地上にあって光として立たせるよう召された。真理という力強い大なた、すなわち第一、第二、第三の天使のメッセージによって、神は彼らをご自身の聖なる御もとに引き寄せるために、彼らを諸教会およびこの世から分離された。彼は彼らを御自分の律法の保管者とし、この時のための大いなる預言の真理を彼らに委ねられた。古代イスラエルに委ねられた聖なる神託と同様に、これらは世界に伝えるべき聖なる委託である。黙示録14章の三天使は、神のメッセージの光を受け入れ、地の隅々に至るまで警告を響かせるために神の使者として出て行く人々を表している。『証言』第5巻、455頁。
William Miller represented the chosen messenger to open God’s prophetic truths, and when those truths led a people to the open door of the Most Holy Place in 1844, God then opened up the law of God. Wycliffe is a waymark in opening up the Bible and producing the beginnings of the Protestant Reformation, but he is also a waymark of God’s work to establish “the great truths of prophecy.” John Wycliffe was the morning star identified in the history of the twelve-hundred and sixty year rule of the papacy. His work began in the fourteenth century, then in the seventeenth century another waymark of that prophetic line was the production of the King James Bible in 1611. On that line we ultimately reach the waymark of Miller’s rules of prophetic interpretation. Miller is a waymark in that line of truth, and so are his rules. His rules give witness to a waymark at the end of Adventism represented by the publication of Prophetic Keys.
ウィリアム・ミラーは、神の預言の真理を開くために選ばれた使者であった。そして、その真理が1844年に人々を至聖所への開かれた戸へと導いたとき、神はさらに神の律法を開示された。ウィクリフは、聖書を開き宗教改革の端緒を生み出すうえでの道標であるが、同時に「預言の大いなる真理」を確立するという神の働きにおける道標でもある。ジョン・ウィクリフは、教皇制の1260年間の支配の歴史において「明けの明星」と呼ばれる存在であった。彼の働きは14世紀に始まり、その後17世紀には、その預言的系譜における別の道標として、1611年の欽定訳聖書の刊行があった。その線上で、最終的にミラーの預言解釈の規則という道標に行き着く。ミラーはその真理の系譜における道標であり、彼の規則もまた同様である。彼の規則は、『Prophetic Keys』の刊行によって表されるアドベンチズムの終わりにある道標を証ししている。
If we do not understand that Miller’s rules were a waymark in a line of prophetic history representing the work to preserve the original and correct texts of the Bible and also the work of the opening up the true understanding of the Bible, which required that the reformers were led to understand and employ the sacred methodology of study called “historicism,” we lack the information necessary to recognize prophetic truths associated with the work of presenting and preserving the light of the third angel at the end of Adventism. For this reason, it is important to take a small survey of that line of history.
もし私たちが、ミラーの規則が、聖書本文の原初にして正確な形を保存する働きと、聖書の真の理解を開示する働きとを表す預言史の系譜における道しるべであったこと、そしてそのためには改革者たちが「歴史主義」と呼ばれる聖なる研究方法論を理解し、それを用いるように導かれる必要があったことを理解していないなら、私たちは、アドベンチズムの終わりにおいて第三天使の光を提示し保存する働きに関わる預言的真理を識別するために必要な情報を欠くことになる。このため、その歴史の系譜を簡単に概観しておくことが重要である。
The only genuine definition of the word “Protestant” is to protest Rome. If a church ceases to protest Rome, it is no longer Protestant and it then becomes a daughter of Rome, as did the Protestants who rejected the first angel’s message. The premier understanding that became the “motto” of the Protestants that came out of the Catholic church was “the Bible and the Bible alone.” Yet history attests to the fact that the Bible needed to be rightly divided.
「プロテスタント」という語の唯一の真の定義は、ローマに抗議することである。教会がローマへの抗議をやめるなら、それはもはやプロテスタントではなくなり、第一の天使のメッセージを退けたプロテスタントがそうであったように、ローマの娘となる。カトリック教会から出てきたプロテスタントの「標語」となった最重要の理解は、「聖書、ただ聖書のみ」であった。だが歴史は、聖書が正しく分けて解き明かされる必要があったという事実を証言している。
Study to show thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness. 2 Timothy 2:15, 16.
神に認められる者として自分を示すため、恥じるところのない働き人として、真理のことばを正しく扱うよう努めなさい。しかし、俗悪でむなしいおしゃべりを避けなさい。そうしたことは、ますます不敬虔に進ませるからです。テモテへの手紙第二 2章15、16節。
The method of biblical study that the Protestants were led to use in their efforts to rightly divide the word of truth is “historicism.” That method was a specific and serious target for Satan to attack, and attack he did.
プロテスタントが、真理の言葉を正しく取り扱おうと努める中で用いるよう導かれた聖書研究の方法は「歴史主義」である。その方法は、サタンが攻撃するための明確で重大な標的となり、彼は実際にそれを攻撃した。
“We should know for ourselves what constitutes Christianity, what is truth, what is the faith that we have received, what are the Bible rules—the rules given us from the highest authority.” The 1888 Materials, 403.
「私たちは自ら、キリスト教の本質は何か、真理とは何か、私たちが受けた信仰とは何か、聖書の規則—最高の権威から私たちに与えられた規則—とは何かを知っておくべきである。」『1888年資料』403頁。
The undermining of the biblical methodology used by the Reformers all the way to and including William Miller is specifically identified as beginning in the fifteenth century with a Jesuit scholar named Francisco Ribera (1537–1591), who is credited with popularizing the futurist interpretation. He wrote a commentary on the book of Revelation that proposed a futuristic interpretation of the prophecies, distancing them from the historical context. Ribera invented this methodology for the purpose of resisting the truth which the methodology of historicism always produced. That truth was that the pope of Rome is the antichrist of Bible prophecy.
宗教改革者たちからウィリアム・ミラーに至るまでが用いた聖書解釈の方法論を掘り崩す動きは、イエズス会の学者フランシスコ・リベラ(1537〜1591)によって15世紀に始まったものと具体的に指摘されている。彼は未来主義的解釈を普及させたとされる。彼はヨハネの黙示録に注解書を著し、予言を歴史的文脈から切り離す未来主義的解釈を提案した。リベラは、歴史主義の方法論が常に導き出していた真理に抵抗する目的で、この方法論を作り出した。その真理とは、ローマ教皇こそが聖書の預言における反キリストである、ということだった。
In the seventeenth and eighteenth centuries it can be documented that Protestantism knew that Ribera’s false methodology was satanic and unsound. The Protestants in that history wrote books and tracts opposing the “profane and vain babblings” of the Jesuit scholar. But in 1909, the Trojan horse, the Scofield Reference Bible was published, and the references inserted into the footnotes of the Bible were based upon the teachings of Ribera and another Jesuit named Manuel Lacunza (1731–1801). Lacunza wrote under the pen name Juan Josafat Ben-Ezra, and published a book titled The Coming of the Messiah in Glory and Majesty. As Ribera before him, the book was a direct attack upon the fulfillment of the prophecies in the book of Revelation.
17世紀から18世紀にかけて、プロテスタントがリベラの誤った方法論を悪魔的で不健全なものと認識していたことは、文献によって裏づけられる。当時のプロテスタントたちは、そのイエズス会の学者の「俗悪でむなしいおしゃべり」に反対する書物や小冊子を著した。ところが1909年、「トロイの木馬」であるスコフィールド・リファレンス・バイブルが刊行され、その聖書の脚注に挿入された参照事項は、リベラおよびマヌエル・ラクンサ(1731–1801)という別のイエズス会士の教えに基づいていた。ラクンサはフアン・ホサファト・ベン=エズラという筆名で執筆し、「栄光と威厳のうちに来られるメシアの来臨」という題の書を出版した。彼に先んじたリベラと同様に、その書は『ヨハネの黙示録』の預言の成就に対する直接的な攻撃であった。
Satan knew the message he needed to cloud with confusion was the final warning message that comes from the book of Revelation. Incorporating the profane and vain babblings of the two Jesuit priests into the references within the Scofield Reference Bible allowed Satan to lead apostate Protestants into accepting the Jesuit methodologies, thus blinding them to the truth. Satan accomplished by introducing several Catholic prophetic models which removed the possibility to clearly identify who the antichrist of Bible prophecy is. It was not a difficult deception for Satan, for the Protestants had already returned to the Roman church with their rejection of Miller’s message in 1843.
サタンは、自分が混乱で覆い隠す必要があるメッセージが、黙示録に由来する最後の警告のメッセージであることを知っていた。二人のイエズス会の神父による不敬でむなしい空談をスコフィールド・リファレンス・バイブルの参照箇所に取り込むことで、サタンは背教したプロテスタントをイエズス会の手法を受け入れるように導き、こうして彼らに真理が見えないようにした。サタンは、聖書の預言における反キリストが誰であるかを明確に特定する余地を取り除く、いくつかのカトリックの預言モデルを導入することによって、それを成し遂げた。プロテスタントはすでに1843年にミラーのメッセージを拒否することでローマ教会へと戻っていたため、それはサタンにとって難しい欺きではなかった。
There have been several books and articles published through the years that document Satan’s attack upon the Bible, that began in the first few centuries after Christ was crucified. That attack reached a point where counterfeit manuscripts were introduced to produce counterfeit Bibles. Satan also attacked the reformers that were raised up to uphold God’s word while they lived and even after those Reformers died.
キリストが十字架にかけられた後の最初の数世紀に始まった聖書へのサタンの攻撃を記録した書籍や記事が、長年にわたりいくつも刊行されてきた。その攻撃は、偽の聖書を作り出すための偽写本が流通するようにさえなった。サタンはまた、神の言葉を擁護するために立てられた宗教改革者たちを、彼らが生きている間も、さらには彼らの死後でさえ攻撃した。
Just consider how modern Seventh-day Adventist historians and theologians treat the subject of William Miller. It is as if they dug up his bones and cast them into the Mississippi River.
現代のセブンスデー・アドベンチストの歴史家や神学者がウィリアム・ミラーという人物をどう扱っているか、考えてみてください。まるで彼らが彼の遺骨を掘り起こしてミシシッピ川に投げ捨てたかのようです。
“William Miller was disturbing Satan’s kingdom, and the arch-enemy sought not only to counteract the effect of the message, but to destroy the messenger himself. As Father Miller made a practical application of Scripture truth to the hearts of his hearers, the rage of professed Christians was kindled against him, even as the anger of the Jews was excited against Christ and his apostles. Church-members stirred up the baser classes, and upon several occasions enemies plotted to take his life as he should leave the place of meeting. But holy angels were in the throng, and one of these, in the form of a man, took the arm of this servant of the Lord, and led him in safety from the angry mob. His work was not yet done, and Satan and his emissaries were disappointed in their purpose.” Spirit of Prophecy, volume 4, 219.
ウィリアム・ミラーはサタンの王国をかき乱しており、この大敵はそのメッセージの効果を打ち消すだけでなく、使者その人をも滅ぼそうとした。ミラー父が聖書の真理を聞き手の心に実際的に適用して語ると、自らをクリスチャンと称する者たちの憤りが彼に対して燃え上がった。ちょうどかつてユダヤ人の怒りがキリストとその使徒たちに対してかき立てられたのと同じである。教会員たちは下劣な階層の人々を扇動し、集会の場所を去ろうとする彼の命を奪おうと、敵はしばしば陰謀をめぐらした。しかし聖なる天使たちが群衆の中におり、その一人が人の姿をとって主のしもべである彼の腕を取り、怒れる暴徒の中から彼を安全に導き出した。彼の働きはまだ終わっておらず、サタンとその手先どもは目的を挫かれた。『預言の霊』第4巻、219頁。
Look at how those same two categories of Adventism (theologians and historians) have downplayed and covered up the validity of the rules of Miller, which Sister White informs us will be used by all who actually proclaim the three angel’s messages.
アドベンチズムにおける同じ二つのカテゴリー(神学者と歴史家)が、ホワイト姉妹が三天使のメッセージを実際に宣べ伝えるすべての者によって用いられると私たちに告げているミラーの規則の妥当性を、どのように過小評価し、隠蔽してきたかを見てください。
“Those who are engaged in proclaiming the third angel’s message are searching the Scriptures upon the same plan that Father Miller adopted. In the little book entitled Views of the Prophecies and Prophetic Chronology, Father Miller gives the following simple but intelligent and important rules for Bible study and interpretation:—
第三天使のメッセージを宣べ伝える働きに従事している人々は、ミラー師が採用したのと同じ方法で聖書を調べている。『預言と預言年代学に関する見解』と題する小冊子の中で、ミラー師は聖書研究と解釈のための、次のような簡単ではあるが理にかなった重要な規則を示している:
“[Rules one through five quoted.]
[規則1から5を引用。]
“The above is a portion of these rules; and in our study of the Bible we shall all do well to heed the principles set forth.” Review and Herald, November 25, 1884.
上記はこれらの規則の一部であり、私たちの聖書研究においては、ここで示された原則に留意するのがよいだろう。 Review and Herald, 1884年11月25日。
Without reviewing the three threads of the line of prophetic history associated with the development and establishment of God’s Word it is impossible to see the significance of a major testimony to uphold William Miller as the messenger that was typified by Elijah in his presentation of the message, and as Moses in the promise of Miller being raised up in the resurrection of the righteous, and as Elisha in his willingness to leave his farm and serve the Elijah message. Sister White identifies all three of the biblical heroes as typifying William Miller, who is now treated by modern Adventist theologians and historians as if he was simply some “poor farm boy” from the eighteenth century.
神の言葉の発展と確立に関連する預言的歴史の系譜における三つの流れを検討しないなら、ウィリアム・ミラーを、メッセージの提示においてはエリヤに象徴された使者として、義人の復活においてミラーが起こされるとの約束においてはモーセとして、また自らの農場を離れてエリヤのメッセージに仕えることをいとわなかった点ではエリシャとして支持する重要な証言の意義を理解することはできない。ホワイト姉妹は、これら三人すべての聖書の英雄がウィリアム・ミラーを象徴していると述べているが、現代のアドベンチストの神学者や歴史家は、彼をまるで18世紀の単なる「貧しい農家の少年」であったかのように扱っている。
William Tyndale was one of the many reformers raised up in this line of prophetic history. If I might say it this way, his ‘mission statement’ against the pope’s ambassadors he interacted with was, “I will cause the boy that drives the plow to know more of the Scriptures than you do.” William Miller was the farm boy, who drove the plow and fulfilled Tyndale’s prophecy.
ウィリアム・ティンダルは、この預言的歴史の流れの中で立てられた多くの改革者の一人であった。こう言ってよければ、彼が相対した教皇の使節たちに対して掲げた彼の「使命宣言」は、「私は、すきを操る少年に、あなたよりも聖書について多く知るようにさせる」というものだった。ウィリアム・ミラーは、そのすきを操る農家の少年であり、ティンダルの予言を成就した。
This introduction has been greatly simplified in terms of all the history that could be brought to bear in support of what we have presented up until now. We will now consider some signatures of Alpha and Omega in order to lead back to the consideration of Miller as a waymark and a messenger.
これまで提示してきた内容を裏づけるために引き合いに出しうる歴史のすべてを考慮すれば、この序論は大幅に簡略化されています。私たちは今、道標および使者としてのミラーの考察へと立ち戻るために、アルファとオメガのいくつかのしるしを検討します。
The book of Daniel is the beginning of a book that consists of two books. The end of that book is the book of Revelation. Though they are two distinct books, together they represent one book.
ダニエル書は、二つの書物から成る一つの書の始まりである。その書の終わりはヨハネの黙示録である。両者は別個の書であるが、合わせると一つの書を成している。
Years ago, I had a public interaction with a well-known Seventh-day Adventist theologian who worked at the Biblical Research Institute of the General Conference of the Seventh-day Adventist Church. The theologian was attempting to correct my understanding of the last six verses of Daniel eleven, and also my understanding of the “daily” in the book of Daniel. In our interaction which took place over a period of time, for it consisted of his producing an article which I responded to, which he then answered back, and then of course I returned my thoughts, and so on and so forth. In the interaction he informed me that in the committee he worked in at the General Conference, he was considered the expert on the book of Daniel, and that a coworker of his was considered the resident expert on the book of Revelation. In our interactions he did not want to address points in the book of Revelation, but rather refer them to his colleague. He wanted to keep the discussion in the book of Daniel alone.
何年も前、私は、セブンスデー・アドベンチスト教会総会の聖書研究所で働いていた著名なセブンスデー・アドベンチストの神学者と、公の場でやり取りをしたことがある。その神学者は、ダニエル書11章の最後の6節についての私の理解、そしてダニエル書における「daily」に関する私の理解を正そうとしていた。私たちのやり取りはしばらくの期間にわたって続き、彼が記事を発表し、それに私が応答し、彼がさらに返答し、そしてもちろん私もまた考えを返す、といった具合であった。その過程で彼は、総会で自分が所属している委員会では、自分はダニエル書の専門家と見なされ、同僚の一人がヨハネの黙示録の担当専門家と見なされているのだと私に告げた。やり取りの中で彼は、黙示録に関する論点は自分では扱わず同僚に委ねたいと言い、議論をダニエル書に限定したがっていた。
Sister White is clear that Daniel and Revelation are one book. At that level they represent the Bible, which is one book made up of two books, the old and the new. Sister White also comments on the Jewish church, that only considers the old book to be the one book, and she also comments on those who disregard the old book for they only understand or are only willing to understand the new book. Her inspired testimony is that if you only accept the new, then you reject the old, and vice versa. For the theologian to claim he was the expert of Daniel, but not of Revelation is repeating the Jewish concept of only accepting the Old Testament, and we know where that narrow view led the Jews. Taking either side of the issue; accepting the old and not the new, or accepting new, but not the old is to reject the entire testimony.
ホワイト夫人は、ダニエル書と黙示録は一つの書であるとはっきり述べている。そのレベルでは、それらは聖書を表している。聖書は旧約と新約という二つの書から成る一つの書である。ホワイト夫人はまた、旧約のみを唯一の書とみなすユダヤ教についても、そして新約だけを理解する、あるいは理解しようとして旧約を軽視する者たちについても言及している。彼女の霊感による証しは、新約だけを受け入れるなら旧約を拒むことになり、その逆もまた同様である、というものである。神学者が自分はダニエル書の専門家だが黙示録の専門家ではないと主張することは、旧約聖書のみを受け入れるというユダヤ教的な考えを繰り返すことにほかならない。そして、その狭い見方がユダヤ人をどこへ導いたかを私たちは知っている。この問題でどちらか一方に与すること、すなわち旧約を受け入れて新約を受け入れない、あるいは新約を受け入れて旧約を受け入れないというのは、証し全体を拒むことに等しい。
“The Saviour inquired of his disciples if they understood these things. They answered, ‘Yea, Lord. Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of Heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old.’ In this parable, Jesus presented before his disciples the responsibility of those whose work it is to give to the world the light which they have received from him. The Old Testament was all the Scripture then in existence; but it was not written merely for the ancients; it was for all ages and for all people. Jesus would have the teachers of his doctrine diligently search the Old Testament for that light which establishes his identity as the Messiah foretold in prophecy, and reveals the nature of his mission to the world. The Old and the New Testament are inseparable, for both are the teachings of Christ. The doctrine of the Jews, who accept only the Old Testament, is not unto salvation, since they reject the Saviour whose life and ministry was a fulfillment of the law and the prophecies. And the doctrine of those who discard the Old Testament is not unto salvation, because it rejects that which is direct testimony of Christ. Skeptics begin with discounting upon the Old Testament, and it takes but another step to deny the validity of the New, and thus both are rejected.
救い主は弟子たちに、これらのことがわかったかとお尋ねになった。彼らは、「はい、主よ」と答えた。すると彼は彼らに言われた。「それゆえ、天の御国について教えられた学者はみな、自分の倉から新しい物も古い物も取り出す家の主人のようなものである。」 このたとえで、イエスは、ご自身から受けた光を世に与えることを務めとする者の責任を、弟子たちの前に示された。当時存在していた聖書は旧約だけであったが、それは古代の人々のためだけに書かれたのではなく、すべての時代、すべての人々のためのものであった。イエスは、ご自身の教えを伝える教師たちに、預言において告げ知らされたメシアとしてのご自身の身元を確証し、世に対するご自身の使命の性質を明らかにする光を求めて、旧約を熱心に探ることを望まれた。旧約と新約は切り離すことができない。両者ともキリストの教えだからである。 旧約だけを受け入れるユダヤ人の教理は救いに至らない。律法と預言の成就であった救い主を退けているからである。また、旧約を捨てる者たちの教理も救いに至らない。なぜなら、それはキリストについての直接の証しを退けるからである。懐疑者はまず旧約を軽んじることから始め、次の一歩で新約の正当性も否定し、こうして両方とも退けられてしまう。
“The Jews have little influence over the Christian world in showing them the importance of the commandments, including the binding law of the Sabbath, because in bringing forth the old treasures of truth, they throw aside the new ones in the personal teachings of Jesus. On the other hand, the strongest reason why Christians fail to influence the Jews to accept the teachings of Christ as the language of divine wisdom, is because, in bringing forth the treasures of his word, they treat with contempt the riches of the Old Testament, which are the earlier teachings of the Son of God, through Moses. They reject the law proclaimed from Sinai, and the Sabbath of the fourth commandment, instituted in the garden of Eden. But the minister of the gospel, who follows the teachings of Christ, will gain a thorough knowledge of both the Old and the New Testament, that he may present them in their true light to the people an inseparable whole—the one depending upon and illuminating the other. Thus, as Jesus instructed his disciples, they will bring forth from their treasure ‘things new and old.’” Spirit of Prophecy, volume 2, 255.
ユダヤ人は、安息日の拘束力を持つ律法を含む戒めの重要性を、キリスト教世界に示すうえでほとんど影響力を持たない。というのも、古い真理の宝を取り出すとき、イエスご自身の教えにある新しいものを脇へ退けてしまうからである。これに対して、キリスト教徒が、キリストの教えを神の知恵の言葉としてユダヤ人に受け入れさせることに失敗する最大の理由は、御言葉の宝を取り出す際に、旧約聖書の富を侮り、軽んじるからである。旧約は、モーセを通して語られた神の子の初期の教えである。彼らは、シナイで布告された律法と、エデンの園で制定された第四戒の安息日を退けている。しかし、キリストの教えに従う福音の奉仕者は、旧約と新約の双方について徹底した知識を身につけ、それらを本来の光のもとで人々に示すであろう。それらは切り離すことのできない一体であり、一方が他方に依存し、また他方を照らし出すのである。こうして、イエスが弟子たちに教えられたように、彼らは自分の宝の蔵から「新しいものと古いもの」を取り出すのである。『預言の霊』第2巻、255頁。
The previous counsel has another application for Laodicean Adventists. To profess to believe the Bible in its entirety, both the Old and the New Testaments, yet reject the Spirit of Prophecy is the identical ditch of accepting only one testimony. Two witnesses are required to establish truth, so it is impossible to establish truth with one witness, and if any attempt to do so they are rejecting both witnesses, they are basing their faith upon what is referred to as ‘half-truths.’
先の勧告には、ラオデキア的なアドベンチストに関しても別の当てはめ方がある。旧約と新約を含む聖書全体を信じると公言しながら、預言の霊を退けることは、ただ一つの証言だけを受け入れるというのと同じ落とし穴である。真理を確立するには二人の証人が必要であるから、一人の証人では真理を確立することは不可能であり、もしそれをしようとするなら、彼らは二人の証人の双方を拒んでいることになり、いわゆる「半分の真理」に自分の信仰の土台を置いているのである。
I will now repeat a question that was in one of the initial articles that have been coming out since July, 2023. The question is, “What new light has come out of Adventism since 1863?” The answer is simply, “None.”
これから、2023年7月以降に発表されてきた初期の記事の一つに載っていた質問を繰り返します。質問はこうです。「1863年以降、アドベンチズムからどんな新しい光が出てきたのか?」答えは単純に「何もない」。
“The books of Daniel and the Revelation are one. One is a prophecy, the other a revelation; one a book sealed, the other a book opened. John heard the mysteries which the thunders uttered, but he was commanded not to write them.” Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.
ダニエル書と黙示録は一つである。一方は預言で、他方は啓示である。一方は封印された書で、他方は開かれた書である。ヨハネは雷が語った奥義を聞いたが、それを書き記してはならないと命じられた。セブンスデー・アドベンチスト聖書注解 第7巻、971.
The Alpha and Omega therefore identifies that Daniel is the first and Revelation the last. Daniel represents the beginning and Revelation represents the end of Adventism.
したがって、アルファとオメガは、ダニエル書が最初で、ヨハネの黙示録が最後であることを示している。ダニエル書はアドベンチズムの始まりを、ヨハネの黙示録はその終わりを表している。
“Revelation is a sealed book, but it is also an opened book. It records marvelous events that are to take place in the last days of this earth’s history. The teachings of this book are definite, not mystical and unintelligible. In it the same line of prophecy is taken up as in Daniel. Some prophecies God has repeated, thus showing that importance must be given to them. The Lord does not repeat things that are of no great consequence.” Manuscript Releases, volume 9, 8.
「黙示録は封印された書であるが、同時に開かれた書でもある。それには、この地球の歴史の最後の日々に起こるであろう驚くべき出来事が記録されている。この書の教えは明確であって、神秘的で不可解なものではない。その中では、ダニエル書と同じ系統の預言が取り上げられている。神はいくつかの預言を繰り返しておられ、それによってそれらが重んじられるべきものであることを示しておられる。主は重要でない事柄を繰り返されることはない。」Manuscript Releases, 第9巻, 8.
In the beginning of Adventism, in the very verses that are the central pillar of Adventism, the verses that were unsealed in 1798; Jesus introduced Himself as “Palmoni,” the Wonderful Numberer. At the end of Adventism, Jesus introduces Himself as “Alpha and Omega,” the wonderful linguist—the Word of God. For this reason, the beginning of Adventism and the first angel’s message was “hung upon time.” At the end of Adventism, the third angel’s message will be hung upon His Word.
アドベンチズムの始まりに、1798年に封印が解かれ、アドベンチズムの中核となるまさにその聖句において、イエスはご自身を「パルモニ」—「不思議に数を定める方」と名乗られた。アドベンチズムの終わりに、イエスはご自身を「アルファとオメガ」—驚くべき言葉の達人、すなわち神のことばとして名乗られる。このゆえに、アドベンチズムの始まりと第一の天使のメッセージは「時にかかっていた」。アドベンチズムの終わりには、第三の天使のメッセージは「その御言葉にかかる」。
The beginning and ending of Adventism take place during the history of the sixth kingdom of Bible prophecy, therefore they occur during the beginning and ending of the United States. The prophetic history of the United States is the history of the two horns of Republicanism and Protestantism. At the conclusion of that history those two horns will have changed from a lamb to a dragon. Republicanism will change to a democracy and Protestantism will change to apostate Protestantism. When the cup of probationary time for the United States begins to come to its close, as is happening right now, the two horns of apostate Republicanism and apostate Protestantism will form an image to the beast, thus merging church and state into one horn that speaks as a dragon. But God will not be left without a witness, for in the process of bringing a conclusion to the United States, He will raise up the genuine horn of Protestantism to protest both the image of the beast in the United States, and thereafter the image of the beast that confronts the entire world. The raising up of the Protestant horn at the end of the United States will be accomplished within the same historical structure as was the Protestant horn raised up in the beginning of the United States. A former covenant people will be passed by, and a new people will become the new covenant people. There is nothing new under the sun.
アドベンチズムの始まりと終わりは、聖書の預言における第六の王国の歴史の中で起こる。ゆえにそれらは、アメリカ合衆国の始まりと終わりの時期に起こる。アメリカ合衆国の預言的歴史とは、共和主義とプロテスタンティズムという二本の角の歴史である。その歴史が結末に至るとき、その二本の角は小羊から竜へと変わっているだろう。共和主義は民主主義へと変わり、プロテスタンティズムは背教的プロテスタンティズムへと変わる。アメリカ合衆国に対する猶予の時の杯が、まさに今起こっているとおり、終わりに近づき始めるとき、背教的共和主義と背教的プロテスタンティズムという二本の角は獣の像をつくり、こうして教会と国家を融合させ、竜のように語る一本の角とする。だが神はご自身の証人を欠くことはない。というのも、アメリカ合衆国に結末をもたらす過程において、神は真のプロテスタンティズムの角を起こし、アメリカ合衆国における獣の像に対して、さらにはその後、全世界に立ちはだかる獣の像に対しても抗議させるからである。アメリカ合衆国の終わりにおけるプロテスタンティズムの角の興起は、アメリカ合衆国の始まりにプロテスタンティズムの角が起こされたのと同じ歴史的構造の中で成し遂げられる。かつての契約の民は退けられ、新しい民が新しい契約の民となる。日の下に新しいものは何もない。
When we use the time prophecies understood and presented in the Millerite history to evaluate the Alpha and Omega, we find they are one in the same. Every time prophecy begins with a history when the prophecy is proclaimed, and that history always typifies the history when the prophecy is fulfilled.
ミラー派の歴史において理解され、提示された時の預言を用いてアルファとオメガを評価すると、両者はまったく同一であることが分かる。すべての時の預言は、その預言が宣言される時の歴史から始まり、その歴史は、預言が成就する時の歴史を常に型として示す。
The history of the twenty-three hundred year prophecy began on the third decree in 457 BC and ended at the third angel’s message on October 22, 1844. Leading up to, but before the arrival of the third decree the work of erecting the temple and Jerusalem was accomplished. In like manner the history, leading up to the arrival of the third angel, the foundational truths of the Millerite temple was established.
二千三百年の預言の歴史は、紀元前457年の第三の勅令をもって始まり、1844年10月22日の第三天使のメッセージをもって終わった。第三の勅令が発布される前に、神殿とエルサレムの再建の働きは成し遂げられていた。同様に、第三天使が到来するに至る歴史において、ミラー派の神殿の基礎的な真理が確立された。
In 1798, the twenty-five hundred and twenty year prophecy that began in 723 BC with the scattering of the northern ten tribes was fulfilled. That prophecy identified two periods of twelve hundred and sixty years, marking the trampling down of the literal temple and literal Jerusalem by literal pagan Rome, that was followed by twelve hundred and sixty years of papal Rome trampling down the spiritual city and temple. The prophecy began with the destruction of the northern kingdom and the scattering of the kingdom’s citizens. Half way through the prophecy in 538, marks the end of the trampling down of God’s people by pagan Rome, the fourth kingdom of Bible prophecy and produces the scattering of God’s church into the wilderness of the Dark Ages. The end of that time prophecy in 1798 marks the end of the fifth kingdom of Bible prophecy. The scattering of the northern ten tribes, and of the Christian church that fled into the wilderness represents the gathering of those destined to become the horn of Protestantism. Waymarks are often represented by opposites and a scattering can represent a gathering, just as Elijah represents John the Baptist. In the same prophetic confrontation Elijah does not die, and John the Baptist does.
紀元前723年に北の十部族の離散をもって始まった2520年の予言は、1798年に成就した。この予言は二つの1260年の期間を示しており、最初は実際の異教ローマによる実際の神殿とエルサレムの踏みにじりを画し、その後に教皇ローマが霊的な都と神殿を踏みにじる1260年が続く。予言は北王国の滅亡とその国民の離散から始まった。予言の中間点である538年は、聖書の予言における第四の王国である異教ローマによる神の民の踏みにじりの終わりを画し、暗黒時代の荒野へと神の教会の離散をもたらした。1798年にその時の予言が終わることは、聖書の予言における第五の王国の終わりを画する。北の十部族の離散と、荒野へと逃れたキリスト教会の離散は、プロテスタントの角となるべく定められた者たちの結集を表している。道標はしばしば反対の事柄によって表され、離散が集合を表すこともある。ちょうどエリヤがバプテスマのヨハネを表すように。同じ予言的な対決において、エリヤは死なず、バプテスマのヨハネは死ぬ。
In 677 BC the southern tribe of Judah, (also identified as the glorious land in the Scriptures) was scattered for twenty-five hundred and twenty years, ending on October 22, 1844. That prophecy was identifying the trampling down of God’s people, who Daniel identifies as the “host” in Daniel 8:13, 14.
紀元前677年、(聖書では「栄光の地」とも呼ばれる)南王国ユダは二千五百二十年間散らされ、その期間は1844年10月22日に終わった。その預言は、神の民が踏みにじられることを示しており、ダニエル書8章13、14節でダニエルが「軍勢」と呼ぶ者たちを指している。
Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot? And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed. Daniel 8:13, 14.
そのとき、私は一人の聖なる者が語るのを聞いた。すると別の聖なる者が、語っていたその聖なる者に言った。「常の献げ物に関する幻と、荒廃をもたらす背きによって聖所も軍勢も踏みにじられることは、いつまで続くのですか。」そして彼は私に言った。「二千三百日までである。その後、聖所は清められる。」ダニエル書 8章13、14節。
The twenty-three hundred year prophecy which ended at the same time as the twenty-five hundred and twenty year prophecy that began in 677 BC was identifying the trampling down of the sanctuary as identified in Daniel 8:13, 14. The prophecy of the scattering of Judah in 677 BC was preceded by three attacks from Nebuchadnezzar and that prophecy ended on the arrival of the third message on October 22, 1844.
紀元前677年に始まった2520年の預言と同時に終結した2300年の預言は、ダニエル書8章13、14節に記されている聖所の踏みにじりを指し示していた。紀元前677年のユダの散らしに関する預言の前にはネブカドネザルによる三度の攻撃があり、その預言は1844年10月22日に第三のメッセージが到来したときに終わった。
The two twenty-five hundred and twenty year prophecies ending respectively in 1798 and 1844 identify the forty-six years of building the Millerite temple foundation. Moses was forty-six days in receiving instructions on building the temple, Herod’s temple remodeling in the time of Christ took forty-six years, which ended the year of Christ’s baptism. From the baptism He went to the wilderness for forty days, and when He returned, he cleansed the temple the first time and the quibbling Jew’s wanted to know by what authority He did such a thing.
1798年と1844年にそれぞれ終わる二つの2520年の預言は、ミラー派の神殿の基礎を築く46年間を指し示している。モーセは神殿建設の指示を受けるのに46日を費やし、キリストの時代のヘロデによる神殿の改修は46年を要し、それはキリストの洗礼の年に終わった。洗礼の後、彼は荒野へ40日の間赴き、戻ると最初に神殿を清め、難癖をつけるユダヤ人たちは、彼がそのようなことをどんな権威によって行ったのかを問いただした。
And the Jews’ passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem, And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting: And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers’ money, and overthrew the tables; And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father’s house an house of merchandise. And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up. Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things? Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up. Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days? But he spake of the temple of his body. When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said. John 2:13–22.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムへ上った。神殿の中で、牛や羊や鳩を売る者たちと、両替人が座っているのを見つけた。イエスは細い縄でむちを作り、羊も牛もろとも彼らをみな神殿から追い出し、両替人の金をまき散らし、台をひっくり返した。そして鳩を売る者たちに言った、「これらをここから持って行け。わたしの父の家を商売の家にしてはならない。」弟子たちは、「あなたの家への熱心が、わたしを食い尽くした」と書いてあるのを思い出した。するとユダヤ人たちは彼に答えて言った、「あなたがこんなことをしているのだから、どんなしるしを私たちに見せるのか。」イエスは答えて言った、「この神殿をこわしてみなさい。わたしは三日でそれを建て直す。」ユダヤ人たちは言った、「この神殿は建てるのに四十六年かかったのに、あなたは三日でそれを建てるのか。」しかし、イエスはご自分のからだという神殿のことを言っていた。そこで、イエスが死者の中からよみがえったとき、弟子たちはイエスがこのことを言っていたのを思い出し、聖書とイエスの語ったことばを信じた。ヨハネの福音書 2章13-22節。
The Millerite temple was erected in forty-six years from 1798 at the conclusion of the first twenty-five hundred and twenty year prophecy and ended forty-six years later at the fulfillment of the second twenty-five hundred and twenty year prophecy in 1844. Those forty-six years began with the arrival of the first angel and ended with the arrival of the third angel, for Christ said His temple would be raised up in three days. If you are unwilling to see these facts it is because of two primary problems beyond the problems that may exist in an unwilling and unconverted heart. The first problem is you are unwilling to approach the prophetic Word from the perspective that history repeats. You are not a historicist. The other problem is an inability to apply symbolic words that have been recorded within the Word of God by the Word of God. The beginnings of all these prophecies identify the end, and they always identify much more than simply histories which repeat.
ミラー派の神殿は、第一の二千五百二十年の預言が終結した1798年からの46年間で建て上げられ、46年後、1844年に第二の二千五百二十年の預言が成就した時に終わりを迎えた。その46年は第一の天使の到来で始まり、第三の天使の到来で終わった。というのも、キリストはご自身の神殿は三日で建て起こされると言われたからである。あなたがこれらの事実を見ることを拒むのは、従おうとせず回心していない心に起こり得る問題とは別に、主として二つの問題があるからである。第一は、歴史は繰り返すという視点から預言の言葉に向き合おうとしないこと、すなわちあなたが歴史主義者ではないことである。もう一つは、神の言葉の中に記された象徴的な語を、神の言葉によって適用することができないことである。これらすべての預言の始まりは終わりを指し示し、しかもそれらは単なる繰り返される歴史以上のはるかに多くのことを常に指し示している。
The Bible says we are a temple for the Holy Spirit and the body temple is made up of forty-six chromosomes. The scientists who study those forty-six chromosomes inform us that the twenty-three male chromosomes and the twenty-three female chromosomes are wrapped around a protein that is shaped as a cross.
聖書は、私たちの体は聖霊の宮であり、その体という宮は46本の染色体から成り立っていると述べています。これら46本の染色体を研究する科学者たちは、男性の23本の染色体と女性の23本の染色体が、十字架の形をしたタンパク質に巻き付いていると私たちに伝えています。
In Daniel twelve there are three connected time prophecies, the first is referencing the scattering of the power of the holy people, which represents the “seven times” of Leviticus twenty-six. The scattering of the power of the holy people that was fulfilled by them was twenty-five hundred and twenty years, yet in Daniel twelve it only references the last half of that period. It portrays Daniel as not understanding what was meant by the pronouncement.
ダニエル書12章には、相互に関連した三つの期間に関する預言がある。最初のものは、聖なる民の力が散らされることを指しており、これはレビ記26章の「七つの時」を表している。彼らによって成就された聖なる民の力の散らしは二千五百二十年であったが、ダニエル書12章ではその期間の後半だけが言及されている。それは、ダニエルがその宣言の意味を理解していなかった様子を描いている。
And I heard the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand unto heaven, and sware by him that liveth for ever that it shall be for a time, times, and an half; and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy people, all these things shall be finished. And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things? Daniel 12:7, 8.
そして、私は亜麻布を身にまとい、川の水の上にいるその人が、右の手と左の手を天に挙げ、永遠に生きておられる方に誓って、「それは一つの時と二つの時と半時であり、聖なる民の力を打ち散らすことが成し遂げられるとき、これらすべての事が終わる」と言うのを聞いた。私は聞いたが、理解できなかった。そこで私は言った、「わが主よ、これらの事の終わりはどのようになるのでしょうか。」ダニエル書 12章7節、8節
Daniel twelve is illustrating the message that is unsealed at the time of the end, which was 1798. In the passage Daniel represents William Miller, the primary symbol of the wise in that history. Miller was first led to the twenty-five hundred and twenty year prophecy of Leviticus twenty-six, and in verses seven and eight he represents the wise who must reconcile the truth that the twenty-five hundred and twenty year scattering is most definitely identified as God’s scattering of His people.
ダニエル書12章は、終わりの時に封印が解かれるメッセージを示しており、その終わりの時は1798年であった。その箇所では、ダニエルはウィリアム・ミラーを表しており、彼はその歴史における賢い者の主要な象徴である。ミラーはまずレビ記26章の2520年の預言へと導かれ、7節と8節では、2520年に及ぶ離散がまさしく神がご自身の民を散らされたこととして特定されているという真理を調和させなければならない賢い者を彼が表している。
And if ye will not yet for all this hearken unto me, then I will punish you seven times more for your sins. And I will break the pride of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as brass. Leviticus 26:18, 19.
それでもなお、これらすべてにもかかわらず、あなたがたがわたしに聞き従わないなら、わたしはあなたがたの罪のゆえに、さらに七倍あなたがたを懲らしめる。わたしはあなたがたの誇る力を打ち砕き、あなたがたの天を鉄のようにし、あなたがたの地を青銅のようにする。レビ記 26:18、19。
The “pride” of ancient Israel was when they were allowed to reject God as their king and choose a human king. Their pride, which precludes a fall (Proverbs 16:18) was their desire to be like all the idolatrous kingdoms around them. Removing first the northern kingdom and then the southern kingdom was the scattering of the power (king) in 723 BC and 677 BC respectively.
古代イスラエルの「高慢」とは、神を自分たちの王として退け、人間の王を選ぶことを許されたときのことだった。彼らの高慢(箴言16:18の「転落を妨げるもの」)は、周囲の偶像礼拝の諸王国のようになりたいという願望であった。まず北王国が、そして次に南王国が取り去られたことは、それぞれ紀元前723年と紀元前677年に、力(王)が散らされたことを意味していた。
Miller represented the wise who understood the increase of knowledge that was unsealed in the previous verses of Daniel twelve, and in verses seven and eight he is represented as not understanding the connection of twelve hundred and sixty years with the twenty-five hundred and twenty years of the scattering of God’s people. Daniel is representing God’s people at the end of Adventism, as well as Miller at the beginning of Adventism. At the end of Adventism, the same dilemma exists, for as Adventism set aside Miller’s understanding of the “seven times” they were forced to only identify the twelve hundred and sixty years as the Dark Ages. The wise at the end had a similar problem to resolve as Daniel and Miller illustrate. Why is the terminology of Leviticus twenty-six employed to illustrate three and a half times instead of seven times?
ミラーは、ダニエル書12章の前の節々で封印が解かれて知識が増し加わることを理解した賢い者たちを代表しており、7節と8節では、神の民の散らしに関わる千二百六十年と二千五百二十年の関連を理解していない者として描かれている。ダニエルはアドベント主義の終わりにおける神の民を、ミラーはアドベント主義の始まりにおける神の民をそれぞれ表している。アドベント主義の終わりにおいても同じジレンマが存在する。というのも、アドベント主義は「七つの時」に関するミラーの理解を退けたため、千二百六十年だけを暗黒時代として特定するほかなくなったからである。終わりの賢い者たちも、ダニエルとミラーが示すように、同様の問題を解決しなければならなかった。なぜレビ記26章の用語が、七つの時ではなく三年半を示すために用いられるのか。
Miller never fully reconciled this dilemma, but in 1856 the last “new prophetic light” was presented in a series of six articles that were never concluded identifying the seven times as representing three and a half years of pagan Rome trampling down God’s literal Israel, followed by three and a half years of papal Rome trampling down spiritual Israel. Seven years later Adventism outright rejected all of the light of the seven times, preparing the dilemma for the wise at the time of the end in 1989, when, as described in Daniel eleven, verse forty, the countries representing the former Soviet Union were swept away by the papacy and the United States.
ミラーはこのジレンマを完全に解決することはなかったが、1856年、最後の「新しい預言的な光」が提示された。それは、完結しなかった6回連載の記事の中で、「七つの時」を、異教ローマが神の文字どおりのイスラエルを踏みにじった三年半と、その後に教皇ローマが霊的イスラエルを踏みにじった三年半とを表すものと特定していた。7年後、アドベンチズムは「七つの時」の光をすべて全面的に退け、こうして、終わりの時にあたる1989年に、賢い者たちのためのジレンマが用意された。そのとき、ダニエル書11章40節に記されているとおり、旧ソ連を代表する諸国は教皇庁とアメリカ合衆国によって押し流された。
The first light given to Miller was rejected in 1863, and the last light on the subject was given by Hiram Edson in those six articles. Those articles were discontinued and seven years (times) later the power of modern Israel was set aside in order to imitate the idolatrous churches that had a few years before been correctly identified as the daughters of Babylon. The seven times of Leviticus twenty-six as a prophetic doctrine became the stone of stumbling, and the pride of ancient Israel as represented by their desire to have Saul rule over them as king was repeated. Jesus represents the end with the beginning.
ミラーに与えられた最初の光は1863年に退けられ、その主題に関する最後の光は、あの六編の記事の中でハイラム・エドソンによって与えられた。これらの記事は打ち切られ、七年(時)後には、数年前に正しく「バビロンの娘たち」と特定されていた偶像礼拝の諸教会を模倣するために、現代イスラエルの力は棚上げにされた。予言的教理としてのレビ記26章の「七つの時」はつまずきの石となり、サウルを王として自分たちを治めさせたいという願望に表れている古代イスラエルの高慢が繰り返された。イエスは初めをもって終わりを表す。
The book of Daniel also identifies a twelve hundred and ninety year prophecy along with a thirteen hundred and thirty-five year prophecy that both begin at the taking away of “the daily” in 508. The taking away of “the daily” represents the removal of pagan Rome’s resistance to the rise of the papal power in 538. There was a thirty-year transition period before the papal power was placed upon the throne of the earth in 538, then the remaining twelve hundred and sixty years ends in 1798. The thirty years of transition from one kingdom to the next identifies the final years of papal rule that lead to the sixth kingdom of Bible prophecy being placed on the throne of the earth in 1798. The beginning of the twelve hundred and ninety year prophecy identifies a transition from one kingdom of Bible prophecy unto the next kingdom of Bible prophecy, as does the ending of that prophecy.
ダニエル書はまた、508年に「the daily」が取り去られた時に始まる1290年の預言と1335年の預言を示している。「the daily」の取り去りは、538年における教皇権の台頭に対する異教ローマの抵抗が取り除かれることを表している。538年に教皇権が地上の王座に据えられる前には30年間の移行期間があり、その後の1260年は1798年に終わる。一つの王国から次の王国へのこの30年の移行は、1798年に聖書預言の第六の王国が地上の王座に据えられるに至る教皇支配の最後の数年間を示している。1290年の預言の始まりは、聖書預言における一つの王国から次の王国への移行を示しており、その預言の終わりもまた同様である。
The thirteen hundred and thirty-five year prophecy that began at the removal of “the daily” in 508 ends in 1843.
508年に「the daily」が取り除かれたときに始まった1335年間の預言は1843年に終わる。
And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days. Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days. Daniel 12:11, 12.
日ごとのいけにえが取り除かれ、荒廃をもたらす忌むべきものが据えられる時から、千二百九十日がある。待ち続け、千三百三十五日に至る者は幸いである。ダニエル書 12:11, 12.
The prophecy of thirteen hundred and thirty-five years ended in 1843, and Daniel says those that “waited” when that prophecy would be fulfilled would be blessed. Sister White says it this way.
千三百三十五年にわたる預言は1843年に終わり、ダニエルは、その預言が成就するのを「待っていた」者たちは祝福されると言っている。ホワイト姉妹はこのように言っている。
“Blessed are the eyes which saw the things that were seen in 1843 and 1844.
1843年と1844年に見られたものを見た者の目は幸いである。
“The message was given. And there should be no delay in repeating the message, for the signs of the times are fulfilling; the closing work must be done. A great work will be done in a short time. A message will soon be given by God’s appointment that will swell into a loud cry. Then Daniel will stand in his lot, to give his testimony.” Manuscript Releases, volume 21, 437.
「そのメッセージは与えられた。そして、時のしるしが成就しつつあるゆえに、そのメッセージを繰り返して伝えることに遅れがあってはならない。終結の働きは成し遂げられなければならない。大いなる働きが短期間に行われるであろう。まもなく、神の定めにより、大いなる叫びへと膨れ上がるメッセージが与えられるであろう。そのとき、ダニエルは自分の分に立って、証しをするであろう。」原稿公刊集 第21巻 437頁。
Therefore, the beginning of the thirteen hundred and thirty-five year prophecy identifies a transition from the religion of paganism unto the religion of papalism, thus identifying a transition from Protestantism unto Millerite Protestantism.
したがって、千三百三十五年の予言の起点は、異教から教皇制への宗教的転換を指し示しており、ひいてはプロテスタンティズムからミラー派プロテスタンティズムへの転換も指し示している。
Those Adventists that reject the foundational truths of Adventism, reject all the time prophecies the Millerites presented, even the twenty-three hundred years of Daniel 8:14. They may very well deny this fact, but it can be logically shown that this fact is true, but my point now is different, so I will leave that off for now as we attempt to bring this article to a conclusion.
アドベンチズムの基礎的真理を拒むアドベンチストたちは、ミラー派が提示したすべての時の預言、ダニエル書8章14節の二千三百年でさえも拒んでいる。彼らはこの事実を否定するかもしれないが、それが事実であることは論理的に示すことができる。しかし今の私の論点は別なので、この記事を結論に導こうとしている今はその点には立ち入らないでおく。
The scattering of the “glorious land” of Judah in 677 BC represents the trampling down of the “host” in Daniel 8:13, 14, and points to the establishment of the modern glorious land, the United States. The twenty-three hundred years of the same verses began in 457 BC, and represents the trampling down of the “sanctuary.”
紀元前677年にユダの「栄光の地」が散らされたことは、ダニエル書8章13、14節に記されている「軍勢」の踏みにじりを表し、現代の「栄光の地」であるアメリカ合衆国の成立を指し示している。同じ節にある二千三百年は紀元前457年に始まり、「聖所」の踏みにじりを表している。
Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot? And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed. Daniel 8:13, 14.
そのとき、私は一人の聖なる者が語るのを聞いた。すると別の聖なる者が、語っていたその聖なる者に言った。「常の献げ物に関する幻と、荒廃をもたらす背きによって聖所も軍勢も踏みにじられることは、いつまで続くのですか。」そして彼は私に言った。「二千三百日までである。その後、聖所は清められる。」ダニエル書 8章13、14節。
677 BC and 457 BC are dates connected by the relationship of God’s people and God’s sanctuary. God brought both the host and the sanctuary back together at the same time on October 22, 1844. The two hundred and twenty years between 677 BC and 457 BC symbolize a period when God establishes a waymark representing an increase of light. On October 22, 1844 the light of the third angel arrived, the light of the sanctuary began to shine and a host was there to proclaim the light.
紀元前677年と紀元前457年は、神の民と神の聖所の関係によって結び付けられている年である。神は1844年10月22日に、民と聖所の双方を同時に再び結び合わせた。紀元前677年から紀元前457年までの二百二十年間は、光の増大を示す道標を神が立てられる時期を象徴している。1844年10月22日には、第三の天使の光が到来し、聖所の光が輝き始め、その光を告げ知らせる民がそこにいた。
In the prophetic line which identifies the three-fold warfare that Satan and Christ engaged in, the King James Bible of 1611 was produced. Exactly two hundred and twenty years later in 1831, William Miller published his message for the first time:
サタンとキリストが繰り広げた三重の戦いを明らかにする預言的な系譜の中で、1611年の欽定訳聖書が刊行された。そのちょうど220年後の1831年、ウィリアム・ミラーが初めて自らのメッセージを発表した:
“For nine years William Miller was convinced that he ought to give his message to the churches; but he waited, hoping that some recognized authority would proclaim the glad news of a soon-coming Saviour. In thus waiting, he but proved the truth of the message; there was a name that they lived, but they were fast dying. In 1831 Miller gave his first discourse on the prophecies.” Steven Haskell, The Seer of Patmos, 77.
「9年間、ウィリアム・ミラーは、自らのメッセージを諸教会に伝えるべきだと確信していた。しかし、間もなく来られる救い主の喜ばしい知らせを、何らかの公に認められた権威者が告げてくれることを望んで、彼は待ち続けた。こうして待つことで、彼はそのメッセージの真実性を証明したにすぎなかった。彼らには生きているという名はあったが、実際には急速に死にかけていた。1831年、ミラーは預言に関する最初の説教を行った。」 スティーブン・ハスケル『パトモスの先見者』77頁。
God protected the sacred and correct original texts used to produce the Bible. He then produced His Bible in 1611. He then raised up a messenger that would employ the rules located, derived and established within the Bible to produce the message of the first angel. In 1831, Miller’s message was formalized as was the message in Christ’s history formalized by John the Baptist, as the message has been formalized in every reformatory movement. The message of Miller, the first angel’s message announcing the opening of the judgment is directly upheld by the application of the prophetic time period of two hundred and twenty years. It was the message of warning at the beginning of the sixth kingdom of Bible prophecy—the United States.
神は、聖書を作り上げるために用いられた神聖で正確な原典を守られた。そして1611年に、ご自身の聖書を世に与えられた。その後、聖書の中に見いだされ、導き出され、確立された規則を用いて第一の天使のメッセージを生み出す使者を起こされた。1831年には、ミラーのメッセージは、キリストの歴史においてバプテスマのヨハネによってメッセージが正式に確立されたのと同様に、またあらゆる改革運動においてメッセージが正式に確立されてきたのと同様に、正式に確立された。裁きの開始を告げる第一の天使のメッセージであるミラーのメッセージは、二百二十年という預言的期間の適用によって直接に裏づけられている。それは、聖書の預言における第六の王国—アメリカ合衆国—の始まりにおける警告のメッセージであった。
In 1996, the ministry of Future for America began, and the message of the third angel that had been unsealed in 1989, the message identifying the healing of the deadly wound of the papacy and the soon coming Sunday law was published in a magazine titled, The Time of the End. The message at the end of Adventism had been formalized just as the message at the beginning had been formalized. In the beginning the message was hung upon time and represented a further development of the truths contained within God’s Word. In 1996, two hundred and twenty years after the birth of the United States in 1776, the message at the end of Adventism was formalized and represented a further development of the three angels’ messages.
1996年、「Future for America」の働きが始まり、1989年に封印が解かれていた第三天使のメッセージ、すなわち教皇制の致命的な傷の癒しと間もなく到来する日曜法を指し示すメッセージが、『The Time of the End』という題の雑誌に発表された。アドベンチズムの終わりにおけるメッセージは、始まりのメッセージが体系化されたのと同様に、体系化されていた。始まりには、そのメッセージは時の枠組みに基づいており、神の言葉に含まれる真理のさらなる発展を表していた。1996年、1776年のアメリカ合衆国の誕生から220年後に、アドベンチズムの終わりのメッセージが体系化され、三天使のメッセージのさらなる発展を表すものとなった。
As we address the parallel history of the Republican horn and the Protestant horn in the history of the sixth kingdom of Bible prophecy it must be understood who the Protestant horn is and who it is not.
聖書の預言における第六の王国の歴史において、共和制の角とプロテスタントの角の並行史を論じるにあたり、プロテスタントの角が何を指し、何を指さないのかを理解しておかなければならない。
Study to show thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness. 2 Timothy 2:15, 16.
神に認められる者として自分を示すため、恥じるところのない働き人として、真理のことばを正しく扱うよう努めなさい。しかし、俗悪でむなしいおしゃべりを避けなさい。そうしたことは、ますます不敬虔に進ませるからです。テモテへの手紙第二 2章15、16節。