The abomination of desolation spoken of by Daniel the prophet is a sign for Christians in three different eras to flee. The Christians in Jerusalem fled when they saw the standards of the Roman armies encompassing Jerusalem in the year 66 AD. The Christians of the late fifth and early sixth century fled into the wilderness when they saw the man of sin in the temple of God proclaiming that he was God. In 1888 there was a series of Sunday laws introduced into the Congress of the United States by Senator Blair. Those bills were called the Blair bills, and they were an effort to identify Sunday as a National Day of Worship. Sunday worship is the mark of the beast, the mark of papal authority and the Constitution of the United States directly opposes the enforcement of a national religion as a test for the citizens of the United States.

預言者ダニエルが語った「荒らす憎むべきもの」は、三つの異なる時代において、キリスト者が逃れるべきしるしである。エルサレムのキリスト者は、紀元66年、ローマ軍の軍旗がエルサレムを取り囲むのを見たとき、逃れた。五世紀末から六世紀初頭のキリスト者は、神の神殿で自分は神であると宣言する「不法の人」を見たとき、荒野へ逃れた。1888年には、ブレア上院議員がアメリカ合衆国議会に一連の日曜法案を提出した。それらはブレア法案と呼ばれ、日曜日を国家的な礼拝日として定めようとする試みであった。日曜礼拝は獣の刻印、すなわち教皇権のしるしであり、アメリカ合衆国憲法は、合衆国市民への試金石とする形で国家宗教を強制することに真っ向から反対している。

It is this fact that is left out of the flawed application connected with identifying the United States as modern Rome. A triple application of prophecy possesses specific rules that govern its application. The rules identify that the prophetic characteristics of the first fulfillment are to be combined with the prophetic characteristics of the second fulfillment in order to establish the prophetic characteristics of the third fulfillment.

アメリカ合衆国を現代のローマと見なすことに関連した誤った適用から抜け落ちているのが、まさにこの事実である。預言の三重適用には、その適用を律する特定の規則がある。これらの規則は、第三の成就の預言的特徴を確立するために、第一の成就の預言的特徴を第二の成就の預言的特徴と組み合わせるべきであることを定めている。

The warning to flee, is a warning to flee from a coming persecution. In Christ’s era the persecution was the destruction of Jerusalem and the temple in the year 70. The warning sign of that approaching persecution was given in the year 66 AD. The warning to flee in the late fifth and early sixth century was identified by Paul’s as the recognition of a falling away of prophetic Pergamos, which represented pagan Rome. There was to be a falling away first, in order for the man of sin who would proclaim himself as God to be revealed. In the history approaching 538, pagan Rome that had restrained, or as Paul stated “withholdeth” was taken away, and as Pergamos fell away and the sign to flee arrived and directed the faithful to separate from the papal churches communion. Then in 538, at the Counsel of Orleans the papal power passed a Sunday law, and the twelve hundred and sixty years of papal persecution began.

避難せよという警告は、やがて来る迫害から逃れよという警告である。キリストの時代におけるその迫害は、西暦70年のエルサレムと神殿の破壊であった。その迫害が近いことを告げるしるしは、西暦66年に与えられた。五世紀末から六世紀初頭における避難の警告は、異教ローマを象徴する予言的な「ペルガモ」の離反を認識することとして、パウロによって示されていた。まず背教が起こり、そののちに、自らを神と宣言する「罪の人」が現れることになっていたからである。538年に至る歴史の中で、抑制していた、すなわちパウロの言葉で言えば「withholdeth」であった異教ローマが取り除かれ、ペルガモが離反し、「逃げよ」のしるしが到来して、忠実な者たちに教皇派教会の交わりから分離するよう指し示した。やがて538年、オルレアンの会議で教皇権が日曜法を制定し、教皇による千二百六十年の迫害が始まった。

The first two witnesses identify clearly that the third fulfillment of the warning to flee given by Christ preceded the actual persecution. The destruction of Jerusalem came exactly three and a half years after the siege of Cestius began in 66 AD, thus allowing the Christians to flee in advance of the horrors of the second siege which was instigated by Titus and concluded with the destruction of the temple and city. In advance of the year 538, the Christians separated from the church of papal Rome, and prophetically fled into the wilderness, which represents the destruction of spiritual Jerusalem.

最初の二人の証人は、キリストによって与えられた逃げるようにとの警告の第三の成就が、実際の迫害に先立っていたことを明確に示している。エルサレムの破壊は、西暦66年にケスティウスの包囲が始まってからちょうど三年半後に起こり、これによって、ティトゥスによって開始され神殿と都市の破壊で終わった第二の包囲の惨禍に先んじて、キリスト者たちは逃れることができた。538年に先立ち、キリスト者たちは教皇ローマの教会から分離し、預言的に荒野へと逃れたが、これは霊的なエルサレムの滅亡を表している。

But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months. And I will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth. Revelation 11:2, 3.

しかし、神殿の外の庭は除外し、測ってはならない。そこは異邦人に与えられているからである。彼らは四十二か月のあいだ聖なる都を踏みにじるであろう。 また、わたしはわたしの二人の証人に権威を与える。彼らは荒布をまとって千二百六十日のあいだ預言するであろう。 ヨハネの黙示録 11:2、3。

In both illustrations of the warning to flee, the warning precedes the persecution, and the persecution is represented by Rome, whether pagan or papal, trampling down Jerusalem, whether literal or spiritual. The warning to flee for Seventh-day Adventist was the Blair bill in 1888. In the first fulfillment in the history of pagan Rome the Christians were to flee from Jerusalem, and in fulfillment of papal Rome the Christians fled into the wilderness. For Adventism the warning was to flee into the country.

逃げよとの警告の二つの例においては、いずれも警告が迫害に先立ち、迫害は、異教であれ教皇制であれ、ローマが文字通りまたは霊的なエルサレムを踏みにじることとして描かれている。セブンスデー・アドベンチストにとっての逃避の警告は、1888年のブレア法案であった。異教ローマの歴史における最初の成就では、キリスト者はエルサレムから逃れるべきであり、教皇ローマにおける成就では、キリスト者は荒野へ逃れた。アドベンチズムにおいては、その警告は田園地帯へ逃れることであった。

“It is no time now for God’s people to be fixing their affections or laying up their treasure in the world. The time is not far distant, when, like the early disciples, we shall be forced to seek a refuge in desolate and solitary places. As the siege of Jerusalem by the Roman armies was the signal for flight to the Judean Christians, so the assumption of power on the part of our nation in the decree enforcing the papal sabbath will be a warning to us. It will then be time to leave the large cities, preparatory to leaving the smaller ones for retired homes in secluded places among the mountains.” Testimonies, volume 5, 464.

今は、神の民がこの世に心を向けたり、この世に宝を蓄えたりしている時ではない。初期の弟子たちのように、荒れ果てた人里離れた場所に避け所を求めざるを得なくなる時は、そう遠くない。ローマ軍によるエルサレム包囲がユダヤ地方のキリスト者たちにとって退避の合図であったように、教皇の安息日を強制する布告において、わたしたちの国が権力を行使することが、わたしたちへの警告となるだろう。その時こそ大都市を離れる時であり、それは、のちに小さな町々も離れて、山中の人里離れた場所にある隠れ住む家へ移るための準備となる。『証言』第5巻、464ページ。

“The assumption of power on the part of our nation in the decree enforcing the papal sabbath will be a warning to us,” was fulfilled when the abomination of desolation, in agreement with Mark’s words was “standing where it ought not.” In 1888, the Congress of the United States was considering a law in direct contradiction to a primary element of the Constitution, and at that point Seventh-day Adventists were to leave the cities and move to the country.

「教皇の安息日を強制する法令において、わが国が権力を行使することは、私たちへの警告となるだろう」ということは、マルコの言葉に従って、荒廃をもたらす憎むべきものが「立ってはならない所に立っていた」ときに成就した。1888年、アメリカ合衆国議会は憲法の主要要素に真っ向から矛盾する法律を審議しており、その時点でセブンスデー・アドベンチストは都市を離れて田舎へ移るべきであった。

“Not one Christian perished in the destruction of Jerusalem. Christ had given His disciples warning, and all who believed His words watched for the promised sign. . . . Without delay they fled to a place of safety—the city of Pella, in the land of Perea, beyond Jordan.” The Great Controversy, 30.

エルサレムの滅亡に際して、キリスト教徒は一人として命を落とさなかった。キリストは弟子たちにあらかじめ警告しておられ、彼の言葉を信じた者は皆、約束されたしるしを見張っていた。……彼らは直ちに、ヨルダン川の向こう、ペレア地方にある安全な場所、すなわちペラの町へ逃れた。『大いなる論争』、30。

The prophetic characteristics of the first of the warning signs to flee, represent the third and final fulfillment. Sometimes those prophetic characteristics produce a double fulfillment in the third fulfillment. An example of this is the three Elijah’s. The line of Elijah in his confrontation with Jezebel, Ahab and the prophets of Baal, combined with the characteristics of John the Baptist, the second Elijah, in his confrontation with Herodias, Herod and Salome establish that in the last days, for the third and final fulfillment of a triple application is always in the last days, Elijah and John represent two classes of God’s people. One class represented by Elijah do not die, and the other class represented by John do die. The two classes are also represented in Revelation chapter seven as the one hundred and forty-four thousand, who do not die, and the great multitude that do die.

逃げよとの警告の最初のしるしに備わる預言的特徴は、第三にして最終の成就を表している。時として、その預言的特徴は、第三の成就の中で二重成就を生み出す。その一例が三つのエリヤである。イゼベル、アハブ、そしてバアルの預言者たちと対峙したエリヤの型に、第二のエリヤであるバプテスマのヨハネがヘロデヤ、ヘロデ、サロメと対峙した際の特徴が結びつくことで、三重の適用の第三にして最終の成就は常に終わりの時に起こること、そしてその終わりの時にエリヤとヨハネが神の民の二つの区分を表すことが示される。エリヤに代表される一方の区分は死なず、ヨハネに代表されるもう一方の区分は死ぬ。この二つの区分は、ヨハネの黙示録7章でも、死なない十四万四千人と、死ぬ大群衆として表されている。

In the three Babylon’s a similar element of the prophetic message is that the first Babylon is represented by Nimrod, but the second Babylon is represented by the first and last kings, Nebuchadnezzar and Belshazzar. Nebuchadnezzar represents those in Babylon who will be saved, and Belshazzar, those in Babylon who will be lost.

三つのバビロンに共通する預言のメッセージの要素は、第一のバビロンはニムロドに代表されるが、第二のバビロンは最初と最後の王、ネブカドネザルとベルシャツァルに代表されるという点である。ネブカドネザルはバビロンにあって救われる者たちを、ベルシャツァルはバビロンにあって滅びる者たちを代表している。

In the last days there are two Sunday laws that are the subject of Bible prophecy. The first is the soon-coming Sunday law in the United States, and the second is the Sunday law that is forced upon the entire world. Those two Sunday laws were typified by the Sunday law of pagan Rome, when in the year 321, Constantine enforced the first Sunday law, followed by the Sunday law of Papal Rome in 538. Pagan Rome is one of several prophetic types that prefigure the United States, and the Sunday law of 321, typifies the soon-coming Sunday law in the United States. The papal Sunday law of 538 typifies the Sunday law that is enforced upon the entire world. The flawed view that the United States is typified by the robbers in Daniel eleven tries to employ the soon-coming Sunday law in the United States as evidence to claim that the Sunday law in the United States proves that the United States is modern Rome, and disregards that there is another Sunday law that is forced upon every nation of the world by the threefold union of the dragon, the beast and false prophet.

終わりの時代には、聖書の預言の主題となっている二つの日曜法がある。一つは、アメリカ合衆国で間もなく施行される日曜法であり、もう一つは、全世界に強制される日曜法である。これら二つの日曜法は、異教ローマの日曜法によって予表されていた。すなわち、321年にコンスタンティヌスが最初の日曜法を施行し、その後538年に教皇ローマの日曜法が続いた。異教ローマは、アメリカ合衆国を前もって示すいくつかの預言的な型の一つであり、321年の日曜法は、アメリカ合衆国において間もなく施行される日曜法を予表している。538年の教皇ローマの日曜法は、全世界に強制される日曜法を予表している。ダニエル11章の「略奪者」によってアメリカ合衆国が表されているとする誤った見解は、アメリカ合衆国で間もなく施行される日曜法を証拠として用い、アメリカ合衆国のこの日曜法が同国を現代のローマであると証明すると主張しようとするが、竜と獣と偽預言者の三者連合によって世界のあらゆる国々に強制されるもう一つの日曜法があることを無視している。

If a Sunday law in the United States identifies the United States as Modern Rome, then what does the worldwide Sunday law identify? The three Rome’s identify that Modern Rome, which is threefold, will enforce two distinct Sunday laws. The first is in the United States and was typified by Constantine’s Sunday law in 321, and the second is the entire world, as typified by the papal Sunday law of 538. To employ the Sunday law in the United States in the context of a triple application of prophecy to claim that the Sunday law proves who is Modern Rome, is to disregard the prophetic characteristics established by pagan and papal Rome. There are two distinct Sunday laws in the last days, and neither is a proof to identify the robbers of the people are the United States. When the testimony of pagan and papal Rome is misrepresented to uphold a private interpretation, as is currently being done, it demonstrates that those seeking to uphold their private interpretation do not understand type and antitype.

もし米国における「日曜令」が、米国を現代ローマであると特定するものだというなら、全世界的な「日曜令」は何を特定するのか。三つのローマの証言は、三重である現代ローマが二つの別個の「日曜令」を施行することを示している。第一は米国におけるもので、321年のコンスタンティヌスの「日曜令」によって予表され、第二は全世界に及ぶもので、538年の教皇権による「日曜令」によって予表されている。預言の三重適用という文脈で米国の「日曜令」を取り上げ、それが現代ローマを証明するのだと主張することは、異教ローマと教皇ローマによって確立された預言的な特質を無視することになる。終わりの時には二つの別個の「日曜令」があるが、どちらも「民の略奪者がアメリカ合衆国である」と特定する証拠にはならない。現在行われているように、異教ローマと教皇ローマの証言を私的解釈を支えるために歪めるなら、その私的解釈を擁護しようとしている者たちが型と反型を理解していないことが明らかになる。

Pagan Rome is a type of the United States, and papal Rome typifies modern Rome. Along with this misapplication of a triple application of prophecy, and the claim that what is being taught is set in the context of “type and antitype,” is the other failure of defining the “abomination of desolation” as it is represented within the context of a triple application of prophecy.

異教ローマはアメリカ合衆国の型であり、教皇ローマは現代ローマの型である。こうした預言の三重適用の誤用と、教えが「型と反型」の文脈に置かれているとする主張に加えて、預言の三重適用の文脈で示されているとおりに「荒らす憎むべきもの」を定義することに失敗しているという、もう一つの問題がある。

From the year 66 to the year 70 AD, two Roman generals attacked Jerusalem. Both generals, Cestius and Titus began with a siege, but only one withdrew from the siege for a brief period of time, which providentially allowed the Christians to flee. It was the first siege under Cestius that the Christians recognized the warning to flee. When Titus arrived to carry on the warfare against Jerusalem in the year 70 AD, he began with a siege and did not cease until Jerusalem and the temple were destroyed. The warning of Jesus contains two steps. First is the sign to flee, and thereafter the persecution. In the fulfillment of the warning in the fifth and sixth centuries the Christians separated from the corrupt Roman church before 538, and then the persecution began.

西暦66年から70年にかけて、ローマの二人の将軍がエルサレムを攻撃した。ケスティウスとティトゥスはいずれも包囲から戦いを始めたが、短期間とはいえ包囲を解いて退いたのは一方だけであり、そのことが神の摂理によりキリスト者の避難を可能にした。キリスト者が逃げるべきしるしを認めたのは、ケスティウスによる最初の包囲の時であった。西暦70年にエルサレムに対する戦いを続行するためティトゥスが到着したとき、彼は包囲から始め、エルサレムと神殿が破壊されるまでやめなかった。イエスの警告は二段階から成っている。第一は逃げるべきしるしであり、その後に迫害が来る。5〜6世紀にこの警告が成就した際、キリスト者は538年以前に堕落したローマ教会から離脱し、その後に迫害が始まった。

Paul is very clear that all the recorded history of ancient Israel was written for those living in the last days, and that all those histories were types, although the Greek word “typos,” meaning types is translated as ensamples in his classic presentation of this truth.

パウロは、古代イスラエルの記録された歴史はすべて終わりの日に生きる人々のために書かれたものであり、またそれらの歴史はすべて「型」であったことを、きわめて明確に述べている。もっとも、「型」を意味するギリシア語「typos」は、この真理についての彼の古典的な論述では「ensamples」と訳されている。

Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. 1 Corinthians 10:11.

これらのことは皆、彼らに起こったのは、私たちに対する模範としてであり、また、それらは、世の終わりが臨んでいる私たちへの戒めとして書き記されたのです。コリント人への第一の手紙 10章11節。

The histories in chapter ten which Paul uses to set the context for this truth was not a history of ancient Israel acting righteously.

パウロがこの真理の文脈を与えるために用いている第10章の歴史的記述は、古代イスラエルが正しく行動した歴史ではなかった。

But with many of them God was not well pleased: for they were overthrown in the wilderness. Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted. Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play. Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand. Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents. 1 Corinthians 10:5–9.

しかし、彼らの多くを神は喜ばれなかった。彼らは荒野で打ち倒されたからである。これらの出来事は、私たちが彼らのように悪いものをむさぼり求めないようにするための戒めとなった。あなたがたは、彼らのある者たちがそうであったように、偶像礼拝者になってはならない。「民は座して食べたり飲んだりし、立って戯れた」と書いてあるとおりである。また、彼らのある者たちがしたように、淫行をしてはならない。ある者たちはそれをして、一日に二万三千人が倒れた。また、彼らのある者たちがしたように、キリストを試みてはならない。彼らは蛇によって滅ぼされた。コリント人への第一の手紙 10:5-9

Sacred history is a record of both the righteousness and unrighteousness of God’s people, but in either record the history is still a type for God’s people living in the last days. The history of the rebellion in Minneapolis in 1888, is a record of unrighteousness, in spite of what Adventist historians’ claim. The rebellion was so profound that Ellen White determined to leave the meeting, and only stayed because an angel told her it was her responsibility to stay and record the rebellion that was a parallel to the rebellion of Korah, Dathan and Abiram in the history of Moses. At that meeting the mighty angel of Revelation chapter eighteen descended, but the message He brought was rejected.

聖史は、神の民の義と不義の双方を記録したものである。しかし、いずれの記録においても、その歴史は終わりの時代に生きる神の民の型であり続ける。1888年のミネアポリスにおける反逆の歴史は、アドベンチストの歴史家たちの主張に反して、不義の記録である。その反逆はあまりに深刻で、エレン・ホワイトは会合を去る決意を固めたが、天使が、モーセの歴史におけるコラ、ダタン、アビラムの反逆に対応する反逆を記録するためにとどまるのは彼女の責務であると告げたため、彼女はとどまった。その会合において、黙示録18章の力ある天使が降臨したが、その天使がもたらしたメッセージは退けられた。

That history typified September 11, 2001, when the great buildings of New York city were brought down. That history included the first Sunday law bill that was to be introduced by Senator Blair. His efforts to enforce Sunday as a National Day of Worship failed, but it was part of a sacred history that typified the last days. Senator Blair’s bill was the warning to flee the cities. Before 1888 when Sister White spoke of the necessity of living out of the cities, she spoke in the future tense. She pointed to a time in the near future when God’s people must move to the country. After 1888, all of Sister White’s references to the necessity of country living placed her counsel in the context that the time to be in the country had already arrived. The Blair bill in 1888, was the sign of Sunday enforcement, as Luke put it, in a place where it ought not be. Sunday enforcement was not to be brought into the Congress of the United States, for it was a denial of a primary principle of the Constitution.

その歴史は、ニューヨーク市の巨大なビル群が崩れ落ちた2001年9月11日を予表していた。その歴史には、ブレア上院議員が提出しようとしていた最初の日曜法案が含まれていた。彼が日曜日を国家的な礼拝日として強制しようとする試みは失敗したが、それは終末を予表する聖なる歴史の一部であった。ブレア上院議員の法案は、都市から逃れるべきだという警告であった。1888年以前、ホワイト夫人が都市の外で生活する必要性について語ったとき、彼女は未来のこととして語っていた。彼女は、神の民が近い将来、田舎へ移り住まなければならない時が来ると示した。1888年以降、ホワイト夫人が田舎生活の必要性に言及するたびに、その勧告は、すでに田舎にいるべき時が到来しているという文脈に置かれていた。1888年のブレア法案は、ルカの言い方を借りれば、本来あってはならない場所における日曜遵守の強制のしるしであった。日曜遵守の強制は合衆国議会に持ち込まれるべきではなかった。なぜならそれは、憲法の基本原則の否認であったからである。

The history of 1888 was recorded in order to typify the prophetic history that began on September 11, 2001. The Blair Bill in 1888 typified the Patriot Act of 2001. It was the warning that preceded the actual enforcement of the mark of the beast. No one who is following Christ should be living in a city after September 11, 2001. It was the prophetic siege that directed God’s people to flee. And just as there are two Sunday laws that are the subject of the prophetic model of the last days, as represented by the Sunday laws of pagan and papal Rome, both Sunday laws are preceded by the warning to flee.

1888年の歴史は、2001年9月11日に始まった預言的歴史を型どるために記録された。1888年のブレア法案は、2001年の愛国者法を型どっていた。それは、獣のしるしの実際の強制に先立つ警告であった。キリストに従う者は誰も、2001年9月11日以降は都市に住むべきではない。それは、神の民に逃れるよう導いた預言的な包囲であった。そして、異教ローマと教皇ローマの「日曜令」に象徴されるように、終末の預言的モデルでは二つの日曜令が主題となっているが、そのどちらにも、逃げよという警告が先立つ。

For those who profess to be Seventh-day Adventists, they were to prophetically recognize the Patriot Act as a sign to flee the cities for the country in advance of the soon-coming Sunday law. That very same Sunday law was the sign for God’s other flock who are still in Babylon to flee out of Babylon in advance of the Sunday enforcement that is to be brought upon every nation.

セブンスデー・アドベンチストであると公言する人々は、間近に迫る日曜法に先立って都市から田舎へ逃れるべきしるしとして、愛国者法を預言的に認識すべきであった。その同じ日曜法こそが、なおバビロンにいる神の他の群れにとって、すべての国にもたらされる日曜遵守の強制に先立ってバビロンから逃れ出るべきしるしであった。

“As America, the land of religious liberty, shall unite with the Papacy in forcing the conscience and compelling men to honor the false sabbath, the people of every country on the globe will be led to follow her example.” Testimonies, volume 6, 18.

「宗教の自由の地であるアメリカが、良心に強制を加え、偽りの安息日を尊ぶことを人々に強いる点で教皇制と手を結ぶようになると、地球上のあらゆる国の民はその手本に倣うよう導かれるであろう。」Testimonies, 第6巻、18.

Just as the triple application of the three Elijah’s establishes that there are two classes of God’s people in the last days, the triple application of Rome identifies that there are two distinct Sunday laws. Those who wish to claim that the United States is the robbers of thy people, and therefore the prophetic role of the United States establishes the vision suggest that the soon-coming Sunday law in the United States is the abomination of desolation that Christ identified as a warning for His people to flee from the coming persecution. They fail to identify the distinction between the siege, which is the warning sign to flee, and the second siege that represents when the actual enforcement of a Sunday law begins the persecution of the last days. They fail to address the distinction established upon two witnesses that there is to be two distinct Sunday laws that fulfill prophecy in the last days. In doing so they argue the soon-coming Sunday law in the United States is the warning represented as the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, and it is, but not as they define it.

「三つのエリヤ」の三重適用が、終わりの時代に神の民には二つの区分があることを示しているのと同様に、「ローマ」の三重適用は、二つの別個の日曜法が存在することを示している。アメリカ合衆国こそ「あなたの民の暴虐な者たち」であり、したがって合衆国の預言的役割が「幻を確かなものにする」と主張しようとする人々は、アメリカ合衆国で間もなく制定される日曜法こそ、キリストがご自分の民に差し迫る迫害から逃れるための警告として示された「荒らす憎むべきもの」であると示唆する。彼らは、逃避の警告のしるしである包囲と、日曜法の施行が実際に始まって終末の迫害が始まることを表す第二の包囲との区別を見いだせていない。彼らはまた、終わりの時代に預言を成就する相互に異なる二つの日曜法があるという、二人の証人によって確立された区別にも対処していない。そうすることで彼らは、アメリカ合衆国で間もなく施行される日曜法が、預言者ダニエルの語った「荒らす憎むべきもの」として示された警告であると主張する。そしてそれは確かにそうなのだが、彼らの定義するような意味ではない。

The Sunday law in the United States is the warning for God’s other flock that is still in Babylon to flee from her communion. It is therefore a warning of the coming Sunday law that is enforced upon all the nations.

アメリカ合衆国における日曜法は、なおバビロンにとどまっている神の他の群れに対し、バビロンとの交わりから逃れ出るようにとの警告である。したがって、それは、すべての国々に施行される来たるべき日曜法の警告でもある。

“Foreign nations will follow the example of the United States. Though she leads out, yet the same crisis will come upon our people in all parts of the world.” Testimonies, volume 6, 395.

「諸外国はアメリカ合衆国の手本に倣うだろう。たとえ米国が先頭に立つとしても、同じ危機が世界の至る所で私たちの民に及ぶであろう。」『証言』第6巻、395頁。

Their claim is that the Sunday law in the United States is identifying the United States as the symbol which establishes the prophetic vision, but in the context of the warning to flee given by Christ, that Sunday law represents a world-wide warning to the eleventh-hour workers to flee from Babylon.

彼らの主張は、アメリカ合衆国における日曜法が、預言の幻を確立する象徴としてアメリカ合衆国を指し示しているというものだが、キリストが与えた逃げよとの警告という文脈では、その日曜法は、十一時の働き人に対しバビロンから逃れるよう促す世界的な警告を意味している。

When Sister White addresses the warning to flee, she addresses the Sunday law issue that overtakes the whole world. That movement begins at the Sunday law in the United States. She identifies that the Sunday law in the United States is the warning of the coming persecution.

ホワイト夫人が逃げるようにという警告について述べるとき、彼女は全世界に及ぶ日曜法の問題を取り上げている。その運動はアメリカ合衆国における日曜法から始まる。彼女は、アメリカ合衆国における日曜法が、やがて来る迫害の警告であると示している。

“By the decree enforcing the institution of the papacy in violation of the law of God, our nation will disconnect herself fully from righteousness. When Protestantism shall stretch her hand across the gulf to grasp the hand of the Roman power, when she shall reach over the abyss to clasp hands with spiritualism, when, under the influence of this threefold union, our country shall repudiate every principle of its Constitution as a Protestant and republican government, and shall make provision for the propagation of papal falsehoods and delusions, then we may know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near.

神の律法に背いて教皇制を強制する布告によって、わが国は義から完全に離反する。プロテスタント主義が深い溝を越えて手を差し伸べローマの勢力の手を取るとき、さらに深淵を越えて手を伸ばし心霊主義と手を結ぶとき、この三者連合の影響のもとで、わが国はプロテスタントかつ共和主義の政府としての憲法のあらゆる原則をことごとく退け、教皇制の偽りと惑わしを流布するための手立てを講じるようになる。そのとき私たちは、サタンの驚くべき働きが現れる時が来たこと、そして終わりが近いことを知るであろう。

“As the approach of the Roman armies was a sign to the disciples of the impending destruction of Jerusalem, so may this apostasy be a sign to us that the limit of God’s forbearance is reached, that the measure of our nation’s iniquity is full, and that the angel of mercy is about to take her flight, never to return. The people of God will then be plunged into those scenes of affliction and distress which prophets have described as the time of Jacob’s trouble. The cries of the faithful, persecuted ones ascend to heaven. And as the blood of Abel cried from the ground, there are voices also crying to God from martyrs’ graves, from the sepulchers of the sea, from mountain caverns, from convent vaults: ‘How long, O Lord, holy and true, dost Thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?’” Testimonies, volume 5, 451.

ローマ軍の接近が弟子たちにエルサレムの差し迫った滅亡のしるしであったように、この背教もまた、神の寛容の限界に達し、わたしたちの国の不義の分量が満ち、憐れみの天使が二度と戻ることなく飛び去ろうとしていることを告げる、わたしたちへのしるしとなりうる。やがて神の民は、預言者たちがヤコブの苦難の時と描写した、患難と苦悩の光景のただ中へと投げ込まれる。忠実にして迫害されている者たちの叫びが天に上る。そして、アベルの血が地から叫んだように、殉教者たちの墓から、海の墓所から、山中の洞窟から、修道院の地下墓所からも、神に向かって叫ぶ声がある。「聖にして真実なる主よ、地に住む者たちに対して私たちの血のために裁き、復讐してくださらないのは、いつまでですか。」『証言』第5巻、451頁。

Sister White is identifying the Sunday law in the United States, and identifies it as a “sign” that probationary time for the United States is over. But God’s people in the other nations of the world are also to be confronted with the same test. There is a period of time from the Sunday law in the United States until Michael stands up and human probation closes. When it closes, “the angel of mercy takes her flight.”

ホワイト夫人は、アメリカ合衆国における日曜法を指摘し、それを、同国に対する恵みの時が終わったことを示す「しるし」であると述べている。だが、世界の他の国々にいる神の民も同じ試練に直面することになる。アメリカ合衆国の「日曜法」から、ミカエルが立ち上がり、人類の恵みの時が閉じられる時までの間には、一定の期間がある。それが閉じられるとき、「憐れみの天使は飛び去る」。