Before we address the subject of what is truth, we note that we have begun this study with the first three verses of Revelation chapter one, and thereafter added an article about Elijah. A few purposes of these studies are to identify the role of the United States in prophecy, to open up the message of the Revelation of Jesus Christ, to recognize the role of prophets as symbols of God’s people, and to consider the implications of what it means that Jesus is the Alpha. We illustrated that the first three verses of Revelation agree and align with the last verses of Revelation, and in both cases at the beginning and the end, Jesus identifies Himself as the Alpha and Omega, the beginning and ending, the first and the last.
真理とは何かという主題に入る前に、私たちはこの学びを黙示録1章の最初の三節から始め、その後エリヤに関する記事を加えたことを指摘しておきます。これらの学びの目的のいくつかは、預言におけるアメリカ合衆国の役割を見極めること、イエス・キリストの黙示のメッセージを解き明かすこと、預言者が神の民の象徴として果たす役割を認識すること、そしてイエスがアルファであるとは何を意味するのかその含意を考察することです。私たちは、黙示録の最初の三節が黙示録の最後の諸節と一致し調和していることを示し、そして冒頭と結びの双方において、イエスがご自身をアルファでありオメガ、始めであり終わり、最初であり最後であると示しておられることを明らかにしました。
We used a brief discussion of Elijah in the second study in order to demonstrate that the opening verses of the Bible agree with the closing verses of both the Old and New Testaments, and further that the opening verses of the New Testament also agree with the beginning or ending of any way you wish to consider the Bible, either as a whole or as two Testaments.
第二の研究では、聖書の冒頭の諸節が旧約聖書と新約聖書の結びの諸節と一致していること、さらに新約聖書の冒頭の諸節も、聖書を全体として見る場合でも二つの約として見る場合でも、その始まりまたは終わりと一致していることを示すために、エリヤに関する簡潔な考察を用いた。
Another point we are seeking to develop is the understanding that Divinity has worked to slowly reveal the godhead throughout history. This is why we have noted that as time proceeds in the biblical theme of covenant history, that God, step-by-step revealed more-and-more of His character through the symbolism of His various names. The Almighty God spoke to Abraham, and the same God spoke to Moses, but informed Moses that from then onward his name was to be known as Jehovah. Then when Christ came, He introduced Himself with a name that was unknown in the Old Testament, other than one expression of that name by a Babylonian in chapter three of Daniel. Not only did Jesus identify that He was the only-begotten of the Father, but He also in that particular covenant history identified Himself as the Son of Man. God also gave Millerite Adventism a name when He entered into covenant with the beginning of Adventism.
私たちがさらに展開しようとしているもう一つの点は、神が歴史を通じて神格を徐々に明らかにしてこられたという理解である。ゆえに、聖書における契約史という主題において時が進むにつれ、神はそのさまざまな御名の象徴性を通して、ご自身の御性質を一歩一歩、ますます明らかにしてこられたと私たちは指摘してきた。全能の神はアブラハムに語られ、同じ神はモーセにも語られたが、その際モーセには、それ以後その御名はエホバとして知られるべきであると告げられた。次に、キリストが来られたとき、旧約聖書には知られていなかった名でご自身を示された。ただし、その名の表現がダニエル書三章で一人のバビロニア人によって一度だけ用いられていることを除いて。イエスは御父の独り子であることを示されたばかりでなく、その特定の契約の歴史においてご自身を人の子であるとも明らかにされた。神はまた、アドベンチズムの始まりと契約に入られたとき、ミラー派アドベンチズムにも名をお与えになった。
“At this time, when we are so near the end, shall we become so like the world in practice that men may look in vain to find God’s denominated people? Shall any man sell our peculiar characteristics as God’s chosen people for any advantage the world has to give? Shall the favor of those who transgress the law of God be looked upon as of great value? Shall those whom the Lord has named His people suppose that there is any power higher than the great I AM? Shall we endeavor to blot out the distinguishing points of faith that have made us Seventh-day Adventists?” Evangelism, 121.
今や、終わりがこれほど近づいているこの時に、私たちは実際の行いにおいて世とあまりにも似た者となり、人々が神に名づけられた民を見いだそうとしてもむなしく探すことになるほどであろうか。神に選ばれた民としての私たちの独自の特色を、この世が与えるいかなる利得のためにも売り渡す者がいるだろうか。神の律法を犯す者たちの好意を、非常に価値あるものと見なすべきだろうか。主がご自分の民と名づけられた者たちが、大いなる「わたしはある」よりも高い力があると考えるべきだろうか。私たちをセブンスデー・アドベンチストたらしめてきた信仰の特色となる要点を、消し去ろうとするのだろうか。『伝道』121頁。
The name given to Seventh-day Adventists was given by the Lord, and Sister White often refers to Adventists as God’s denominated people. “Denominated” means to be named. The only two churches that Sister White identifies as God’s denominated people is ancient Israel and modern Israel.
セブンスデー・アドベンチストという名称は主によって与えられたものであり、ホワイト夫人はしばしばアドベンチストを「神に名づけられた民」と呼んでいる。「denominated」とは、名前を与えられていることを意味する。ホワイト夫人が神の「名づけられた民」として挙げているのは、古代イスラエルと現代イスラエルの二つだけである。
Therefore, as we proceed in our study of the book of Revelation, I am suggesting that the “new name” that is revealed to the Philadelphians, who are also represented as the one hundred and forty-four thousand is a large part of the prophetic secret that is unsealed just before probation closes.
ですから、『ヨハネの黙示録』の研究を進めるにあたり、十四万四千人としても表されているフィラデルフィアの人々に啓示される「新しい名」は、恩恵期間が閉じられる直前に封印が解かれる預言の秘密の大きな部分をなしている、と私は提案します。
Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:12, 13.
勝利を得る者を、わたしの神の宮の柱とし、彼はもはや外に出て行くことはない。わたしは彼の上に、わたしの神の御名と、わたしの神の都の名、すなわち天から、わたしの神のもとから下って来る新しいエルサレムの名を書き記す。さらに、わたしの新しい名を彼の上に書き記す。耳のある者は、御霊が諸教会に言われることを聞きなさい。ヨハネの黙示録 3章12、13節。
The last message of warning is the message of the Revelation of Jesus Christ and it is a revelation of His character.
最後の警告のメッセージは、イエス・キリストの啓示のメッセージであり、それは彼のご性質の啓示である。
“Those who wait for the Bridegroom’s coming are to say to the people, ‘Behold your God.’ The last rays of merciful light, the last message of mercy to be given to the world, is a revelation of His character of love. The children of God are to manifest His glory. In their own life and character they are to reveal what the grace of God has done for them.” Christ’s Object Lessons, 415, 416.
「花婿の来臨を待つ者たちは、人々に『見よ、あなたがたの神を』と言うべきである。あわれみの光の最後の光線、すなわち世界に与えられる最後のあわれみのメッセージは、神の愛の御性質の啓示である。神の子らは、神の栄光をあらわすべきである。彼ら自身の生活と品性において、神の恵みが彼らのうちに行ったことを明らかにすべきである。」『キリストの実物教訓』415、416頁。
We have much more to put into the record concerning Jesus as the Word, but we will now take up the word ‘truth.’ The understanding of the “truth” and also the word “truth” and also the letters employed to form “a word of truth” is an understanding of the character of Christ.
『言(ことば)』としてのイエスについて記録に加えるべきことはまだ多くあるが、ここでは『真理』という語を取り上げる。『真理』の理解、また『真理』という語の理解、さらに『真理の言葉』を構成する文字の理解は、キリストの品性の理解である。
Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth. Everyone that is of the truth heareth my voice. Pilate saith unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault at all. John 18:37, 38.
そこでピラトは彼に言った。「それでは、あなたは王なのか。」イエスは答えられた。「あなたが言うとおり、わたしは王である。わたしが生まれたのはこのためであり、このために世に来た。真理について証しするためである。真理に属する者はみな、わたしの声を聞く。」ピラトは彼に言った。「真理とは何か。」こう言って、彼は再びユダヤ人たちのところへ出て行き、彼らに言った。「わたしはこの人に何の罪も見いださない。」ヨハネによる福音書 18章37、38節。
The Greek word translated as “truth” in the verse is taken from a Hebrew word, that is also a letter and even a number. The first letter of the Hebrew alphabet is ‘aleph.’ In fact, the first two letters of the Hebrew alphabet are “aleph” and “beth,” and they are very similar to the first two letters in Greek which are alpha and beta. Together they form the root for the word “alphabet.” The word “alpha” (from the Hebrew letter aleph) therefore is used as a letter, a word, a number and also as one of the many names of Jesus.
その節で「真理」と訳されているギリシア語は、ヘブライ語の語に由来しており、その語は文字でもあり、さらには数でもあります。ヘブライ語のアルファベットの最初の文字は「aleph」です。実際、ヘブライ語のアルファベットの最初の二文字は「aleph」と「beth」で、これはギリシア語の最初の二文字である「アルファ」と「ベータ」に非常によく似ています。これらを合わせると「アルファベット」という語の語根を成します。したがって、「alpha」(ヘブライ文字の「aleph」に由来)は、文字、語、数として、さらにイエスの多くの名の一つとしても用いられます。
When Pilate asked the question, “What is truth?” Jesus had already told him that the reason that He “came into the world,” and also that the reason He was “born” was to bear witness to the “truth.” He added that “everyone that is of the truth heareth” His voice.
ピラトが「真理とは何か」と尋ねたとき、イエスはすでに、彼が「この世に来た」理由、また「生まれた」理由は「真理」を証しするためであると彼に告げていた。さらに彼は、「真理に属する者は皆、わたしの声を聞く」と付け加えた。
Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. Revelation 1:3.
この預言のことばを読む者と、これを聞き、その中に書かれていることを守る者たちは幸いである。時が近いからである。ヨハネの黙示録 1:3
TRUTH: G225—From G227; truth: – true, X truly, truth, verity. G227—From G1 (as a negative particle) and G2990; true (as not concealing): – true, truly, truth. G1; Α. Of Hebrew origin; the first letter of the alphabet: figuratively only (from its use as a numeral) the first. Alpha.
真理: G225—G227 から; 真理: - 真実、X 真に、真理、真実性。 G227—G1(否定の語として)とG2990から; (隠さないという意味での)真実の: - 真実、真に、真理。 G1; Α。 ヘブライ語起源。アルファベットの第一文字。比喩的にのみ(数値として用いられることから)第一。アルファ。
Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me. John 14:6.
イエスは彼に言われた。「わたしは道であり、真理であり、いのちである。わたしによらなければ、だれも父のもとへ行くことはできない。」ヨハネによる福音書14章6節
When Jesus said “I am… the truth.” He was saying He was a letter, a number and a word for the letter alpha, and the word alpha, and the number alpha are all “truth.” In the book of Daniel, Christ revealed Himself as the wonderful numberer which is the definition of the Hebrew word “Palmoni,” which is translated as “the certain saint which spake,” in Daniel eight.
イエスが「わたしは…真理である」と言われたとき、彼は自分が文字であり、数であり、言葉であると言っておられた。というのも、アルファという文字と、アルファという語と、アルファという数は、いずれも「真理」だからである。ダニエル書において、キリストはご自身を「驚くべき数える者」として現されたが、これはヘブライ語の語「Palmoni」の定義であり、それはダニエル書8章では「語ったある聖者」と訳されている。
Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot? And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed. Daniel 8:13, 14.
そのとき、私は一人の聖なる者が語るのを聞いた。すると別の聖なる者が、語っていたその聖なる者に言った。「常の献げ物に関する幻と、荒廃をもたらす背きによって聖所も軍勢も踏みにじられることは、いつまで続くのですか。」そして彼は私に言った。「二千三百日までである。その後、聖所は清められる。」ダニエル書 8章13、14節。
That “certain saint” in verse thirteen is “Palmoni”— the wonderful numberer, or the numberer of secrets. These two verses are where the prophecy of the 2300 years and the two prophecies of 2520 years are set forth. The 2300 years address the “sanctuary” and the two 2520-year prophecies address the “host,” for both the sanctuary and the host would be trodden down by Rome. The 2520-year prophecy represent a trampling down of God’s sanctuary and people. Three profound interconnected prophecies based upon time at the very point in the Bible where Jesus introduces Himself as the wonderful numberer of secrets. Its not simply that he chose these two verses to introduced Himself as the Master of time, but the two verses where He reveals Himself identify the time when He would enter into covenant with modern spiritual Israel and those two verses are also the foundation and central pillar of Adventism.
十三節の「ある聖者」とは「パルモニ」—驚くべき数を定める者、すなわち秘事を数える者—のことです。この二つの節に、2300年の預言と、2520年の二つの預言が示されています。2300年は「聖所」に関し、2520年の二つの預言は「軍勢」に関するものです。というのも、聖所も軍勢もローマによって踏みにじられるからです。2520年の預言は、神の聖所と民が踏みにじられることを表しています。イエスがご自身を、秘事を数える驚くべき数を定める者として紹介される、まさにその聖書の箇所に、時間に基づく相互に結びついた三つの深遠な預言があるのです。イエスがご自身を時の主として紹介するために単にこの二つの節を選ばれたというだけではありません。むしろ、イエスがご自身を現されるその二つの節は、イエスが現代の霊的イスラエルと契約に入られる時を特定しており、しかもこの二つの節こそアドベンチズムの土台であり中心の柱でもあるのです。
“The scripture which above all others had been both the foundation and central pillar of the Advent faith was the declaration, ‘Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed.’ [Daniel 8:14.]” The Great Controversy, 409.
再臨信仰の土台であり中心の柱として、何よりも重んじられてきた聖句は、「二千三百日まで。そのとき、聖所は清められる。」という宣言であった。[ダニエル書 8:14]『大争闘』409ページ。
At the time of the end in 1798, the book of Daniel was unsealed and the first angel’s message arrived in history, marking the increase of prophetic knowledge that took place in the time of the Millerite movement, which was the beginning of Seventh-day Adventism. When the book of Daniel was unsealed to the Millerites, a message from Palmoni—a message of time was understood. God’s Word never fails, and it always identifies the end with the beginning. So, in the end of Adventism there will most certainly be a revelation of His character, as there was in Millerite history. This fact is based upon the beginning and ending of Adventism, but it is also based upon the stated relationship of the book of Daniel with the book of Revelation. Daniel and Revelation represent one book, and in that representation, they are two witnesses, the first being Daniel and the last being Revelation.
1798年の「終わりの時」に、ダニエル書の封印が解かれ、第一の天使のメッセージが歴史に現れた。これは、セブンスデー・アドベンチズムの始まりであったミラー派運動の時代に生じた、預言的知識の増大に画期をなす出来事であった。ダニエル書の封印がミラー派に対して解かれたとき、パルモニからの、すなわち時のメッセージが理解された。神の御言葉は必ず成就し、常に終わりを初めと結びつけて示す。ゆえに、アドベンチズムの終わりにおいても、ミラー派の歴史においてそうであったように、必ず神の御品性の啓示がある。この事実は、アドベンチズムの始まりと終わりに基づいているだけでなく、ダニエル書と黙示録との関係について明言されているところにも基づいている。ダニエル書と黙示録は一つの書を成しており、その意味において、この二つは二人の証人であって、最初がダニエル書、最後が黙示録である。
“The books of Daniel and the Revelation are one. One is a prophecy, the other a revelation; one a book sealed, the other a book opened.” Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 972.
「ダニエル書と黙示録は一つである。一方は予言、他方は啓示であり、一方は封印された書、他方は開かれた書である。」セブンスデー・アドベンチスト聖書注解 第7巻、972ページ。
Daniel and Revelation are two books that are one book, the same way the Bible is one book divided into Old and New, or beginning and end. In Revelation eleven the two witnesses that are presented as Moses and Elijah are the Old and New Testaments.
ダニエル書と黙示録は、ちょうど聖書が旧約と新約、すなわち始まりと終わりに分けられた一つの書であるのと同じように、二つでありながら一つの書である。黙示録11章では、モーセとエリヤとして示されている二人の証人は、旧約聖書と新約聖書である。
“Concerning the two witnesses the prophet declares further: ‘These are the two olive trees, and the two candlesticks standing before the God of the earth.’ ‘Thy word,’ said the psalmist, ‘is a lamp unto my feet, and a light unto my path.’ Revelation 11:4; Psalm 119:105. The two witnesses represent the Scriptures of the Old and the New Testament.” The Great Controversy, 267.
この二人の証人について、預言者はさらにこう宣言する。「これらは二本のオリーブの木、また、全地の主なる神の御前に立っている二つの燭台である。」詩篇記者は言った。「あなたのみことばは、わたしの足のともしび、わたしの道の光です。」黙示録11:4;詩篇119:105。二人の証人は、旧約聖書と新約聖書を象徴している。『大論争』267。
Daniel and John are two witnesses who were both persecuted, both taken captive, both given the same line of prophetic history to record, both representing the one hundred and forty-four thousand, both living in the aftermath of the destruction of Jerusalem, both symbols of death and resurrection, (John from the boiling oil and Daniel from the lion’s den).
ダニエルとヨハネは二人の証人であり、両者とも迫害され、捕らえられ、同じ系統の預言史を記録するよう託され、十四万四千人を表し、エルサレム滅亡後の時代に生き、また死と復活の象徴でもある(ヨハネは煮えた油から、ダニエルは獅子の穴から)。
Daniel identifies a special revelation of Christ’s character, and he does so in the two verses that inspiration calls the “central pillar and foundation” of the Seventh-day Adventist church. Those two verses were the “capstone” the final stone placed in the foundations that were represented by the works of William Miller. The capstone brought with it the understanding of the heavenly sanctuary, the law of God, the Sabbath, the investigative judgment and the three angels of Revelation fourteen. Daniel is the beginning of the book, John is the end.
ダニエルはキリストの品性に関する特別な啓示を示しており、それは霊感によってセブンスデー・アドベンチスト教会の「中心的な柱と土台」と呼ばれる二つの聖句の中でなされている。その二つの聖句は「冠石」、すなわちウィリアム・ミラーの働きによって表されていた土台に据えられた最後の石であった。その冠石は、天の聖所、神の律法、安息日、調査審判、そして黙示録十四章の三天使に関する理解をもたらした。ダニエルはその書の始まりであり、ヨハネは終わりである。
John’s writing will identify a revelation of Christ’s character at the end of Adventism. At the beginning of modern Israel, He revealed Himself as the Wonderful Numberer, the Creator of everything mathematical and at the end of modern Israel He is revealing Himself as the wonderful linguist. He is the Creator of everything that is involved with language whether it be the structure of language, the grammatical rules, the words and even the letters of the alphabet. He created communication that is accomplished by words, governed by grammatical rules whether written or spoken, written with an alphabet that was by His design, and beyond all that—He is the Word. By that Word He transforms blind unprepared Laodiceans into sanctified Philadelphians.
ヨハネの著作は、アドベンチズムの終わりにおけるキリストの品性の啓示を明らかにする。現代のイスラエルの初めに、彼は不思議な数を数える方、あらゆる数学的なものの創造主としてご自身を現され、現代のイスラエルの終わりには、驚くべき言語学者としてご自身を現しておられる。彼は、言語の構造、文法規則、語、さらにはアルファベットの文字に至るまで、言語に関わるすべてのものの創造主である。彼は、語によって成り立ち、書かれても話されても文法規則に支配され、彼の設計によるアルファベットで記されるコミュニケーションを創造された。そしてそれらすべてを超えて—彼こそが「ことば」である。そのことばによって、彼は盲目で備えのないラオデキヤ人を、聖められたフィラデルフィア人へと変える。
Sanctify them through thy truth: thy word is truth. John 17:17.
彼らをあなたの真理によって聖めてください。あなたのみことばは真理です。ヨハネ 17:17.
The word translated as “sanctify” means to make holy. The one hundred and forty-four thousand will be holy and they will have attained that condition of character by the “truth” or you could say, by his “word,” for Jesus is the Word and He is the truth.
「sanctify」と訳される語は、聖なるものとすることを意味する。十四万四千人は聖なる者となり、彼らは「真理」によって、言い換えれば、彼の「言葉」によって、そのような品性の状態に達する。というのも、イエスは「言葉」であり、また「真理」だからである。
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not anything made that was made. John 1:1–3.
初めに言葉があった。言葉は神とともにあり、言葉は神であった。この言葉は初めに神とともにあった。万物は彼によって造られた。彼なしには、造られたものは何一つなかった。ヨハネの福音書 1章1–3節。
Notice that this is the first thing that John writes in his gospel. It of course parallels the first thing written in Genesis. It adds to the testimony, identifying more clearly what is stated in Genesis one.
ヨハネが自らの福音書で最初に記しているのがこれであることに注目してください。これはもちろん、創世記の冒頭に書かれていることと呼応しています。そして証言を補強し、創世記1章に記されていることをより明確に示しています。
In the beginning God created the heaven and the earth. Genesis 1:1.
初めに、神は天地を創造された。創世記1章1節。
The word translated as “God” in verse one is plural, thus identifying from the very “beginning” that God is more than one. “In the beginning” in the gospel of John the Word was with God and was God. And the Word was the Creator.
1節で「神」と訳されている語は複数形であり、したがって、まさに「初め」から神が複数であることを示している。ヨハネの福音書では、「初めに」ことばは神とともにあり、神であった。そして、そのことばは創造主であった。
Jesus is the Word, and He produced the Bible through combining divinity with humanity—divinity represented by the Holy Spirit and humanity in the person of those who wrote the words in the books that were to be sent to the churches. Thus, the Bible is a combination of humanity and divinity as is Jesus. The Bible, in spite of the involvement of fallen fleshly human beings is holy, and then the men who penned it were holy too.
イエスはことばであり、彼は神性と人性を結び合わせることによって聖書を生み出した。すなわち、神性は聖霊によって表され、人性は、諸教会に送るための書物にそのことばを書き記した人々のうちに表された。したがって、聖書はイエスと同様に、人性と神性の結合である。堕落した肉的な人間が関与しているにもかかわらず、聖書は聖なるものであり、またそれを筆記した人々も聖なる者であった。
We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts: Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation. For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost. 2 Peter 1:19–21.
また、私たちは、さらに確かな預言のことばを持っています。暗い所で輝くともしびに目を注ぐように、それに注意を払うのは、あなたがたにとって良いことです。やがて日が明け、明けの明星があなたがたの心に昇るその時まで。まず第一に知っておくべきことは、聖書のどの預言も私的な解釈に基づくものではないということです。というのも、預言は昔、人間の意志によってもたらされたのではなく、神の聖なる人々が、聖霊に動かされて語ったからです。第二ペテロ 1:19-21
Though the prophets were holy men, they were still fallen human beings, for all have sinned and fallen short of the glory of God. Never-the-less the Bible is a combination of divinity and humanity, and it is holy, for the Word of God came to demonstrate in His life and in His written Word that humanity combined with divinity does not sin. What is true of the Bible is true of Christ for He is the Bible.
預言者たちは聖なる人々であったが、やはり堕落した人間であった。すべての者は罪を犯し、神の栄光に及ばないからである。それにもかかわらず、聖書は神性と人性の結合であり、聖なる書である。というのも、神の御言葉は、ご自身の生涯と書かれた御言葉において、神性と結合した人性は罪を犯さないことを示すために来られたからである。聖書について真であることは、キリストについても真である。なぜなら、キリストは聖書そのものだからである。
Jesus took upon Himself sinful flesh and never sinned, thus providing the example that humanity combined with divinity does not sin.
イエスは罪ある肉を身にまとい、決して罪を犯さなかった。こうして、人性が神性と結びつけば罪を犯さないという模範を示された。
“The story of Bethlehem is an exhaustless theme. In it is hidden ‘the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God.’ Romans 11:33. We marvel at the Saviour’s sacrifice in exchanging the throne of heaven for the manger, and the companionship of adoring angels for the beasts of the stall. Human pride and self-sufficiency stand rebuked in His presence. Yet this was but the beginning of His wonderful condescension. It would have been an almost infinite humiliation for the Son of God to take man’s nature, even when Adam stood in his innocence in Eden. But Jesus accepted humanity when the race had been weakened by four thousand years of sin. Like every child of Adam He accepted the results of the working of the great law of heredity. What these results were is shown in the history of His earthly ancestors. He came with such a heredity to share our sorrows and temptations, and to give us the example of a sinless life.” The Desire of Ages, 48.
ベツレヘムの物語は尽きることのない主題である。その中には、「神の知恵と知識の富の深さ」が隠されている。ローマ11:33。私たちは、天の御座を飼い葉桶に、また、あがめる天使たちの交わりを厩舎の獣たちにお替えになった救い主の犠牲に驚嘆する。その御前では、人間の誇りと自分で足りるという心は戒めを受ける。しかし、これは彼の驚くべきへりくだりの始まりにすぎなかった。たとえアダムがエデンで無垢のうちに立っていた時であっても、神の御子が人間の本性をお取りになることは、ほとんど無限の屈辱であったであろう。ところがイエスは、人類が四千年の罪によって弱められていた時に、人性をお受けになった。アダムのすべての子らと同様に、彼は遺伝という大いなる法則の働きの結果を受け入れられた。これらの結果が何であったかは、彼の地上の祖先の歴史に示されている。彼はそのような遺伝を帯びて来られ、私たちの悲しみと誘惑を分かち合い、罪のない生涯の模範を示すためであった。『The Desire of Ages』、48。
Jesus is the Word, and both Jesus and the Bible are a combination of humanity and divinity. When Jesus produced the Bible over the centuries, he placed rules within the Bible to allow those who will hear, to hear. The rules which govern the Bible are also attributes of His character.
イエスは「ことば」であり、イエスも聖書も、人間性と神性が結び合わさったものだ。イエスは何世紀にもわたって聖書を生み出す中で、聞こうとする者が聞けるように、その中に原則を設けた。聖書を規定するその原則は、彼の品性の特質でもある。
“In the Revelation all the books of the Bible meet and end. Here is the complement of the book of Daniel.” Acts of the Apostles, 585.
黙示録において、聖書のすべての書は合流し、完結する。ここでダニエル書は補完される。『使徒行伝』585頁。
The word “complement” means to bring to perfection. The testimony of Daniel ends in Revelation, making Daniel’s testimony the beginning and Revelation the end. The beginning of Revelation is repeated at the end of Revelation and in the first verse of Daniel chapter one there is warfare between literal Israel and literal Babylon in which Babylon wins, but at the conclusion of probationary history in Daniel 11:45, 12:1; spiritual Babylon is in a war with spiritual Israel and in the end, Babylon loses and Israel prevails. As with John in the Revelation the beginning of Daniel’s testimony agrees with the end of his testimony. So, what is truth?
「complement」という語は、完全にする、完成させることを意味する。ダニエルの証しは黙示録で完結し、ダニエルが始まり、黙示録が終わりとなる。黙示録の冒頭は黙示録の最後で繰り返され、またダニエル書1章1節では、字義どおりのイスラエルと字義どおりのバビロンのあいだに戦争があり、バビロンが勝つ。しかし、ダニエル書11章45節、12章1節における猶予期間の歴史の終わりには、霊的なバビロンが霊的なイスラエルと戦っており、最後にはバビロンが敗れ、イスラエルが勝利する。黙示録のヨハネの場合と同様に、ダニエルの証しの始まりはその証しの終わりと一致している。では、真理とは何か。
Doctrine is a word that identifies what a body of believers understand to be correct. Its purpose or use is not restricted to the Bible or Christianity. In so-called Christianity, there are probably more false “doctrines” than true, for spiritual Babylon, the papacy is a cage of every unclean and hateful bird, and those birds represent evil, which is sustained and covered up by churches through false doctrines, such as the law has been abolished. But there is true doctrine.
教義とは、信仰共同体が何を正しいと理解しているかを示す語である。その目的や用法は聖書やキリスト教に限られない。いわゆるキリスト教においては、真実のものよりも偽りの「教義」のほうが多いと思われる。というのも、霊的バビロン、すなわち教皇制は、あらゆる汚れた憎むべき鳥の檻であり、その鳥は悪を象徴している。そしてその悪は、「律法は廃止された」といった偽りの教義を通して、教会によって支えられ、覆い隠されているからである。しかし、真の教義もある。
“The minds of the Bereans were not narrowed by prejudice. They were willing to investigate the truthfulness of the doctrines preached by the apostles. They studied the Bible, not from curiosity, but in order that they might learn what had been written concerning the promised Messiah. Daily they searched the inspired records, and as they compared scripture with scripture, heavenly angels were beside them, enlightening their minds and impressing their hearts.
ベレヤ人の心は偏見によって狭められてはいなかった。彼らは、使徒たちが宣べ伝えた教えが真理かどうかを進んで吟味した。彼らは聖書を、好奇心からではなく、約束されたメシアについて何が書かれているのかを学ぶために研究した。彼らは日々、霊感を受けた記録を調べ、聖句を聖句に照らして比較する中で、天の御使いたちが彼らのそばにいて、心を照らし、彼らの心に深い感銘を与えた。
“Wherever the truths of the gospel are proclaimed, those who honestly desire to do right are led to a diligent searching of the Scriptures. If, in the closing scenes of this earth’s history, those to whom testing truths are proclaimed would follow the example of the Bereans, searching the Scriptures daily, and comparing with God’s word the messages brought them, there would today be a large number loyal to the precepts of God’s law, where now there are comparatively few. But when unpopular Bible truths are presented, many refuse to make this investigation. Though unable to controvert the plain teachings of Scripture, they yet manifest the utmost reluctance to study the evidences offered. Some assume that even if these doctrines are indeed true, it matters little whether or not they accept the new light, and they cling to pleasing fables which the enemy uses to lead souls astray. Thus their minds are blinded by error, and they become separated from heaven.
どこであれ福音の真理が宣べ伝えられるところでは、真摯に正しいことを行いたいと願う人々は、聖書を熱心に探求するよう導かれる。もしこの地の歴史の終わりの場面において、信仰を試す真理が告げ知らされる人々が、ベレヤ人の模範に倣い、日々聖書を調べ、彼らにもたらされたメッセージを神の言葉と照らし合わせるなら、今日、神の律法の戒めに忠実な者の数は、今のように比較的少数にとどまらず、はるかに多くなっていたであろう。ところが、不人気な聖書の真理が提示されると、多くの人はこの検証を行うことを拒む。聖書の明白な教えに反駁できないにもかかわらず、なおも示された証拠を学ぶことに極度のためらいを示すのである。中には、たとえこれらの教理が実に真理であったとしても、新しい光を受け入れるかどうかは大したことではないと見なして、敵が魂を迷わせるために用いる耳ざわりのよい作り話にしがみつく者もいる。こうして彼らの心は誤りによって盲目にされ、天から引き離されてしまう。
“All will be judged according to the light that has been given. The Lord sends forth His ambassadors with a message of salvation, and those who hear He will hold responsible for the way in which they treat the words of His servants. Those who are sincerely seeking for truth will make a careful investigation, in the light of God’s word, of the doctrines presented to them.” Acts of the Apostles, 231, 232.
与えられた光に応じて、すべての者は裁かれる。主は救いのメッセージを携えた使者たちを遣わし、これを聞いた者たちは、主のしもべたちの言葉をどのように扱うかについて責任を問われる。真理を誠実に求めている者は、神の言葉の光に照らして、自分たちに提示された教理を慎重に調べるであろう。『使徒行伝』231、232。
There are “doctrines” which are the “truths of the gospel” and they need to be investigated. Some, (if not all) are “testing truths.” The Sabbath is an easy testing truth to understand. There are true and false doctrines. Some of the true doctrines present a test to those who hear them. There is also a type of truth that is designed for a certain period of time. These truths are called “present truth.”
「教理」と呼ばれるものがあり、それは「福音の真理」であって、吟味される必要がある。中には(すべてとは言わないまでも)「試金石となる真理」がある。安息日は、理解しやすい試金石となる真理である。真の教理と偽りの教理がある。真の教理の中には、それを聞く者に試しを与えるものがある。また、特定の時期のために意図された種類の真理もある。これらの真理は「現在の真理」と呼ばれる。
“There are many precious truths contained in the Word of God, but it is ‘present truth’ that the flock needs now. I have seen the danger of the messengers running off from the important points of present truth, to dwell upon subjects that are not calculated to unite the flock and sanctify the soul. Satan will here take every possible advantage to injure the cause.
神の御言葉には多くの尊い真理が含まれているが、今、群れに必要なのは「現在の真理」である。私は、伝道者たちが現在の真理の重要点から外れて、群れを一致させ、魂を聖別することに役立たない主題に深入りしてしまうという危険を見てきた。サタンはこの点で、この大義を損なおうとして、あらゆる機会を利用するだろう。
“But such subjects as the sanctuary, in connection with the 2300 days, the commandments of God and the faith of Jesus, are perfectly calculated to explain the past Advent movement and show what our present position is, establish the faith of the doubting, and give certainty to the glorious future. These, I have frequently seen, were the principal subjects on which the messengers should dwell.” Early Writings, 63.
しかし、二千三百日の期間と関連づけた聖所の問題、神の戒め、そしてイエスの信仰といった主題は、過去の再臨運動を説明し、私たちの現在の立場が何であるかを示し、疑う者の信仰を確立し、栄光ある将来に確信を与えるのに、まことにうってつけである。私はしばしば見せられたが、これらこそが、使者たちが詳しく取り扱うべき主要な主題であった。『初期の著作』63ページ
Adventists often employ this passage to avoid what it actually states. They argue that all which should be emphasized in our messages of “present truth” is the sanctuary, the 2300 days, the commandments and the faith of Jesus. They make this claim to avoid what is identified about these four subjects.
アドベンチストはしばしば、この箇所を、そこで実際に述べられていることを避けるために用いる。彼らは、「現代の真理」のメッセージで強調されるべきものは、聖所、二千三百日、戒め、そしてイエスの信仰だけだと主張する。こう主張するのは、これら四つの主題について明らかにされていることを避けるためである。
The purpose of these four great truths is that they have been “perfectly calculated to explain the past Advent movement and show what our present position is, establish the faith of the doubting, and give certainty to the glorious future.” These four present truth doctrines are designed to show that the beginning of Adventism (the past Advent movement) illustrates the end of Adventism (our present position). Those four primary doctrines are “calculated perfectly” to explain the principle that the end is illustrated by the beginning. According to this passage of inspiration, this is the “present truth” that the “flock needs now.”
これら四つの偉大な真理の目的は、それらが「過去のアドベンチスト運動を説明し、私たちの現在の立場が何であるかを示し、疑う者の信仰を確立し、栄光ある未来に確信を与えるように完全に計算されている」ことである。これら四つの「現在の真理」の教理は、アドベンチズムの始まり(過去のアドベンチスト運動)がアドベンチズムの終わり(私たちの現在の立場)を例証していることを示すように意図されている。その四つの主要教理は、「初めによって終わりが例証される」という原則を説明するように「完全に計算されている」。この霊感の一節によれば、これは「羊の群れが今必要としている」「現在の真理」である。
Ancient Israel is the beginning of Israel and modern Israel is the end. Ancient literal Israel typified the Seventh-day Adventist people from the time of the end in 1798, until the Sunday law. Before the first coming of Christ “present truth” was unseen by the Jews, for they were blind (Laodicean) due to their dependence upon customs and traditions.
イスラエルの始まりは古代イスラエルであり、終わりは現代イスラエルである。 古代の文字通りのイスラエルは、1798年の終わりの時から日曜法に至るまでのセブンスデー・アドベンチストの民の型であった。 キリストの初臨の前には、ユダヤ人は慣習や伝統に頼っていたため、盲目(ラオデキヤ的)となり、「現在の真理」が見えなかった。
“We want to understand the time in which we live. We do not half understand it. We do not half take it in. My heart trembles in me when I think of what a foe we have to meet, and how poorly we are prepared to meet him. The trials of the children of Israel, and their attitude just before the first coming of Christ, have been presented before me again and again to illustrate the position of the people of God in their experience before the second coming of Christ—how the enemy sought every occasion to take control of the minds of the Jews, and today he is seeking to blind the minds of God’s servants, that they may not be able to discern the precious truth.” Selected Messages, book 2, 406.
「私たちは、自分たちが生きているこの時代を理解したいのです。私たちはそれを十分に理解していません。十分に受け止めてもいません。私たちが立ち向かわなければならない敵がどれほど手強いか、そしてそれに立ち向かう備えがいかに乏しいかを思うと、私の心は震えます。イスラエルの子らの試練と、キリストの初臨の直前における彼らの態度は、キリストの再臨に先立つ経験の中での神の民の立場を例証するために、繰り返し私の前に示されてきました—敵がユダヤ人の心を支配しようとしてあらゆる機会をうかがったこと、そして今日、彼は神のしもべたちの心の目をくらませ、尊い真理を見分けられないようにしようとしていることを。」『セレクテッド・メッセージ』第2巻、406ページ。
According to our next reference, the Jews had lost sight of the “original truth of God,” and that original truth for the Jews was the history of the deliverance from Egypt. The history of that deliverance was their original truth, it was the truth they were instructed to teach their children throughout their generations. They failed, as has Adventism. In order to present the truth to the blinded Jews, Jesus placed truth into a framework.
私たちの次の参考文献によれば、ユダヤ人は「神の本来の真理」を見失っていた。ユダヤ人にとってその本来の真理とは、エジプトからの解放の歴史であった。その解放の歴史こそが彼らの本来の真理であり、代々にわたって子どもたちに教えるよう命じられていた真理であった。彼らは失敗した。アドベンチズムも同様に失敗した。盲目となったユダヤ人に真理を示すために、イエスは真理を枠組みに当てはめた。
“In the time of the Saviour, the Jews had so covered over the precious jewels of truth with the rubbish of tradition and fable, that it was impossible to distinguish the true from the false. The Saviour came to clear away the rubbish of superstition and long-cherished errors, and to set the jewels of God’s word in the frame-work of truth. What would the Saviour do if he should come to us now as he did to the Jews? He would have to do a similar work in clearing away the rubbish of tradition and ceremony. The Jews were greatly disturbed when he did this work. They had lost sight of the original truth of God, but Christ brought it again to view. It is our work to free the precious truths of God from superstition and error.
救い主の時代、ユダヤ人は、真理という尊い宝石を伝統や作り話というがらくたで覆い隠してしまい、真と偽とを見分けることができなくなっていた。救い主は、迷信や長年大事にされてきた誤りというがらくたを取り除き、神の言葉という宝石を真理の枠組みに据えるために来られた。救い主がかつてユダヤ人のもとに来られたように、もし今私たちのもとに来られたなら、何をなさるだろうか。伝統や儀式というがらくたを取り払い、同様のわざをなさらねばならないだろう。救い主がそのわざを行われたとき、ユダヤ人は大いに動揺した。彼らは神の本来の真理を見失っていたが、キリストはそれを再び明らかにされた。神の尊い真理を迷信と誤りから解き放つことは、私たちの務めである。
“Glorious truths have been buried out of sight, and have been made lusterless and unattractive by error and superstition. Jesus reveals the light of God, and brings forth the beautiful radiance of the truth in all its divine glory. The minds of the honest are filled with admiration. Their hearts are attracted in holy affections toward him who brought forth the jewels of truth and displayed them to their understanding.
輝かしい真理は人目から葬られ、誤謬と迷信によって光沢を失い、魅力を欠くものとされてしまった。イエスは神の光を明らかにし、真理の美しい光輝を、神的な栄光に満ちて現し出す。正直な者たちの心は感嘆で満たされる。彼らの心は、真理の宝玉を取り出し、それらを彼らの理解に明らかにした方へと、聖なる愛情によって引き寄せられる。
“The Jews understood some portion of the truth, and taught some part of the word of God; but they did not comprehend the far-reaching nature of the law of God. Christ swept away the rubbish of tradition, and displayed the real kernel and heart of the purposes of God. When he did this, they became exasperated beyond control. They circulated false reports from one town to another that Christ was destroying the work of God. But while Jesus did away with the old forms, he re-instated the old truths, placing them in the frame-work of truth. He matched and joined them together, making a complete and symmetrical system of truth. This was the work our Saviour did; and now what shall we do? Shall we not work in harmony with Christ? Shall we be ruled by hearsay? Shall we let our own imaginings hide from us the light of God? We are to read attentively, to hear understandingly, and to teach others also the things we have learned. We must be constantly hungering for the bread of life, constantly seeking for the living water and the snow of Lebanon, that we may be able to lead the people to the living, cooling waters of the Fountain of truth.” Review and Herald, June 4, 1889.
ユダヤ人は真理の一部を理解し、神の言葉の一部を教えてはいたが、神の律法の広く行き渡る性質を理解してはいなかった。キリストは伝統のがらくたを一掃し、神の御旨の真の核心と心髄を示された。これをなさったとき、彼らは抑えがたいほど憤激した。彼らは、キリストが神のみわざを滅ぼしていると、町から町へと偽りの報告を広めた。しかしイエスは、古い形式を取り去りながら、古き真理を回復し、それらを真理の枠組みの中に位置づけられた。彼はそれらを組み合わせて結び合わせ、完全で均整のとれた真理の体系を作り上げられた。これが私たちの救い主のなさった働きである。では今、私たちは何をすべきか。私たちはキリストと調和して働くべきではないのか。伝聞に支配されるべきだろうか。自分の思い込みが神の光を私たちから隠すままにしておくべきだろうか。私たちは注意深く読み、正しく理解して聞き、また学んだことを他の人にも教えるべきである。私たちは、いのちのパンに絶えず飢え、生ける水とレバノンの雪を絶えず求めて、真理の泉の生ける涼やかな水へと人々を導くことができるようにしなければならない。Review and Herald, 1889年6月4日。
At his first coming Jesus “re-instated the old truths, placing them in the frame-work of truth. He matched and joined them together, making a complete and symmetrical system of truth.” Jesus used the history at the beginning of ancient Israel in order to reestablish the old truths, and He did so by matching those truths (by topic) and joining them together (in parallel, line upon line). He did so for the purpose of freeing the Jews of the customs and traditions that had blinded them. That history was the ending history of literal Israel.
イエスは最初に来られたとき、「古い真理を再確立し、それらを真理の枠組みに位置づけられた。彼はそれらを対応づけて結び合わせ、完全で均整のとれた真理の体系を作られた。」イエスは古代イスラエルの初期の歴史を用いて古い真理を再確立され、その際、それらの真理を(主題ごとに)対応づけ、(平行して、行に行を重ねるように)結び合わせられた。これは、彼らを盲目にしていた慣習や伝統からユダヤ人を解放するためであった。その歴史は、文字通りのイスラエルの末期の歴史であった。
Adventism is repeating the history of ancient Israel’s ending, and the framework to place the truth into in order to remove the Laodicean blindness of tradition and custom is accomplished now as when Christ interacted with the Jews. The “old truths” are to be placed into the “framework” of truth, in order to bring prophetic lines together with other prophetic lines, “line upon line” in parallel for the purpose of possibly freeing a Laodicean from their blindness. Christ is our example, in all things.
アドベンチズムは古代イスラエルの終末期の歴史を繰り返している。そして、伝統と慣習によるラオデキヤ的盲目を取り除くために真理を位置づけるための枠組みは、キリストがユダヤ人と関わった時と同様に、今も用いられている。「古い真理」は「真理の枠組み」に位置づけ、預言の筋道を他の預言の筋道と結び合わせ、「line upon line」で並列に置く。これは、ラオデキヤ的な人をその盲目から解放する助けとなるためである。キリストは、すべてにおいて私たちの模範である。
There are truths in the Bible which are identified as doctrine, and “there are many wonderful truths,” but there is also “present truth” which is a “test to the people of” the “generation” living when the truth is revealed. Prophetically this happens in the fourth generation of Adventism, and the “present truth” “which is a test for this generation” was not a test for early generations of Adventism.
聖書には教義として認められている真理があり、また「多くの素晴らしい真理がある」が、「現在の真理」もあり、これは真理が明らかにされるときに生きているその「世代」の「人々に対する試験」となる。預言的にはこれはアドベンチズムの第四世代に起こり、この「世代への試験」となる「現在の真理」は、アドベンチズムの初期の世代にとっては試験ではなかった。
“There are in the Scriptures some things which are hard to be understood and which, according to the language of Peter, the unlearned and unstable wrest unto their own destruction. We may not, in this life, be able to explain the meaning of every passage of Scripture; but there are no vital points of practical truth that will be clouded in mystery. When the time shall come, in the providence of God, for the world to be tested upon the truth for that time, minds will be exercised by His Spirit to search the Scriptures, even with fasting and with prayer, until link after link is searched out and united in a perfect chain. Every fact which immediately concerns the salvation of souls will be made so clear that none need err or walk in darkness.
聖書の中には理解しがたい事柄があり、ペテロの言葉によれば、無学で心の定まらない者たちはそれらをねじ曲げて自らの滅びを招く。私たちはこの生涯において、聖書のすべての箇所の意味を説明できないかもしれない。だが、実践的な真理の要点で不可欠なものが謎に覆われたままになることはない。神の摂理により、その時代にふさわしい真理によって世が試される時が来ると、人々の思いは御霊によって奮い立てられ、断食と祈りをもって聖書を探り、環が一つまた一つと見いだされて完全な鎖へと結び合わされるまで続けられる。魂の救いに直結するすべての事実は、だれ一人として誤ったり暗闇の中を歩んだりする必要がないほど明らかにされる。
“As we have followed down the chain of prophecy, revealed truth for our time has been clearly seen and explained. We are accountable for the privileges that we enjoy and for the light that shines upon our pathway. Those who lived in past generations were accountable for the light which was permitted to shine upon them. Their minds were exercised in regard to different points of Scripture which tested them. But they did not understand the truths which we do. They were not responsible for the light which they did not have. They had the Bible, as we have; but the time for the unfolding of special truth in relation to the closing scenes of this earth’s history is during the last generations that shall live upon the earth.
私たちが預言の流れをたどってくるにつれ、私たちの時代のために啓示された真理が明らかに示され、解き明かされてきました。私たちは、自らが享受している特権と、私たちの歩む道を照らす光に対して責任を負っています。過去の世代に生きた人々は、彼らに与えられた光に対して責任を負っていました。彼らの心は、彼らを試す聖書のさまざまな点に関して鍛えられました。しかし、彼らは私たちが理解している真理を理解してはいませんでした。彼らが持っていなかった光に対しては、彼らは責任を負ってはいませんでした。彼らにも私たちと同じように聖書はありましたが、この地球の歴史の終わりの場面に関する特別な真理が解き明かされる時は、地上に生きる最後の世代においてです。
“Special truths have been adapted to the conditions of the generations as they have existed. The present truth, which is a test to the people of this generation, was not a test to the people of generations far back. If the light which now shines upon us in regard to the Sabbath of the fourth commandment had been given to the generations in the past, God would have held them accountable for that light.” Testimonies, volume two, 692, 693.
「特別な真理は、各世代が置かれてきた状況に合わせて適応されてきた。この世代の人々に対する試金石となっている現代の真理は、はるか昔の世代の人々にとっては試金石ではなかった。もし、第四戒の安息日に関して今私たちに輝いている光が過去の世代に与えられていたなら、神はその光に対して彼らの責任を問われたであろう。」『証言』第2巻、692、693頁。
For those who may wish to deny that there are four generations in the history of Adventism I would point you to Habakkuk’s Tables. A very simple way to understand this fact is that the name Laodicea, means a people judged. The beginning of Adventism announced the opening of the judgment and the end of Adventism announces the close of judgment. The close of judgment takes place in the third and fourth generations.
アドベンティズムの歴史に四つの世代があることを否定したい人々には、ハバククの板を指し示します。この事実を理解するごく簡単な方法はこうです。ラオディキアという名は「裁かれる民」を意味します。アドベンティズムの始まりは審判の開始を告げ、アドベンティズムの終わりは審判の終結を告げます。審判の終結は第三世代と第四世代に起こります。
Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the Lord thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; And showing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments. Exodus 20:4–6.
あなたは、自分のために刻んだ像を造ってはならない。上は天にあるもの、下は地にあるもの、また地の下の水の中にあるものの、どんな形も造ってはならない。あなたはそれらにひれ伏してはならない。それに仕えてはならない。あなたの神、主であるわたしは、ねたむ神であるからだ。わたしを憎む者には、父の咎を子に、三代四代にまで報い、わたしを愛し、わたしの戒めを守る者には、幾千の者にまで慈しみを施す。出エジプト記 20:4-6。
At the close of judgment, the final generation of Laodicean (a people judged) Adventism will be judged and spewed out of the mouth of the Lord, as was ancient Israel at the destruction of Jerusalem. Biblical doctrines, are truths, and there are also testing truths and then there are present truths. Present truth is always a testing truth, but it identifies a testing truth specially designed for the generation that is currently living. The fact of the matter though, is more likely to be that any truth from God’s word which we choose to reject, has just become a testing truth that we just failed.
審判の終わりに、ラオデキア的(裁かれる民)アドベンチズムの最後の世代は裁かれ、エルサレム滅亡のときの古代イスラエルがそうであったように、主の口から吐き出される。聖書の教理は真理であり、試金石となる真理があり、さらに現在の真理がある。現在の真理は常に試金石となる真理だが、それはいま生きている世代のために特別に備えられた試金石の真理を指し示す。とはいえ実際のところ、よりあり得るのは、私たちが拒むことを選んだ神の言葉のいかなる真理も、私たちがまさに失敗した試金石の真理になってしまった、ということだ。
Jesus is the word of God, and He is the truth. He informed Pilate the reason He “came” “into the world,” was to “bear witness unto the truth,” and that everyone that heard His voice, “is of the truth.” The word “truth” that Pilate and Jesus spoke of comes from a Hebrew word that is translated as “truth” and is found one hundred and twenty-seven times in the Old Testament. That Hebrew word (H571) is translated into various English words, but it is translated ninety-two times as “truth” in the Old Testament. It is one of those words that is profoundly powerful, on many levels.
イエスは神のことばであり、また真理である。彼はピラトに、自分が「来た」「世に来た」理由は「真理について証しする」ためであり、彼の声を聞く者は皆「真理に属している」と告げた。ピラトとイエスが語った「真理」という語は、「真理」と訳されるヘブライ語に由来し、旧約聖書に百二十七回見いだされる。そのヘブライ語(H571)は英語のさまざまな語に訳されるが、旧約聖書では九十二回「truth」と訳されている。これは多くの次元で極めて力強い語の一つである。
The word translated as “truth” in the Old Testament consists of three Hebrew letters, and with Hebrew letters, the letters have their own definition, so the word that is created from the letters blends the combined meanings of each letter to produce the ultimate meaning of the word. The word “truth” is made up of three Hebrew letters, the first letter of the Hebrew alphabet, a letter in the middle and the last letter of the Hebrew alphabet. “Truth” in the Old Testament is represented by the first and the last letters of the alphabet, with a letter in the middle!
旧約聖書で「真理」と訳される語はヘブライ文字3字から成っており、ヘブライ文字では各文字にそれぞれ固有の定義があるため、文字を組み合わせてできる語には各文字の意味が溶け合い、最終的な語義が形づくられます。「真理」という語は、ヘブライ文字の最初の文字、中間の文字、そして最後の文字の三つから成っています。旧約聖書における「真理」は、ヘブライ文字の最初と最後の文字に、真ん中の文字が挟まった形で表されているのです!
This is the definition of the biblical “rule of first mention.” The first time a subject is presented is the most significant reference for the word, which is a seed, and it contains all the DNA necessary to produce the entire story. The second most important reference in the “rule of first mention” is the last reference, for that is where all the stories that arise between the beginning and ending are tied together. “In the Revelation all the books of the Bible meet and end,” and Revelation is the last book of the Bible.
これは、聖書における「初出の法則」の定義である。ある主題が最初に提示されるときが、その語にとって最も重要な言及であり、その語は種であって、物語全体を生み出すために必要なDNAをすべて内包している。「初出の法則」における二番目に重要な言及は最後の言及である。というのも、始まりと終わりの間に生じるすべての物語が、そこで結び合わされるからである。「黙示録において、聖書のすべての書は出会い、そして終わる」。そして、黙示録は聖書の最後の書である。
The Hebrew word “truth” we are considering begins with the letter “Aleph” the thirteenth character is “Mem” and the twenty-second and last letter is “Tav.” Of course, there are various nuances to the definitions of these letters depending upon which linguist you turn to for the definition but the general definitions are very informative.
ここで取り上げているヘブライ語の「真理」という語は、「アレフ」で始まり、13番目の文字は「メム」、そして22番目で最後の文字は「タヴ」です。もちろん、定義をどの言語学者に求めるかによって、これらの文字の定義にはさまざまなニュアンスがありますが、一般的な定義だけでも非常に有益です。
א (Aleph): First letter of the Hebrew alphabet, and it is often associated with the unity, and represents the Divine and the eternal, symbolizing the connection between God and creation.
א(Aleph):ヘブライ文字の最初の文字で、しばしば統一と関連づけられ、神性と永遠を表し、神と被造物とのつながりを象徴する。
מ (Mem): Thirteenth letter of the Hebrew alphabet and is often associated with water.
מ (Mem):ヘブライ文字の13番目の文字で、水と関連づけられることが多い。
ת (Tav): Last letter of the Hebrew alphabet, and it carries the meaning of “mark” or “sign.” It is often associated with the concept of completion or the “seal” of creation. In ancient Hebrew, the letter Tav had the shape of a cross.
ת (Tav):ヘブライ語のアルファベットの最後の文字で、「印」または「しるし」を意味する。しばしば、完成という概念や創造の「封印」と結び付けられる。古代ヘブライ語では、この文字は十字の形をしていた。
The Hebrew word translated as “truth” that we are considering is made up of three letters, that together represent the everlasting gospel. What? This is easily recognized if you understand that the three angels’ messages are the everlasting gospel. It is recognizable because the definitions of these three letters represent the three angels’ message.
ここで扱う「真理」と訳されるヘブライ語の語は、三つの文字から成り、その三つがともに永遠の福音を表しています。何ですって? 三天使のメッセージが永遠の福音であることを理解していれば、これは容易にわかります。というのも、これら三つの文字の意味が三天使のメッセージを表しているからです。
The first angel of Revelation fourteen identifies the everlasting gospel and then tells the entire world to “fear God” and glorify Him through worshipping the Creator. The definition of (Aleph) the first of those three letters is “the Divine, Eternal God, and as mankind’s Creator, the God that men should reverently fear and worship.”
黙示録14章の第一の天使は、永遠の福音を示し、さらに全世界に「神を恐れよ」と告げ、創造主を礼拝することによって神に栄光を帰せよと語る。その三つの文字の最初のもの(アレフ)の定義は、「神聖にして永遠の神、また人類の創造主として、人が畏れ敬い礼拝すべき神」である。
Aleph represents the first angel’s message.
アレフは第一の天使のメッセージを表す。
The second angel’s message calls men out of Babylon, marks when the Holy Spirit is poured out and identifies the rebellion of Babylon. The definition of (Mem) is associated with water, (symbol of the outpouring of the Spirit) and it is the thirteenth number of the alphabet, the number thirteen being a symbol of rebellion, thus identifying Babylon. Mem represents the second angel’s message.
第二の天使のメッセージは、人々にバビロンから出るよう呼びかけ、聖霊が注がれる時を示し、バビロンの反逆を明らかにする。メムの意味は水と結びついており(聖霊の注ぎの象徴)、それはアルファベットの十三番目で、十三という数は反逆の象徴であるため、バビロンを指し示している。メムは第二の天使のメッセージを表している。
The third angel warns men against receiving the mark of the beast, identifies two classes of worshippers and God’s wrath. The definition of (Tav) is that it represents a “mark,” (the mark of the beast) it represents the seal of creation (the seal of God). The letter itself is shaped as the cross. Tav represents the third angel’s message.
第三の天使は、獣の刻印を受けないよう人々に警告し、礼拝者を二つの類に分け、神の怒りを示す。タヴ(Tav)の定義は、それが「印」(獣の刻印)を表し、創造の封印(神の封印)を表すということである。その文字自体は十字架の形をしている。タヴは第三の天使のメッセージを表している。
“What is the seal of the living God, which is placed in the foreheads of His people? It is a mark which angels, but not human eyes, can read; for the destroying angel must see this mark of redemption. The intelligent mind has seen the sign of the cross of Calvary in the Lord’s adopted sons and daughters. The sin of the transgression of the law of God is taken away. They have on the wedding garment, and are obedient and faithful to all God’s commands.
神の民の額に押される生ける神の印とは何か。それは、天使には識別できるが、人間の目には見えない印である。なぜなら、滅びの天使はこの贖いのしるしを見なければならないからである。理解のある者は、主に養子とされた子らのうちに、カルバリーの十字架のしるしを見ている。神の律法を犯す罪は取り除かれている。彼らは婚礼の礼服を身にまとい、神のすべての命令に従順で忠実である。
“The Lord will not excuse those who know the truth if they do not in word and deed obey His commands.” Maranatha, 243.
「主は、真理を知っていながら、言葉でも行いでもその戒めに従わない者をお赦しにならない。」マラナタ、243。
The Hebrew word translated as “truth” consist of three letters that each have their own definitions. Those three definitions are also the definitions of the three angels’ messages. They are also the definitions of the first angel’s message, for the first angel’s message was the message at the beginning of Adventism and the third angel’s message is the message at the end of Adventism. Because Jesus illustrates the end with the beginning, the first angel possesses all the prophetic waymarks of the third angel’s message. In doing so, the definition of the three Hebrew letters become symbols of not only the third angel’s message, but also symbols of the first angel’s message.
「真理」と訳されるヘブライ語は三つの文字から成っており、それぞれの文字には固有の意味がある。その三つの意味は、三天使のメッセージの意味でもある。また、それらは第一の天使のメッセージの意味でもある。というのも、第一の天使のメッセージはアドベンチズムの始まりにおけるメッセージであり、第三の天使のメッセージはアドベンチズムの終わりにおけるメッセージだからである。イエスは初めによって終わりを示されるので、第一の天使は第三の天使のメッセージのあらゆる預言的な道標を備えている。こうして、三つのヘブライ文字の意味は、第三の天使のメッセージだけでなく、第一の天使のメッセージの象徴ともなる。
John in the Revelation was told to write the things which then were, and in so doing he would simultaneously be writing the things that would be in the future. He recorded the beginning to illustrate the end. In no uncertain terms, Seventh-day Adventists have been informed to study and proclaim the message of the Millerites, which is the message of the first angel. In studying and proclaiming those truths and that history we shall be proclaiming the third angel’s message and repeating the history of the first angel.
黙示録のヨハネは、その時すでにあった事柄を書き記すように告げられ、そうすることによって同時に、将来起こる事柄も書き記すことになった。彼は終わりを明らかにするために、初めを記した。セブンスデー・アドベンチストは、ミラー派のメッセージ、すなわち第一の天使の使命を学び、宣べ伝えるよう、明確に示されている。それらの真理とその歴史を学び、宣べ伝えることによって、私たちは第三の天使の使命を宣べ伝え、第一の天使の歴史を繰り返すことになる。
“God is not giving us a new message. We are to proclaim the message that in 1843 and 1844 brought us out of the other churches.” Review and Herald, January 19, 1905.
「神は私たちに新しいメッセージを与えておられるのではありません。私たちは、1843年と1844年に私たちを他の教会から引き出したそのメッセージを宣べ伝えるべきです。」『レビュー・アンド・ヘラルド』1905年1月19日。
“All the messages given from 1840–1844 are to be made forcible now, for there are many people who have lost their bearings. The messages are to go to all the churches.” Manuscript Releases, volume 21, 437.
「1840年から1844年に与えられたすべてのメッセージは、いま力強く伝えられるべきである。なぜなら、方向を見失っている人々が多くいるからである。これらのメッセージは、すべての教会に届けられるべきである。」『Manuscript Releases』第21巻、437頁。
“The truths that we received in 1841, ‘42, ‘43, and ‘44 are now to be studied and proclaimed.” Manuscript Releases, volume 15, 371.
「1841年、42年、43年、44年に私たちが受けた真理は、今や研究され、宣べ伝えられるべきである。」『Manuscript Releases』第15巻、371ページ。
“The warning has come: Nothing is to be allowed to come in that will disturb the foundation of the faith upon which we have been building ever since the message came in 1842, 1843, and 1844. I was in this message, and ever since I have been standing before the world, true to the light that God has given us. We do not propose to take our feet off the platform on which they were placed as day by day we sought the Lord with earnest prayer, seeking for light. Do you think that I could give up the light that God has given me? It is to be as the Rock of Ages. It has been guiding me ever since it was given.” Review and Herald, April 14, 1903.
「警告が与えられました。1842年、1843年、1844年にこのメッセージが与えられて以来、私たちが築いてきた信仰の土台を乱すものを、何一つ入り込ませてはなりません。私はこのメッセージに関わっており、それ以来ずっと、神が私たちにお与えになった光に忠実に、世の前に立ってきました。日々、切なる祈りをもって主を求め、光を求めながら、私たちの足が据えられたその土台から退くつもりはありません。神が私にお与えになった光を、私が手放すと思いますか。それはとこしえの岩のようであるべきものです。与えられて以来、ずっとそれが私を導いてきました。」レビュー・アンド・ヘラルド、1903年4月14日。
The message of the first angel and the history where that message was presented parallels and illustrates our current history—with some prophetic caveats. Both those histories are also represented by the three letters employed by the Divine linguist to form the word “truth.” And that word “truth” represents the everlasting gospel.
第一の天使のメッセージと、そのメッセージが提示された歴史は、いくつかの預言的な留保を伴いつつ、私たちの現在の歴史と並行し、それを例証している。これら二つの歴史はまた、「真理」という語を形作るために神の言語学者が用いた三つの文字によっても表されている。そしてその「真理」という語は、永遠の福音を表している。
The history of the Millerites at the beginning of Adventism, represents the first angel and the history at the end of Adventism that is represented by the third angel are parallel histories, but they contain some differences.
アドベンチズムの始まりにおけるミラー派の歴史(第一の天使を表す)と、アドベンチズムの終わりにおける第三の天使によって表される歴史は、互いに並行しているが、いくつかの相違点もある。
The first angel announces the opening of the judgment and the third angel announces the close of the judgment. The prophetic structure upon which the history of Adventism unfolded is identical both in its beginning history and in its ending. Either end can be shown to follow the three steps of the three angels as they arrive in history. And those three angels are also those three letters. Therefore, the prophetic sequence of events at both ends of Adventism are based upon the three steps of the three angels, which are waymarks that are also represented by those three Hebrew letters that create the word “truth.”
第一の天使は裁きの開始を宣言し、第三の天使は裁きの終結を宣言する。アドベンチズムの歴史が展開してきた予言的構造は、その始まりと終わりの双方において同一である。どちらの端についても、歴史に到来する三人の天使の三つの段階に従っていることを示すことができる。そして、その三人の天使は、あの三つの文字としても表される。ゆえに、アドベンチズムの両端における予言的出来事の順序は、三人の天使の三つの段階に基づいており、その段階は、「真理」という語を形作る三つのヘブライ文字でも表される道標である。
Alpha is the beginning of Adventism, Omega the end of Adventism and the letter in the middle, being the thirteenth letter, thus identifies the rebellion of Adventism from its beginning unto its end.
アルファはアドベンチズムの始まりを、オメガはその終わりを意味し、中間の文字、すなわち第十三番目の文字は、したがってアドベンチズムの反逆をその始まりから終わりに至るまで指し示している。
We are instructed about where God’s way is:
私たちは神の道がどこにあるのかについて教えられている:
Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God? Psalms 77:13.
神よ、あなたの道は聖所にあります。私たちの神のように大いなる神が、ほかに誰かいますか。詩篇 77:13
In the sanctuary we find that God’s way is the same three steps as the three angels’ messages. In the courtyard the fear of God leads one to make an offering and secure justification. In the holy place sanctification is represented by the prayer life represented by the altar of incense, the study life represented by the table of showbread and life of service represented by the candlesticks. The Most Holy Place represents judgment. When we possess the fear of God as represented in the first angel’s message, we seek justification at the foot of the cross, in the courtyard. When we are justified (made righteous) we walk in the newness of the sanctified life (growth in holiness) as represented by the holy place. The holy place represents the work of a Christian as accomplished by the Millerites during the second angel’s message accompanied by the Midnight Cry. Justified and sanctified we are prepared for the judgment represented by the Most Holy Place. Three sanctuary steps, representing among other things three theological terms—justification, sanctification and glorification and also representing the three angels’ messages, and of course also representing the first angel’s message and of course also representing the three letters that are employed to create the word “truth.”
聖所において、神の方法は三天使のメッセージと同じ三つの段階であることが分かる。外庭では、神への畏れが人をささげ物をささげて義認を受けることへと導く。聖所では、香の祭壇が象徴する祈りの生活、供えのパンの机が象徴する学びの生活、燭台が象徴する奉仕の生活によって、聖化が表されている。至聖所は裁きを表す。第一の天使のメッセージに表される神への畏れを持つとき、私たちは外庭、すなわち十字架のもとで義認を求める。私たちが義認され(義とされ)ると、聖所が象徴する聖化の生活(聖さにおける成長)の新しさのうちを歩む。聖所は、真夜中の叫びを伴う第二の天使のメッセージの期間にミラー派が行ったような、キリスト者の働きを表している。義認され、聖化されることによって、私たちは至聖所が表す裁きに備えられる。聖所の三つの段階は、ほかにもさまざまなことを表すが、とりわけ神学用語の三つ、すなわち義認・聖化・栄化を表し、また三天使のメッセージを表し、もちろん第一の天使のメッセージも表し、さらに「truth」という語を作るために用いられる三つの文字も表している。
In the courtyard of the sanctuary, we find all three steps as well. The first step into the sanctuary must illustrate the last step of the sanctuary, just as the first angel parallels the third angel. The first step in the courtyard is the slaying of the offering, representing justification. The second step is the laver where the fat (sin) is removed and the offering cleansed before the final steps. The water of the laver is a characteristic of the second step. The third step is the actual burnt offering, which typified Christ on the cross where judgment was accomplished. The same three steps are in the first step of the sanctuary, just as the same three steps are in the first angel’s message. The principle of alpha and omega is within the sanctuary, as it is in the three angels’ messages, as it is in the letters forming the word “truth.”
聖所の外庭にも、三つの段階すべてが見いだされる。聖所に入る最初の段階は、第一の天使が第三の天使に対応しているように、聖所の最後の段階を示さなければならない。外庭の第一の段階はいけにえを屠ることであり、義認を表している。第二の段階は洗盤で、最終段階に先立って脂肪(罪)が取り除かれ、いけにえが清められる。洗盤の水は第二の段階の特徴である。第三の段階は実際の燔祭であり、それは裁きが成就した十字架上のキリストを象徴していた。同じ三つの段階は聖所の第一の段階にも存在し、同様に第一の天使のメッセージの中にも存在する。アルファとオメガの原理は、聖所の中にあるのと同様に三天使のメッセージの中にもあり、また「truth」という語を形作る文字の中にもある。
The 2300-year prophecy possesses the identical structure. The prophecy began with three decrees and ended at the arrival of the third angel’s message on October 22, 1844. The prophecy sets forth five prophetic lines and the history at the beginning of the 2300-year prophecy represents the ending history of each of those five prophecies. The beginning and ending of the complete 2300-year prophecy has three decrees, and it ends with three messages.
2300年の預言は同じ構造を持っている。この預言は三つの勅令から始まり、1844年10月22日に第三天使のメッセージが到来したところで終わる。この預言は五つの預言的な系列を示しており、2300年の預言の冒頭にある歴史は、それら五つの預言それぞれの終わりの歴史を表している。この2300年の預言全体の始まりには三つの勅令があり、終わりは三つのメッセージで締めくくられる。
The beginning of the prophecy in 457 BC took place in troublous times and provided for the Jews to return and rebuild the temple and city. In agreement with the prediction, 49 years later after the work that was started in 457 BC, it was finished in troublous times. The beginning of the 49 years illustrates the end of the 49 years.
紀元前457年に予言の始まりがあり、苦難の時代の中で、ユダヤ人が帰還し、神殿と都を再建することが許された。予言どおり、紀元前457年に始まった再建事業は49年後、やはり苦難の時代に完成した。その49年の始まりは、その49年の終わりを示している。
457 BC marks the beginning of the prophecy that identifies the anointing of Christ at His baptism. His anointing marked the beginning of His work in gathering together a people to be citizens of New, not Old Jerusalem, just as ancient Israel was gathered to re-build literal Jerusalem in 457 BC.
紀元前457年は、キリストが洗礼のときに油注がれたことを示す預言の起点である。彼の油注ぎは、旧エルサレムではなく新しいエルサレムの市民となる民を集める働きの始まりを画した。これは、古代イスラエルが紀元前457年に文字どおりのエルサレムを再建するために集められたのと同様である。
457 BC also marks the beginning of the prophecy identifying when Christ would be crucified. Sister White lines the history of the cross up with the Great Disappointment of October 22, 1844, and she also aligns the history of the Red Sea crossing up with the Great Disappointment. In 457 BC there was a disappointment which typified the disappointment of the Hebrews at the Red Sea, the Great disappointment for Adventists, the disappointment of disciples at the cross and of Ezra in 457 BC.
紀元前457年はまた、キリストがいつ十字架につけられるかを示す預言の始まりでもある。シスター・ホワイトは、十字架の歴史を1844年10月22日の大失望と重ね合わせ、また紅海横断の歴史も大失望と結び付けている。紀元前457年には、紅海でのヘブライ人の失望、アドベンチストにとっての大失望、十字架における弟子たちの失望、そして紀元前457年のエズラの失望を象徴する失望があった。
“Ezra had expected that a large number would return to Jerusalem, but the number who responded to the call was disappointingly small. Many who had acquired houses and lands had no desire to sacrifice these possessions. They loved ease and comfort and were well satisfied to remain. Their example proved a hindrance to others who otherwise might have chosen to cast in their lot with those who were advancing by faith.” Prophets and Kings, 612.
「エズラは、多くの者がエルサレムに帰還すると期待していたが、その呼びかけに応じた者の数は失望するほど少なかった。家や土地を手に入れた多くの者は、これらの財産を犠牲にする気はなかった。彼らは安逸と快適さを愛し、そのまま留まることに十分満足していた。彼らの態度は、本来なら信仰によって前進している者たちと運命を共にすることを選んだかもしれない他の人々にとって、妨げとなった。」『預言者と王たち』612ページ。
457 BC also marks the beginning of the prophecy identifying when ancient Israel would be divorced of God and the gospel would be taken to the Gentiles, marking the end of a special probationary time of 490 years especially for ancient Israel. 457 BC therefore marks the beginning of their probationary time and 34 AD marks the end of their probationary time, typifying that Adventism’s probationary time began in 1844 and ends at the Sunday law.
紀元前457年はまた、古代イスラエルが神から離縁され、福音が異邦人に伝えられる時を示す預言の起点であり、その出来事は古代イスラエルに特に与えられた490年の特別な猶予期間の終わりを画する。したがって、紀元前457年は彼らの猶予期間の始まりを、紀元34年はその終わりを示しており、これは型として、アドベンチズムの猶予期間が1844年に始まり、日曜法令で終わることを示している。
There are a few other internal time prophecies in the 2300-years prophecy, but they all possess the signature of Alpha and Omega. Their beginnings illustrate their endings.
2300年の預言の中には、他にもいくつかの内部の時の預言があるが、いずれもアルファとオメガの印を帯びている。その始まりがその終わりを示している。
It is important to note that ancient Israel was made the depositaries of the law of God and that modern Israel was made not only the depositaries of His law, but also the depositaries of His prophecies. When the Lord entered into covenant with ancient Israel, He made them the depositaries of the Ten Commandments as written on two tables of stone. When He entered into covenant with modern Israel in the Millerite history, He made them the depositaries of His prophetic word as represented upon the two tables of Habakkuk represented by the 1843 and 1850 pioneer charts. The beginning of ancient Israel illustrates the beginning of modern Israel.
古代イスラエルが神の律法の担い手とされたこと、そして現代イスラエルは神の律法の担い手とされたばかりでなく、その預言の担い手ともされたことに留意することは重要である。主が古代イスラエルと契約を結ばれたとき、主は彼らを、二枚の石の板に書き記された十戒の担い手とされた。主がミラー派の歴史において現代イスラエルと契約を結ばれたとき、主は彼らを、1843年と1850年のパイオニア図表で表されたハバククの二枚の板に示されたご自身の預言の言葉の担い手とされた。古代イスラエルの始まりは現代イスラエルの始まりを例証している。
“The Lord called out His people Israel, and separated them from the world, that He might commit to them a sacred trust. He made them the depositaries of His law; and He designed through them to preserve among men the knowledge of Himself. Through them the light of heaven was to shine out to the dark places of the earth, and a voice was to be heard appealing to all peoples to turn from their idolatry to serve the living and true God.
主はご自身の民イスラエルを召し出し、彼らを世から分かち、彼らに聖なる務めを委ねようとされた。主は彼らを御自分の律法の担い手とし、また彼らを通して、人々の間にご自身を知る知識を保つことを意図された。彼らを通して、天の光は地の暗い所に輝き出て、すべての民に、偶像礼拝から離れて生けるまことの神に仕えるよう呼びかける声が聞かれるはずであった。
“Had the Hebrews been true to their trust, they would have been a power in the world. God would have been their defense, and He would have exalted them above all other nations. His might and truth would have been revealed through them, and they would have stood forth under His wise and holy rule as an example of the superiority of His government over every form of idolatry. But they did not keep their covenant with God. They followed after the idolatrous practises of other nations; and instead of making their Creator’s name a praise in the earth, they brought it into contempt.
もしヘブライ人が、彼らに委ねられた務めに忠実であったなら、彼らは世界にあって強大な勢力となっていただろう。神は彼らの守りとなり、彼らをほかのすべての国々の上に高く上げられただろう。神の大能と真理は彼らを通して明らかにされ、神の知恵深く聖なる支配のもとで、あらゆる偶像礼拝のいかなる形にも勝る神の統治の優越を示す模範として、彼らは世に立っていただろう。だが彼らは神との契約を守らなかった。彼らはほかの国々の偶像礼拝の慣行に従い、地にあって創造主の御名を誉れとするどころか、それを人々の侮りにさらしてしまった。
“Yet the purpose of God must be accomplished. The knowledge of His will must be given to the world. God brought the hand of oppression upon His people, and scattered them as captives among the nations. In affliction many of them repented of their transgressions, and sought the Lord. Thus scattered throughout the countries of the heathen, they spread abroad the knowledge of the true God.
それでも神のご計画は成就されなければならない。その御心の知識は世界に知らされなければならない。神はその民に圧制の手を下し、彼らを捕囚として諸国民の間に散らされた。苦難のうちに、彼らの多くは自らの背きを悔い改め、主を求めた。こうして異邦の国々の至る所に散らされた彼らは、まことの神の知識を広めていった。
“In this day, God has called His church, as He called ancient Israel, to stand as a light in the earth. By the mighty cleaver of truth,—the messages of the first, second, and third angels,—He has separated a people from the churches and from the world, to bring them into a sacred nearness to Himself. He has made them the depositories of His law, and has committed to them the great truths of prophecy for this time. Like the holy oracles committed to ancient Israel, these are a sacred trust to be communicated to the world.
この時代において、神は、古代イスラエルを召されたように、ご自身の教会を地上にあって光として立つよう召された。真理という力ある大なた、すなわち第一、第二、第三の天使のメッセージによって、神は一つの民を諸教会と世からより分け、彼らをご自身に聖なる近さのうちへと引き寄せられた。神は彼らをご自身の律法の担い手とし、またこの時代のための偉大な預言の真理を彼らに委ねられた。古代イスラエルに委ねられた聖なる託宣と同様に、これらは世界に伝えられるべき聖なる信託である。
“Prophecy declares that the first angel would make his announcement to ‘every nation, and kindred, and tongue, and people.’ The warning of the third angel, which forms a part of the same threefold message, and is the message for this time, will be no less widespread. The banner on which is inscribed, ‘The commandments of God and the faith of Jesus,’ is to be raised aloft. The power of the first and second messages is to be intensified in the third. It is represented in the prophecy as being proclaimed with a loud voice by an angel flying in the midst of heaven, and it will command the attention of the world.
預言は、第一の天使が「すべての国民、部族、言語、民族」に向けてその宣言を行うと告げている。同じ三重のメッセージの一部をなし、この時のためのメッセージである第三の天使の警告も、それに劣らず広く行き渡るであろう。「神の戒めとイエスの信仰」と記された旗印が高く掲げられるべきである。第一と第二のメッセージの力は、第三においていっそう強められる。それは、天の中空を飛ぶ天使が大声で告げるものとして預言に示されており、世界の注目を集めることになる。
“The most fearful threatening ever addressed to mortals is contained in the third angel’s message. That must be a terrible sin which calls down the wrath of God unmingled with mercy. But men are not left in darkness concerning this important matter; the warning against the worship of the beast and his image is to be given to the world before the visitation of God’s judgments, that all may know why the judgments are inflicted, and may have opportunity to escape.” Signs of the Times, January 25, 1910.
死すべき人間に向けられたものとして最も恐るべき警告は、第三の天使のメッセージに含まれている。憐れみを少しも交えない神の怒りを招くような罪は、なんと恐ろしいに違いない。しかし、人々はこの重要な事柄について闇の中に置き去りにされてはいない。獣とその像を拝むことに対する警告は、神の裁きが臨む前に全世界に告げられる。すべての者が、なぜその裁きが下されるのかを知り、逃れる機会を得るためである。『時のしるし』1910年1月25日。
The production of the two tables in fulfillment of Habakkuk chapter two was a fulfillment of several prophecies.
ハバクク書第2章の成就として二枚の板が作製されたことは、いくつかの預言の成就であった。
I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved. And the Lord answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it. For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry.
私は見張りに立ち、やぐらの上に身を置き、主が私に何を語られるか、また私が戒められるとき何と答えるべきかを見守っていよう。主は私に答えて言われた。「幻を書き記し、板にはっきりと記せ。読む者が走れるように。この幻には定められた時がある。終わりにはそれは語り、偽らない。遅れるように見えても、それを待て。必ず来る。遅れることはない。」
Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. Habakkuk 2:1–4.
見よ、高ぶる者の魂は彼のうちで正しくない。しかし、義人はその信仰によって生きる。ハバクク書 2:1-4
The production of both the 1843 pioneer chart and the 1850 pioneer chart was a fulfillment of prophecy. The study of Habakkuk’s Tables provides ample evidence of this. But the passage in Habakkuk makes an important contribution to this point in our discussion.
1843年の先駆者図表と1850年の先駆者図表の作成はいずれも、預言の成就であった。ハバククの表の研究は、それを十分に裏づけている。しかし、ハバクク書の該当箇所は、この点に関する私たちの議論に重要な貢献をしている。
“I have seen that the 1843 chart was directed by the hand of the Lord, and that it should not be altered; that the figures were as He wanted them; that His hand was over and hid a mistake in some of the figures, so that none could see it, until His hand was removed.” Early Writings, 74, 75.
「私は、1843年の図表が主の御手によって導かれ、改変してはならないこと、数字は主の御心のままであったこと、また、主の御手がそれを覆っていくつかの数字にある一つの誤りを隠し、その御手が取り去られるまで誰にもそれが見えないようになっていたことを見た。」『初期の著作』、74、75。
After 1843 the Lord directed to make another chart, but that the first (1843) chart should not be altered, except by inspiration.
1843年以降、主は別の図表を作るようお命じになったが、最初の(1843年の)図表は、霊感による場合を除き、変更してはならないともお命じになった。
“I saw that the truth should be made plain upon tables, that the earth and the fullness thereof is the Lord’s, and that necessary means should not be spared to make it plain. I saw that the old chart was directed by the Lord, and that not a figure of it should be altered except by inspiration. I saw that the figures of the chart were as God would have them, and that His hand was over and hid a mistake in some of the figures, so that none should see it till His hand was removed.” Spalding and Magan, 2.
私は、真理は板の上に明白に示されるべきであり、地とそこに満ちるものは主のものであり、それを明らかにするために必要な手段を惜しむべきではないと見た。私は、古い図表は主の指示によるものであり、霊感によらない限り、その数字の一つたりとも変更されるべきではないと見た。私は、その図表の数字は神が望まれるとおりであり、御手がその上にあって、いくつかの数字にある誤りを覆い隠し、御手が取り除かれるまで誰もそれを見ないようにされたのだと見た。Spalding and Magan, 2.
While living with Brother Nichols (who produced the 1850 chart), during the time he made the chart, Sister White said she saw the 1850 chart in the Bible.
1850年の図表を作成したニコルズ兄弟と同居していた頃、彼がその図表を作っていた時期に、ホワイト姉妹は聖書の中に1850年の図表を見たと語った。
“I saw that God was in the publishment of the chart by Brother Nichols. I saw that there was a prophecy of this chart in the Bible, and if this chart is designed for God’s people, if it [is] sufficient for one it is for another, and if one needed a new chart painted on a larger scale, all need it just as much.” Manuscript Releases, volume 13, 359.
私は、ニコルズ兄弟によるその図表の出版のうちに神がおられるのを見た。私は、この図表についての預言が聖書にあるのを見た。そして、この図表が神の民のために備えられているものであるなら、それが一人にとって十分であるなら別の者にとっても十分であり、また、もし一人がより大きなサイズで描かれた新しい図表を必要とするなら、皆も同じ程度にそれを必要とする。 Manuscript Releases, 第13巻, 359.
Habakkuk had commanded “Write the vision, and make it plain upon tables.” The two tables of Habakkuk were the symbol of the covenant God made with Adventism when He made them depositaries of His prophecies, just as He did when he entered into covenant with ancient Israel and gave the two tables of the law and the responsibility to be the depositaries of the law. But Habakkuk identifies two classes of worshippers in relation to the tables that were to make the vision plain. One class whose “soul which is lifted up” and “is not upright,” and another class that are identified as “the just” who “shall live by his faith.”
ハバククは「この幻を書きしるし、板の上に明らかにせよ」と命じた。ハバククの二つの板は、神がアドベンチズムと契約を結び、彼らを御自分の預言を託された民とされたことのしるしであり、ちょうど神が古代イスラエルと契約を結び、律法の二枚の石板を与え、律法を託された民としての責務を負わせたときと同様であった。しかしハバククは、幻を明らかにするためのその板に関して二つの種類の礼拝者を識別している。ひとつは「魂が高ぶって」「まっすぐでない」者であり、もうひとつは「義人」で「その信仰によって生きる」者である。
The context of Habakkuk identifies that those who are justified are living by a faith that is based upon the prophetic Word, as represented by the two tables, and therefore those who are not justified have rejected the beginnings of Adventism. The point I wish to make is based upon a passage we considered some time back. It reads:
ハバクク書の文脈は、義とされている者たちは、二枚の板によって表されている預言のことばに基づく信仰によって生きていることを示しており、したがって義とされていない者たちはアドベンチズムの初めを退けたのです。私が述べたい点は、しばらく前に私たちが検討した一つの箇所に基づいています。次のようにあります:
“But such subjects as the sanctuary, in connection with the 2300 days, the commandments of God and the faith of Jesus, are perfectly calculated to explain the past Advent movement and show what our present position is, establish the faith of the doubting, and give certainty to the glorious future. These, I have frequently seen, were the principal subjects on which the messengers should dwell.” Early Writings, 63.
しかし、二千三百日の期間と関連づけた聖所の問題、神の戒め、そしてイエスの信仰といった主題は、過去の再臨運動を説明し、私たちの現在の立場が何であるかを示し、疑う者の信仰を確立し、栄光ある将来に確信を与えるのに、まことにうってつけである。私はしばしば見せられたが、これらこそが、使者たちが詳しく取り扱うべき主要な主題であった。『初期の著作』63ページ
We have just reviewed all four of these truths; the sanctuary, the 2300 days, the commandments of God and the faith of Jesus. We placed all four of these truths into the framework of truth that has been “perfectly calculated to explain the past Advent movement and show what our present position is.” That framework is “the rule of first mention,” it is the signature of Alpha and Omega, and it is the framework of truth, for the word “truth” contains the very same signature as all four of the truths that are identified as “present truth” which was designed to explain the beginning of Adventism.
私たちは今しがた、これら四つの真理――聖所、二千三百日、神の戒め、そしてイエスの信仰――をすべて見直した。私たちはこれら四つの真理すべてを、「過去の再臨運動を説明し、私たちの現在の立場が何であるかを示すために完全に計算された」真理の枠組みに当てはめた。その枠組みは「初出の法則」であり、アルファとオメガのしるしであり、そして真理の枠組みでもある。なぜなら、「真理」という語は、アドベンチズムの始まりを説明するために意図された「現在の真理」として特定されている四つの真理すべてとまったく同じしるしを帯びているからである。
If nothing else, this means that the word translated as “truth” which we are considering is the framework of the everlasting gospel, and it is the framework for the final warning message, and it is the framework of the third angel’s message, and it is a large part of the Revelation of Jesus Christ.
少なくとも、これは、私たちが検討している「真理」と訳される語が、永遠の福音の枠組みであり、最後の警告のメッセージの枠組みであり、第三天使のメッセージの枠組みであり、そしてイエス・キリストの啓示の大きな部分を成していることを意味する。
The final warning message represented as the Revelation of Jesus Christ in the first three verses of Revelation chapter one is testified to a second time at the end of Revelation. The end of Revelation testifies of the first verses of the Old Testament and also the last verses of the Old Testament. With those four references it can be deduced by employing the divine rule of placing prophetic line upon prophetic line that the final warning message has to do with the Creator’s relationship to His created beings. It has to do with His creative power. It has to do with how His creative power is communicated to His church. It has to do with the attribute of Divinity that identifies the end with the beginning. It is a message that arrives just before the close of probation and more. When considered together it is about God’s creative power! And the first mention of His creative power is in the beginning of Genesis one from the first verse through to the second chapter verse three.
黙示録一章の最初の三節に「イエス・キリストの黙示」として表された最後の警告のメッセージは、黙示録の終わりで二度目に証しされている。黙示録の終わりは旧約聖書の最初の節々についても、また旧約聖書の最後の節々についても証ししている。これら四つの参照箇所から、預言の言葉に預言の言葉を重ねるという神の原則を用いれば、最後の警告のメッセージが、創造主とその被造物との関係に関わることを推論できる。それは御自身の創造の御力に関わる。それはまた、その創造の御力がどのようにして教会に伝えられるかに関わる。それは初めと終わりを結びつける神性の属性に関わる。それは恵みの時の終わりの直前に到来するメッセージであり、さらに多くの意味を持つ。これらを合わせて考えると、それは神の創造の御力についてなのである!そして、その創造の御力についての最初の言及は、創世記一章の冒頭、第一節から第二章三節までにある。
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
初めに神は天と地を創造した。地は形がなく、むなしく、深淵の上には闇があった。神の霊が水の面の上を動いていた。
And God said, Let there be light: and there was light. And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness. And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
神は言われた、「光あれ。」すると光があった。神はその光が良いのを見て、光を闇から分けた。神は光を昼と呼び、闇を夜と呼んだ。夕べがあり、朝があった。これが第一の日である。
And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so. And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
神は言われた、「水のただ中に大空があれ。水と水を分けよ。」神は大空を造り、大空の下にある水と大空の上にある水とを分けられた。するとそのとおりになった。神は大空を天と名付けられた。夕があり、また朝があった。第二日である。
And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so. And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good. And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so. And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good. And the evening and the morning were the third day.
神は言われた。「天の下の水は一つ所に集まり、乾いた地が現れよ。」すると、そのとおりになった。神は乾いた土地を「陸」と呼び、水の集まりを「海」と呼ばれた。神はそれを見て、良いとされた。神はまた言われた。「地は草をはやし、種をつける草、その種がその身のうちにあって、その種類にしたがって実を結ぶ果樹を生じさせよ。」すると、そのとおりになった。地は草を生じ、各々その種類にしたがって種をつける草、また、その種がその身のうちにある各々その種類の実を結ぶ木を生じた。神はそれを見て、良いとされた。夕べがあり、また朝があった。第三の日である。
And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years: And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so. And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also. And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth, And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good. And the evening and the morning were the fourth day.
神は言われた。「天の大空に光るものがあって、昼と夜を分けるようにせよ。しるしのため、季節のため、日や年のためのものとなれ。地上を照らすために、天の大空の光となれ。」すると、そのとおりになった。神は二つの大きな光るものを造られた。大きい方の光は昼を治め、小さい方の光は夜を治めるためのものであった。また、星も造られた。神はそれらを天の大空に置いて地上を照らさせ、昼と夜を治めさせ、光と闇を分けさせた。神はそれを見て、良しとされた。夕があり、朝があった。第四の日であった。
And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven. And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good. And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth. And the evening and the morning were the fifth day.
神は言われた。「水は命ある動く生き物を豊かに生み出せ。また、鳥が地の上、天の大空を飛ぶようにせよ。」神は大いなる海の生き物と、水がその種類ごとに豊かに生み出したあらゆる動く生き物、さらに翼のあるあらゆる鳥を、その種類ごとに造られた。神はそれを見て、良いとされた。神はそれらを祝福して言われた。「生めよ、増えよ。海の水を満たせ。鳥は地の上で増えよ。」夕べがあり、朝があった。第五の日であった。
And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so. And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and everything that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good. And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them. And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth. And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat. And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to everything that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so. And God saw everything that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day. Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made. Genesis 1:1–2:3.
神は言われた。「地はその種類に従って生き物を生じよ。家畜、はうもの、地の獣をその種類に従って。」そして、そのとおりになった。神は地の獣をその種類に従って、家畜をその種類に従って、また地の上にはうすべてのものをその種類に従って造られた。神はご覧になり、それは良かった。 神は言われた。「われわれにかたどり、われわれの似姿に人を造ろう。そして海の魚、空の鳥、家畜、地のすべて、地の上をはうすべてのものを治めさせよう。」こうして神はご自分のかたちに人を創造された。神のかたちに彼を創造し、男と女として彼らを創造された。神は彼らを祝福し、彼らに言われた。「生めよ、ふえよ、地に満ちて地を従えよ。海の魚、空の鳥、地の上を動くすべての生き物を治めよ。」 神は言われた。「見よ、地の全面にある種を持つすべての草と、種を実らせる実のあるすべての木を、あなたがたに与えた。それはあなたがたの食物となる。また、地のすべての獣、空のすべての鳥、地の上をはうすべての、いのちあるものには、食物としてすべての緑の草を与えた。」そしてそのとおりになった。神は造ったすべてのものをご覧になった。見よ、それはきわめて良かった。夕があり、朝があった。第六日である。 こうして天と地と、その一切のものが完成した。第七日に、神は自ら造ったわざを終え、第七日に、造ったすべてのわざから離れて休まれた。神は第七日を祝福し、これを聖別された。神が創造し作ったすべてのわざから、その日に休まれたからである。 創世記 1:1-2:3。
The previous verses represent the entire testimony of creation, emphasizing that God’s word possesses creative power.
前の節々は、創造全体の証しを表しており、神のことばが創造の力を持っていることを強調している。
Let all the earth fear the Lord: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast. Psalms 33:8, 9.
全地は主を恐れよ。世界に住む者はみな、彼の前におののけ。彼が仰せられると、それは成った。彼が命じられると、それは堅く立った。詩編 33:8、9。
The same creative power that made the world is employed by Christ to transform men.
世界を創造したのと同じ創造力を、キリストは人々を変えるために用いている。
“The creative energy that called the worlds into existence is in the word of God. This word imparts power; it begets life. Every command is a promise; accepted by the will, received into the soul, it brings with it the life of the Infinite One. It transforms the nature and re-creates the soul in the image of God.
諸世界を存在へと呼び出した創造的な力は、神の言葉のうちにある。この言葉は力を与え、いのちを生み出す。すべての命令は約束であり、意志によって受け入れられ、魂に受け取られるとき、それは無限なる方のいのちをもたらす。それは人の本性を変え、神のかたちに従って魂を新しく造りかえる。
“The life thus imparted is in like manner sustained. ‘By every word that proceedeth out of the mouth of God’ (Matthew 4:4) shall man live.” Education, 126.
このように与えられたいのちは、同様にして養われる。「神の口から出る一つ一つの言葉によって」(マタイ4:4)人は生きる。『教育』126。
The Revelation of Jesus Christ emphasizes how the Word of God is conveyed to men. It comes from the Father, to the Son, to an angel, to a prophet who writes it down and sends it to the churches. The communication process set forth at the beginning and ending of the book of Revelation is also illustrated with Jacob’s ladder with angels ascending and descending the ladder. It is illustrated with Zechariah’s two golden pipes that bring the oil into the sanctuary. The communication process between God and man is a subject of Bible prophecy and the message that is sent forth contains the creative power that made the universe. In the communication process in chapter one of Revelation, it is to be understood that the message handed down to the churches contains the power to transform a Laodicean unto a Philadelphian.
イエス・キリストの啓示は、神のことばが人々にどのように伝えられるかを強調している。それは父から御子へ、御使いへ、そしてそれを書き記して諸教会に送る預言者へと伝えられる。黙示録の冒頭と結末で示されているこの伝達の過程は、御使いたちが梯子を上り下りするヤコブの梯子によっても描かれている。また、聖所に油をもたらすゼカリヤの二本の金の管によっても例示されている。神と人との間の伝達過程は聖書預言の主題であり、発せられるメッセージには宇宙を造った創造の力が宿っている。黙示録1章の伝達過程においては、諸教会に伝えられるメッセージが、ラオデキア人をフィラデルフィア人へと変える力を備えていると理解されるべきである。
Whether we consider the beginning or ending of the Old or the New Testament it is the same message. God is conveying the final warning message and it contains the creative power of God if it is heard and kept by those that hear. The message that accomplishes this is set within the divine framework of the Alpha and Omega. The beginning, middle and ending. The three Hebrew letters that go together to create the word “truth” are the everlasting gospel, and the letters and their meanings, and the word they produce when combined with one another symbolize the principle and also the One who is Alpha and Omega. It emphasizes His creative power. The last three words of the creation story, each begin with the three letters, in the order that make up the word “truth.”
旧約聖書であれ新約聖書であれ、その始まりを見ようと終わりを見ようと、メッセージは同じである。神は最後の警告のメッセージを告げておられ、それは、聞く者がそれを聞いて守るなら、神の創造の力を内に含んでいる。このことを成し遂げるメッセージは、アルファとオメガという神的な枠組み、すなわち初め・中・終わりの中に据えられている。「真理」という語を形づくる三つのヘブライ文字は永遠の福音であり、その文字とその意味、そしてそれらが結び合わさって生み出す語は、その原理を象徴するとともに、アルファでありオメガでもあるお方をも象徴している。これは御自身の創造の力を強調している。創造物語の最後の三つの言葉は、それぞれが「真理」を成す三つの文字を、その順序で頭文字として持っている。
The three words that are the ending of the creation story begin with the three letters which together create the word “truth.” The last three words of the verse begin with the letters א (Aleph), מ (Mem), and ת (Tav) in order. Those three words are translated as “God,” “created” and “made.” These three words each start with the letters א (Aleph), מ (Mem), and ת (Tav) in that order, further emphasize the completeness and orderliness of the creation narrative. This pattern has been noted by Jewish commentators as an interesting linguistic feature of the Hebrew text.
創造物語の結びをなす三つの語は、合わせると「真理」という語になる三つの文字で始まっている。その節の最後の三語は、順に א(Aleph)、מ(Mem)、ת(Tav)という文字で始まる。これら三語は「神」「創造した」「造った」と訳される。これらの三語がそれぞれ順に א(Aleph)、מ(Mem)、ת(Tav)で始まっていることは、創造物語の完全性と秩序正しさをさらに強調している。このパターンは、ユダヤ教の注解者たちによって、ヘブライ語本文の興味深い言語的特徴として指摘されている。
The creation story begins with the words “in the beginning” and it ends with three words that represent the Alpha and Omega, the beginning and ending, the first and the last. The creative power illustrated in the Genesis testimony begins and ends with the signature of the wonderful linguist.
創造の物語は「初めに」という言葉で始まり、アルファとオメガ、始まりと終わり、最初と最後を表す三語で終わる。創世記の証しに描かれた創造の力は、素晴らしい言語学者の署名で始まり、そして終わる。
The first of a thing illustrating the last of a thing is what the prophet John emphasized when by writing what then was, he was then simultaneously writing what would be.
預言者ヨハネが、当時あったことを書き記しながら、同時にやがて起こるであろうことも書いていたときに強調したのは、物事の最初がその物事の最後を示すということである。
The final warning message of Elijah represented at the end of the Old Testament identifies the same prophetic principle, within the context of the Sunday law crisis and the approaching seven last plagues.
旧約聖書の終わりに記されているエリヤの最後の警告のメッセージは、日曜法の危機と迫り来る最後の七つの災いという文脈において、同じ預言的原則を示している。
The “rule of first mention” and all that it represents is the “framework” that “present truth” is to be placed within. That framework is “the rule of first mention” that is also one of the attributes of God.
「『初出原則』とそれが表すすべては、『現在の真理』が置かれるべき『枠組み』である。その枠組みは『初出原則』であり、それはまた神の属性の一つでもある。」
In the book of Daniel representing the beginning of Adventism and the book of Revelation representing the end of Adventism, we find amazing parallels when we look at it with the principle of the first illustrating the last. The book of Daniel sets forth an attribute of Jesus when it uses the name Palmoni, meaning the wonderful numberer of secrets. Daniel also introduces Jesus as Michael the archangel. John is employed to do the same as Daniel, and he identifies not the master of math, or the leader of the angels, but the master of language. When we consider Jesus as the master of the alphabet, we should consider Psalms 119, the longest chapter in the Bible.
アドベンチズムの始まりを表すダニエル書と、アドベンチズムの終わりを表す黙示録を、最初が最後を示すという原則で見ると、驚くべき類似が見いだされます。ダニエル書は、パルモニ(「奥義を数え定める驚くべき方」という意味)という名を用いることで、イエスのある属性を提示しています。ダニエルはまた、イエスを大天使ミカエルとして紹介しています。ヨハネもダニエルと同じように用いられており、彼が指し示すのは、数学の達人でも天使たちの長でもなく、言葉の達人です。イエスをアルファベットの達人として考えるとき、聖書で最も長い章である詩篇119篇に目を向けるべきです。
Psalms 119 is an alphabetic acrostic, meaning that the first letters of each set of eight verses starts with the same letter. There are twenty-two letters in the Hebrew alphabet, so there twenty-two sections of eight verses. Each section begins with the letter of the alphabet in the order of the alphabet, and thereafter each of the eight verses assigned to that letter begin with that letter. There are eight verses for each letter, thus eight verses times the twenty-two letters of the Hebrew alphabet equal one hundred and seventy-six lines. The Psalm emphasizes obedience to a God who is a God of order (hence the acrostic structure), not of chaos.
詩篇119篇はアルファベット順の頭文字詩であり、八節からなる各区分において、その八つの各節の頭文字は同じ文字で始まります。ヘブライ語のアルファベットは22文字なので、八節の区分も22あります。各区分にはアルファベット順に文字が割り当てられており、それぞれ、その文字に当てられた八つの節はその文字で始まります。各文字につき八節、つまりヘブライ語の22文字に八節ずつで、合計176節になります。この詩は、混沌ではなく秩序の神である神への従順を強調しています(そのため頭文字詩という構成になっています)。
Another prominent theme in Psalms 119 is the profound truth that the Word of God is all-sufficient. There are eight different terms referring to the Word of God throughout the Psalm: law, testimonies, precepts, statutes, commandments, judgments, word, and ordinances. In almost every verse, the Word of God is mentioned. Psalms 119 affirms not only the character of the Scriptures, but it affirms that God’s Word reflects the very character of God Himself. Notice these attributes of God set forth in Psalms 119:
詩篇119篇におけるもう一つの顕著な主題は、神の御言葉がすべてにおいて十分であるという深遠な真理です。この詩篇全体を通して、神の御言葉を指す語が八つ用いられています。すなわち、律法、証し、教え、定め、命令、さばき、御言葉、掟です。ほとんどすべての節で、神の御言葉が言及されています。詩篇119篇は、聖書の性質を示すだけでなく、神の御言葉が神ご自身の御性質そのものを映し出していることも示しています。詩篇119篇に示されている神のこれらの属性に注目してください。
-
1. Righteousness (verses 7, 62, 75, 106, 123, 138, 144, 160, 164, 172)
義(7節、62節、75節、106節、123節、138節、144節、160節、164節、172節)
-
2. Trustworthiness (verse 42)
信頼に足ること(第42節)
-
3. Truthfulness (verses 43, 142, 151, 160)
正直さ(43、142、151、160節)
-
4. Faithfulness (verse 86)
忠実(第86節)
-
5. Unchangeableness (verse 89)
不変性(第89節)
-
6. Eternality (verses 90, 152)
永遠性(第90節、152節)
-
7. Light (verse 105)
光(第105節)
-
8. Purity (verse 140)
純粋さ(第140節)
The Psalm opens with two beatitudes. “Blessed” are those whose ways are blameless, who live according to God’s law, who keep His statutes and seek Him with all their heart. These are the lessons for us in this great Psalm. The Word of God is sufficient to make us wise, train us in righteousness, and equip us for every good work (2 Timothy 3:15–17).
この詩篇は、二つの「幸い」で始まる。「幸い」なのは、道がまったき者、神の律法に従って生き、そのおきてを守り、心を尽くして神を求める者である。これらが、この偉大な詩篇における私たちへの教訓である。神のことばは、私たちを賢くし、義において訓練し、あらゆる良いわざのために備えを整えるのに十分である(2テモテ 3:15-17)。
Of course, Psalms 119 is part of a subject that is pretty much unresolved in the religious world. It has to do with which verse is the middle verse of the Bible and which chapter is the middle chapter of the Bible. If you search the internet, you will find the various arguments centered around which Bible you use and so on and so forth. The problem with every position in the argument is that the definition of the middle of the Bible, whether a verse or a chapter should be defined by the author of the Bible, not the human student or critic of the Bible.
もちろん、詩篇119篇は、宗教界でほとんど決着がついていない話題にも関わっている。それは、どの節が聖書の真ん中の節で、どの章が聖書の真ん中の章なのかという問題だ。インターネットで検索すれば、どの版・訳の聖書を用いるのか等々をめぐって、さまざまな議論があることがわかるだろう。議論のどの立場にも共通する問題は、聖書の「真ん中」の定義(それが節であれ章であれ)は、人間の学者や批評家ではなく、聖書の著者が定めるべきだという点である。
The Bible teaches that there is a beginning and end to everything. To everything there is a season.
聖書は、万物には始まりがあり終わりがあると教えている。すべてのことには時がある。
To everything there is a season, and a time to every purpose under the heaven: A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted. Ecclesiastes 3:1, 2.
天の下のすべての事には定められた時があり、すべての営みには時がある。生まれる時があり、死ぬ時がある。植える時があり、植えたものを引き抜く時がある。伝道者の書 3:1、2。
There is a time to be born and a time to die, yet there is also the life that takes place in the middle of the beginning and ending of our lives. The birth is a brief moment in time, as is death. The life is the middle and has generally much more history connected with it than the time when we are born and time when we die.
生まれる時があり、死ぬ時がある。そして、私たちの人生の始まりと終わりのあいだには、そこに営まれる生がある。誕生はほんの一瞬の出来事であり、死もまたそうだ。人生はその中間にあり、そこには生まれる時や死ぬ時よりもはるかに多くの歴史が積み重なる。
The middle in the “rule of first mention” generally has much more testimony than the first and last. To seek a single verse or chapter in the Bible and define it as the middle is to disregard the biblical evidence even if the beginning and ending are essentially points in time; the middle is generally a period of time. Of course, the beginning, ending and middle will agree with one another, though often the identical waymark at the end is the opposite of the beginning.
「初出の法則」では、中間には一般に、初めや終わりよりもはるかに多くの証拠が伴う。聖書の中から単一の節や章を取り出してそれを中間だと定めるのは、たとえ初めと終わりが本質的に時間上の一点であっても、聖書的証拠を無視することになる。中間は一般に、ある期間である。もちろん、初め・終わり・中間は互いに一致するが、しばしば終わりに見られる同一の道しるべは、初めのものと反対である。
Jesus identified John the Baptist as Elijah, and they both illustrate the same prophetic sequence of events, but Elijah was persecuted by a wicked woman (Jezebel) who sought to imprison and kill Elijah, but she never did. John who was a symbol of Elijah was sought by an evil woman (Herodias) to imprison and kill him, and she did. Elijah and John are interchangeable symbols but they have some prophetic characteristics that are opposite characteristics, but still parallel each other. Elijah never died, John did. Understanding that prophetic waymarks that align with each other are often opposites allows those who wish to see that the middle of the Bible is Psalms 118.
イエスはバプテスマのヨハネをエリヤであると同定し、両者は同じ預言的出来事の連なりを示している。しかし、エリヤは彼を投獄し殺そうとした邪悪な女(イゼベル)に迫害されたが、彼女はそれを成し遂げることはなかった。エリヤの象徴であったヨハネに対しては、邪悪な女(ヘロデヤ)が彼を投獄して殺すことを企て、そして実際にそうした。エリヤとヨハネは互換的な象徴だが、互いに並行しつつも相反する預言的特徴をいくつか備えている。エリヤは死ななかったが、ヨハネは死んだ。互いに対応する預言的な道しるべがしばしば正反対であると理解することは、望む者が聖書の真ん中が詩篇118篇であることを見いだす助けとなる。
When we use the principle of rule of first mention as we have been defining it, we find that the beginning of the middle of the Bible is Psalms 117, the shortest chapter in the Bible, consisting of two verses. It is followed by chapter 118, which is the middle of the Bible, and chapter 118 is followed by 119 which is the longest chapter in the Bible and the ending of the middle of the Bible. The wonderful linguist marks the beginning with the shortest chapter, then marks the ending with the longest chapter. They are two opposite chapters. The beginning is the seed, and the ending is where the fully mature plant is developed where all the testimonies located within the middle are tied together. Notice Psalms 117.
これまで定義してきたとおりの「初出の法則」という原則を用いると、聖書の中間部分の始まりは、聖書で最も短い章である詩篇117篇(2節から成る)であることがわかる。その次に続くのが聖書の中間に当たる詩篇118篇であり、さらに118篇の後には、聖書で最も長い章であり聖書の中間部分の終わりでもある詩篇119篇が続く。すばらしい言語学者は、始まりを最も短い章で示し、終わりを最も長い章で示す。これは互いに対照的な二つの章である。始まりは種であり、終わりは、中ほどに置かれているあらゆる証しが結び合わされ、完全に成熟した植物が形づくられるところである。詩篇117篇に注目しなさい。
O Praise the Lord, all ye nations: praise him, all ye people. For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the Lord endureth forever. Praise ye the Lord. Psalms 117:1, 2.
すべての国々よ、主をほめたたえよ。すべての民よ、主をほめたたえよ。私たちに対する主のいつくしみは大きく、主のまことはとこしえに続くからである。主をほめたたえよ。詩篇 117:1、2。
The word we are considering that is made up of three letters is translated as “truth” in verse two, and represents the beginning of the middle of the Bible, (the middle of the Bible being Psalms 117–119). The end of the middle is Psalms 119. Psalms 118 is the middle of the middle. Psalms 118 is sandwiched between the shortest and longest chapters in the Bible, and the shortest which is the beginning sets forth the word “truth” which is created by three letters that represent the three-steps of the everlasting gospel, and are the framework of understanding the truth. The framework being the principle representing Christ’s character as the Alpha and Omega.
私たちが考察している三つの文字から成る語は、第二節で「真理」と訳され、聖書の中間の始まりを表している(聖書の中間とは詩編117~119篇のことである)。中間の終わりは詩編119篇であり、詩編118篇はその中間の中間である。詩編118篇は聖書で最も短い章と最も長い章に挟まれており、その始まりである最短の章は、永遠の福音の三段階を表す三つの文字から成る「真理」という語を示しており、それらは真理を理解するための枠組みとなっている。その枠組みとは、アルファでありオメガであるキリストの品性を表す原則である。
The ending of the middle, being chapter 119 is an alphabetic acrostic placed in the middle of the Bible emphasizing the wonderful linguist. Four times in chapter 119 the same word is translated as truth.
中間の締めくくりである第119章は、聖書の中ほどに置かれたアルファベットの頭字詩で、すばらしい言語学者を強調している。第119章では、同じ語が4回「真理」と訳されている。
And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments. Verse 43.
どうか、私の口から真理の言葉をまったく取り去らないでください。私はあなたの裁きに望みを置いているからです。43節
Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth. Verse 142.
あなたの義はとこしえの義、あなたの律法は真理です。142節。
Thou art near, O Lord; and all thy commandments are truth. Verse 151.
主よ、あなたは近くにおられます。あなたのすべての戒めは真理です。151節。
Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth forever. Verse 160.
あなたの御言葉は初めから真実です。あなたの正しい裁きはすべて、永遠に続きます。160節。
Truth in these verses is a rule of Bible prophecy identifying the end from the beginning, and the truth in the verses is that the Alpha and Omega has placed His signature upon the middle of the Bible, as He has done for the beginning and the end. The signature of the first and last is the “framework” for presenting the final warning message of the third angel. The last of the middle includes four verses which use the word translated as “truth,” though the fourth reference is translated simply as “true.” The last final of those four verses identifies that “from the beginning,” the word is “true.”
これらの節に示されている真理は、初めから終わりを明らかにする聖書預言の原則であり、また、その節における真理とは、アルファとオメガが、初めと終わりに対してそうされたのと同様に、聖書の中ほどにもご自身の署名を記されたということである。最初であり最後である方の署名は、第三の天使の最終警告メッセージを提示するための「枠組み」である。中央部分の末尾には、「真理」と訳される語を用いる節が四つある。ただし、四つ目の箇所は単に「真実」と訳されている。それら四つの節のうち最後のものは、「初めから」その言葉が「真実」であることを明らかにしている。
In the beginning in the creation story of Genesis one and two, The word “truth” though not directly written is represented in the final three words of the creation story, for each word begins with the letters, in order, that create the word “truth.” In the beginning was the word, and by Him were all things created, and the testimony of the creation in Genesis begins with the words, “In the beginning” and ends with three words representing the truths associated with an attribute of Christ that in Isaiah is defined as the proof that He is the one and only God.
創世記1章と2章の創造物語の初めにおいて、「truth」という語は直接には書かれていないが、創造物語の最後の三語の中に表されている。というのも、それぞれの語が順に「truth」という語を構成する文字で始まっているからである。初めに言があった。万物は彼によって造られた。そして、創世記における創造の証言は「初めに」という言葉で始まり、イザヤ書で彼こそ唯一の神であることの証拠として定義されているキリストの属性に関連する真理を表す三つの言葉で終わっている。
The middle of the Bible (Psalms 117–119) begins in chapter 117 by referencing the truth that the beginning represents the end through its use of the word “truth.” The word is created by three letters which represent the everlasting gospel and the three angels’ messages, and identify the ending of the creation story. The end of the middle of the Bible is a presentation of the alphabet that the wonderful linguist produced to establish the understanding that what is now being revealed concerning His character is in agreement with the definition of the word revelation, for the Revelation of Jesus Christ is a message that is designed to present an aspect of Christ character that here-to-fore has not been fully recognized, if at all. The revelation is consistent with the lines of covenant history, for covenant history includes evidence of God’s effort to reveal Himself through names as His-story unfolded.
聖書の中央部(詩篇117〜119篇)は、117篇において「真理」という語の用法を通して、始まりが終わりを表しているという真理に言及することから始まる。この語は三つの文字から成り、それらは永遠の福音と三天使のメッセージを表し、創造物語の結末を指し示している。聖書の中央部の締めくくりは、いま彼のご品性について明らかにされている事柄が「啓示」という語の定義と一致しているという理解を確立するための、その驚くべき言語学者が作り上げたアルファベットの提示である。というのも、「イエス・キリストの啓示」とは、これまで十分には、あるいは全く認識されてこなかったキリストのご品性の一側面を提示するよう意図されたメッセージだからである。この啓示は契約史の流れと一致している。なぜなら契約史には、神の歴史が展開する中で、神が御名を通してご自身を現そうとしてこられた努力の証拠が含まれているからである。
“The great principles of the law, of the very nature of God, are embodied in the words of Christ on the mount. Whoever builds upon them is building upon Christ, the Rock of Ages. In receiving the word, we receive Christ. And only those who thus receive His words are building upon Him. ‘Other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.’ 1 Corinthians 3:11. ‘There is none other name under heaven, given among men, whereby we must be saved.’ Acts 4:12. Christ, the Word, the revelation of God,—the manifestation of His character, His law, His love, His life,—is the only foundation upon which we can build a character that will endure.” Mount of Blessings, 148.
律法の偉大な原則、すなわち神の本質そのものは、山上でのキリストの言葉のうちに体現されています。それらの上に建てる者はだれであれ、永遠の岩であるキリストの上に建てているのです。みことばを受け入れるとき、私たちはキリストを受け入れます。そして、このようにしてキリストの言葉を受け入れる者だけが、彼の上に建てているのです。「すでに据えられている土台、すなわちイエス・キリスト以外に、だれもほかの土台を据えることはできません。」コリント人への第一の手紙 3章11節。「この名以外に救いはありません。天の下で人間に与えられた名のうち、私たちが救われるべき名はほかにありません。」使徒の働き 4章12節。キリスト—みことば、神の啓示、すなわちそのご性質、その律法、その愛、そのいのちの現れ—こそ、私たちがいつまでも残る品性を築き上げることのできる唯一の土台です。祝福の山、148頁。
There is of course much more to address concerning this truth, but we will leave off here.
もちろん、この真理について論じるべきことはまだ多くありますが、ひとまずここで終わりにします。