The “truth which Peter had confessed is the foundation of the believer’s faith. It is that which Christ Himself has declared to be eternal life.” That “truth” identified two aspects of Christ. The first was that Christ is an element of prophetic history. The waymarks that represent the events of prophetic history, represent Christ. His association with the events identifies the sacredness of the prophetic waymarks, and provides the logic for Sister White so often saying that we must guard the waymarks, for those waymarks represent Jesus Christ. The waymark that represented the testing theme in the time of Christ was His baptism, and it aligned with other events in the sacred reform lines, distinguished by the descent of a divine symbol.

“베드로가 고백했던 ‘진리’는 신자의 믿음의 기초이다. 그것은 그리스도께서 친히 영생이라고 선언하신 바로 그것이다.” 그 ‘진리’는 그리스도의 두 가지 측면을 밝혔다. 첫째는 그리스도께서 예언적 역사의 한 요소라는 것이다. 예언적 역사의 사건들을 나타내는 이정표들은 그리스도를 나타낸다. 그분의 그 사건들과의 연관성은 예언적 이정표들의 거룩함을 드러내며, 그 이정표들이 예수 그리스도를 나타내기 때문에 우리가 이정표들을 지켜야 한다고 화잇 자매가 자주 말한 근거를 제공한다. 그리스도 당시 시험의 주제를 나타낸 이정표는 그분의 침례였고, 신성한 상징의 강림으로 특징지어지는 거룩한 개혁의 선들에 있는 다른 사건들과도 일치하였다.

In the reform line of Moses, divinity descended and abode in a burning bush, a symbol of the creator combining with the creation. In the reform line at the end of the seventy years, Michael descended to empower Cyrus to move forward with the first decree, and at the same time Daniel was changed into the image of Christ. In the reform line of Christ, the Holy Spirit descended in the form of a dove to anoint God’s Son, the symbol of divinity combined with humanity. In Millerite history the angel that descended on August 11, 1840 was “no less a personage than Jesus Christ,” who descended with a little book that was to be eaten, and He was that little book. There He demonstrated that the combination of divinity with humanity is accomplished by eating and drinking the flesh and blood of the Bread of Heaven.

모세의 개혁 노선에서 신성은 내려와 불타는 떨기나무 가운데 거하셨으니, 이는 창조주가 피조물과 결합하심을 상징한다. 칠십 년이 끝날 무렵의 개혁 노선에서는 미가엘이 내려와 고레스로 하여금 첫 번째 칙령을 추진하도록 권능을 주셨고, 동시에 다니엘은 그리스도의 형상으로 변화되었다. 그리스도의 개혁 노선에서는 성령께서 비둘기 같은 형체로 내려오셔서 하나님의 아들에게 기름을 부으셨으니, 이는 신성과 인성이 결합된 상징이다. 밀러주의 역사에서 1840년 8월 11일에 내려온 그 천사는 "다름 아닌 예수 그리스도"이셨고, 그분은 먹어야 할 작은 책을 가지고 내려오셨으며, 그분 자신이 곧 그 작은 책이셨다. 거기에서 그분은 하늘의 떡의 살과 피를 먹고 마심으로써 신성과 인성의 결합이 이루어진다는 것을 보여 주셨다.

Sacred history is sacred because it is embodied by the presence of Christ. The predictions of God’s word that identify future events, are Jesus Christ, for He is the “Word.” When those predictions are fulfilled in history, the events represent the fulfillment of His word, and His word is truth. It is His word that sets forth the prediction, and it is His word that is fulfilled when the event arrives, so at the beginning and at the ending it is Jesus Christ, for He is the Alpha and Omega. Therefore, when Peter proclaimed that Jesus was the Christ and the Son of the living God, he was identifying a waymark that was Jesus Christ and a waymark that reaches its perfect fulfillment in the last days. September 11, 2001 was the perfect fulfillment of Christ.

거룩한 역사는 그리스도의 임재로 구현되어 있기 때문에 거룩하다. 장차 일어날 사건들을 지목하는 하나님의 말씀의 예언은 예수 그리스도이시니, 그분이 바로 ‘말씀’이시기 때문이다. 그 예언들이 역사 속에서 성취될 때, 그 사건들은 그의 말씀의 성취를 나타내며, 그의 말씀은 진리이다. 예언을 제시하는 것도 그의 말씀이며, 사건이 도래할 때 성취되는 것도 그의 말씀이다. 그러므로 처음과 마지막에 계신 분은 예수 그리스도이시니, 그분은 ‘알파와 오메가’이시다. 그러므로 베드로가 예수가 그리스도요 살아 계신 하나님의 아들이라고 선포했을 때, 그는 예수 그리스도이신 이정표와 마지막 날들에 완전한 성취에 이르는 이정표를 지목하고 있었던 것이다. 2001년 9월 11일은 그리스도의 완전한 성취였다.

To reject the prophetic fulfillment of September 11, 2001, is to reject Christ, the son of the living God. That truth, expressed by Peter, was “the foundation of the believer’s faith,” and on September 11, 2001 Christ led His last-day people back to Jeremiah’s “old paths,” which represent the “foundations” of the movement of the first and third angels’ messages. Peter represented the one hundred and forty-four thousand, who are sealed during the period when the four angels are restraining the four winds. The sealing time is a specific prophetic period, beginning on September 11, 2001 and ending at the soon coming Sunday law. Jesus always illustrates the end of a thing with the beginning of a thing.

2001년 9월 11일의 예언적 성취를 거부하는 것은 살아 계신 하나님의 아들이신 그리스도를 거부하는 것이다. 베드로가 표현한 그 진리는 ‘신자의 믿음의 기초’였고, 2001년 9월 11일에 그리스도께서는 마지막 때의 백성을 예레미야의 ‘옛 길’로 돌아가게 인도하셨는데, 이는 제1천사와 제3천사의 기별 운동의 ‘기초들’을 상징한다. 베드로는 네 천사가 네 바람을 붙들고 있는 기간에 인침받는 14만 4천을 대표했다. 인치는 때는 특정한 예언적 기간으로서, 2001년 9월 11일에 시작하여 곧 임할 일요일 법령에서 끝난다. 예수님은 항상 어떤 것의 끝을 그 시작으로 예증하신다.

At the beginning of the sealing time the angel of Revelation eighteen descended, as had the Holy Spirit at the baptism, and that angel was “no less a personage than Jesus Christ,” for the angel that descended to lighten the earth with His glory in the Millerite history was “no less a personage than Jesus Christ.” At the soon coming Sunday law “no less a personage than Jesus Christ,” descends again and presents the second of the two messages of Revelation eighteen, as He calls His other flock out of Babylon. In the middle of the period of the sealing time, an angel descended, as did the second angel descend on April 19, 1844, at the first disappointment of the Millerite movement.

인치는 때의 시작에, 침례 때 성령께서 그러하셨던 것처럼, 요한계시록 18장의 천사가 내려왔고, 그 천사는 "예수 그리스도와 다름 아닌 분"이었다. 이는 밀러주의 역사에서 그분의 영광으로 땅을 밝히기 위해 내려온 그 천사가 "예수 그리스도와 다름 아닌 분"이었기 때문이다. 곧 임할 일요일 법령 때에 "예수 그리스도와 다름 아닌 분"이 다시 내려오셔서, 바벨론에서 그분의 다른 양떼를 부르시면서 요한계시록 18장의 두 기별 중 둘째 기별을 제시하신다. 인치는 기간의 중간에, 1844년 4월 19일 밀러 운동의 첫 실망 때 둘째 천사가 내려온 것처럼, 한 천사가 내려왔다.

Between the arrival of that second angel, and the arrival of the third angel on October 22, 1844, many angels were sent to add power to the second angel as the Midnight Cry message arrived. Speaking of the history when these angels arrived in Millerite history, Sister White informs us that those that rejected these messages had crucified Christ just as assuredly as the Jews crucified Christ.

그 둘째 천사의 도착과 1844년 10월 22일 셋째 천사의 도착 사이에, 한밤중의 외침 메시지가 도착함에 따라 둘째 천사에게 힘을 더해 주기 위해 많은 천사들이 보내졌다. 밀러파 역사에서 이 천사들이 도착했을 때의 역사를 언급하며, 화이트 자매는 이 메시지들을 거절한 이들이 유대인들이 그리스도를 십자가에 못 박았던 것과 똑같이 확실하게 그리스도를 십자가에 못 박았다고 우리에게 알려준다.

“I saw that as the Jews crucified Jesus, so the nominal churches had crucified these messages, and therefore they have no knowledge of the way into the most holy, and they cannot be benefited by the intercession of Jesus there.” Early Writings, 261.

나는 유대인들이 예수를 십자가에 못 박았듯이 명목상의 교회들이 이 메시지들을 십자가에 못 박았음을 보았으며, 그러므로 그들은 지성소로 들어가는 길을 알지 못하고 그곳에서의 예수의 중보로 아무런 유익도 받을 수 없다. 초기 저술, 261.

The messages represented by the angels, when rejected, represent the crucifixion of Christ, for He embodies the messages and their historical fulfillment. On July 18, 2020, “no less a personage than Jesus Christ” descended, marking the first disappointment and the beginning of the tarrying time. Slain in the streets, the dead dry bones of His last-day people were to be awakened by hearing the only voice that can bring people back to life.

천사들이 상징하는 기별은 그것이 거절될 때, 그리스도를 십자가에 못 박는 것을 의미한다. 이는 그분이 그 기별과 그 역사적 성취를 몸소 구현하셨기 때문이다. 2020년 7월 18일, ‘다름 아닌 예수 그리스도’께서 강림하셨고, 이는 첫 실망과 지체의 때의 시작을 알리는 사건이 되었다. 거리에서 살해되어 죽어 마른 뼈가 된 그분의 말세의 백성들은 사람을 다시 살릴 수 있는 유일한 음성을 들음으로써 깨어나게 되어 있었다.

Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall live. For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself; And hath given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man. Marvel not at this: for the hour is coming, in the which all that are in the graves shall hear his voice, And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation. John 5:25–29.

진실로 진실로 너희에게 말하노니, 죽은 자들이 하나님의 아들의 음성을 들을 때가 오며 지금이니라. 듣는 자들은 살리라. 아버지께서 자기 안에 생명을 가지신 것처럼, 아들도 자기 안에 생명을 가지게 하도록 그에게 주셨고, 또 그가 인자이므로 심판을 행할 권한도 그에게 주셨느니라. 이 일에 놀라지 말라. 무덤 속에 있는 모든 이들이 그의 음성을 듣게 될 때가 오나니, 그들이 나오리라. 선을 행한 자들은 생명의 부활로, 악을 행한 자들은 정죄의 부활로 나오리라. 요한복음 5:25-29.

In July of 2023, His voice called the dead dry bones to life, and Alpha and Omega then repeated the beginning of the sealing time, for July 2023, marks the ending period of the sealing time. His people were then again called back to Jeremiah’s old paths, to the foundations of Millerite history. The foundational message of the Millerites’ beginning and ending were the first and last messages of Millerite history, which was the “seven times” of Leviticus chapter twenty-six.

2023년 7월에 그의 음성이 죽은 마른 뼈들을 생명으로 불러일으켰고, 이어 알파와 오메가는 인치는 때의 시작을 다시 반복했다. 2023년 7월은 인치는 때의 종결 시기를 가리키기 때문이다. 그때 그의 백성은 다시 예레미야가 말한 옛 길, 곧 밀러주의 역사의 기초로 돌아오라는 부름을 받았다. 밀러주의 역사의 시작과 끝을 이루는 기초적 메시지는 처음과 마지막 메시지였으며, 그것은 레위기 26장의 "일곱 때"였다.

In July 2023, God’s last day people were once again commanded to take the little book and eat it. As they eat the little book, they are then tested to see if they will acknowledge the message of the third Woe in Revelation chapter nine (the tidings of the east) and the message of Daniel chapter eleven (the tidings of the north). The testing process leads them to verses thirteen to fifteen of Daniel chapter eleven, which is the Battle of Panium, which is Caesarea Philippi and which is the message of the Midnight Cry where the two classes who have heard His voice are manifested, one class “that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation.”

2023년 7월에 하나님의 말세 백성들은 작은 책을 받아 먹으라는 명령을 다시금 받았다. 그들이 작은 책을 먹으면서, 요한계시록 9장(동방의 소식)의 셋째 화의 기별과 다니엘 11장(북방의 소식)의 기별을 인정할 것인지 시험을 받는다. 그 시험 과정은 그들을 다니엘 11장 13절부터 15절로 이끄는데, 이는 파니움 전쟁이며, 곧 가이사랴 빌립보이며, 또한 그분의 음성을 들은 두 부류가 드러나는 한밤중 외침의 기별이다. 한 부류는 '선을 행한 자는 생명의 부활로', 다른 부류는 '악을 행한 자는 정죄의 부활로'이다.

There are three voices in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand and they are all the voice of “no less a personage of Jesus Christ.” The first voice of Revelation eighteen sounded when the great buildings of New York city were brought down by a touch from God. The second voice is the voice of Michael the archangel who calls the dead out of their graves. The third voice is the second voice of Revelation chapter eighteen that calls His other flock out of Babylon in the hour of the “great earthquake” of Revelation chapter eleven. The perfect fulfillment of Peter’s confession at Caesarea Philippi is made when Christ leads His last day people to the “that portion of the prophecy of Daniel relating to the last days.”

십사만 사천이 인침을 받는 때에는 세 가지 음성이 있으며, 그것들은 모두 ‘다름 아닌 예수 그리스도’의 음성이다. 요한계시록 18장의 첫째 음성은 뉴욕시의 거대한 건물들이 하나님의 한 번의 손길로 무너졌을 때 울려 퍼졌다. 둘째 음성은 무덤에서 죽은 자들을 불러내는 대천사 미가엘의 음성이다. 셋째 음성은 요한계시록 11장의 “큰 지진”의 때에 그의 다른 양 떼를 바벨론에서 나오게 부르는 요한계시록 18장의 둘째 음성이다. 가이사랴 빌립보에서의 베드로의 고백의 완전한 성취는 그리스도께서 말세의 백성을 “말세에 관한 다니엘의 예언의 그 부분”으로 인도하실 때 이루어진다.

Panium of verses thirteen to fifteen of Daniel eleven, is the “portion” of the prophecy of Daniel that was sealed up that identifies the message of the Midnight Cry. Panium is the Exeter camp meeting in August of 1844, it’s a history that is fulfilled in the second term of Donald Trump, and it is the prophetic message that impresses the seal of God upon the foreheads of the one hundred and forty-four thousand. The verses we are now studying are very holy ground.

다니엘서 11장 13절부터 15절의 파니움은, 한밤중의 외침의 기별을 식별해 주는, 봉함되었던 다니엘의 예언의 ‘부분’이다. 파니움은 1844년 8월의 엑서터 야영회이며, 도널드 트럼프의 두 번째 임기에서 성취되는 역사이고, 십사만 사천 명의 이마에 하나님의 인을 인치는 예언의 기별이다. 우리가 지금 연구하고 있는 이 구절들은 매우 거룩한 땅이다.

The truth which Peter had confessed is the foundation of the believer’s faith. It is that which Christ Himself has declared to be eternal life. But the possession of this knowledge was no ground for self-glorification. Through no wisdom or goodness of his own had it been revealed to Peter. Never can humanity, of itself, attain to a knowledge of the divine. ‘It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know?’ Job 11:8. Only the spirit of adoption can reveal to us the deep things of God, which ‘eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man.’ ‘God hath revealed them unto us by His Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.’ 1 Corinthians 2:9, 10. ‘The secret of the Lord is with them that fear Him;’ and the fact that Peter discerned the glory of Christ was an evidence that he had been ‘taught of God.’ Psalm 25:14; John 6:45. Ah, indeed, ‘blessed art thou, Simon Bar-jona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee.’

베드로가 고백한 진리는 신자의 믿음의 기초이다. 그것은 그리스도께서 친히 영생이라고 선언하신 바이다. 그러나 이 지식을 소유했다고 해서 자기 자랑의 근거가 되지는 않았다. 그것이 베드로에게 계시된 것은 그의 자기 지혜나 선함 때문이 아니었다. 인간은 결코 자기 힘으로는 신적 지식에 도달할 수 없다. ‘그것은 하늘만큼 높으니 네가 무엇을 할 수 있겠느냐? 지옥보다 더 깊으니 네가 무엇을 알 수 있겠느냐?’ 욥기 11:8. 오직 양자의 영만이 ‘눈으로 보지 못하고 귀로 듣지 못하며 사람의 마음에 들어온 적도 없는’ 하나님의 깊은 것들을 우리에게 드러내실 수 있다. ‘하나님께서 그것들을 성령으로 우리에게 나타내셨으니, 성령은 모든 것, 곧 하나님의 깊은 것들까지도 살피시기 때문이다.’ 고린도전서 2:9, 10. ‘주의 비밀은 그를 경외하는 자들과 함께하며’ 그리고 베드로가 그리스도의 영광을 분별했다는 사실은 그가 ‘하나님께 가르침을 받았다’는 증거였다. 시편 25:14; 요한복음 6:45. 아, 진실로, ‘시몬 바요나여 네가 복이 있도다. 이를 네게 알게 한 이는 혈육이 아니요’.

“Jesus continued: ‘I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build My church; and the gates of hell shall not prevail against it.’ The word Peter signifies a stone,—a rolling stone. Peter was not the rock upon which the church was founded. The gates of hell did prevail against him when he denied his Lord with cursing and swearing. The church was built upon One against whom the gates of hell could not prevail.”

예수께서 계속 말씀하셨다: '또 너에게 말하노니, 너는 베드로라. 이 반석 위에 내 교회를 세우리니, 지옥의 문들이 그것을 이기지 못하리라.' 베드로라는 이름은 돌, 곧 굴러다니는 돌을 뜻한다. 교회가 그 위에 세워진 반석은 베드로가 아니었다. 그가 저주하고 맹세하며 주님을 부인했을 때, 지옥의 문들이 그를 이겼다. 교회는 지옥의 문들이 이길 수 없는 그 한 분 위에 세워졌다.

The message Christ was presenting to His disciples at Caesarea Philippi was and is the message of the Midnight Cry, and it is placed within the context of a spiritual war between the Greek god Pan, whose temple was called “the gates of hell,” and the two apostate horns of the earth beast. The Maccabees were God’s apostate people, who professed to be the defenders of God’s church, as they were warring against the religion of the Greeks. They identified themselves as both the religious and political leaders. They represent the apostate Protestantism of those fallen churches that, with the government of the United States, are now forming an image of the beast and are warring against the globalist’s religion of woke-ism and Mother Earth. The apostate horns prevail in their struggle with the religious and political elements of globalism, and at the same time the true Protestant horn is being purified by the removal of the last remnants of the foolish virgins, in advance of being lifted up as an ensign at the “great earthquake” of the soon coming Sunday law.

가이사랴 빌립보에서 그리스도께서 그분의 제자들에게 전하셨던 메시지는 한밤중의 외침의 메시지였고 지금도 그러하며, 그것은 ‘지옥의 문’이라 불린 신전을 가진 그리스 신 판과 땅의 짐승의 두 배도한 뿔 사이의 영적 전쟁이라는 맥락 속에 놓여 있다. 마카비인들은 하나님의 배도한 백성이었는데, 그리스인들의 종교와 싸우면서 자신들이 하나님의 교회를 수호하는 자들이라고 자처하였다. 그들은 자신들을 종교적 지도자이자 정치적 지도자로 규정하였다. 그들은 타락한 교회들의 배도한 개신교를 대표하는데, 그 교회들은 미합중국 정부와 함께 이제 짐승의 형상을 만들고 있으며, 글로벌리스트들의 워크이즘과 어머니 지구의 종교와 싸우고 있다. 그 배도한 뿔들은 글로벌리즘의 종교적·정치적 요소들과의 싸움에서 우세를 점하고, 동시에 참된 개신교의 뿔은, 머지않아 다가올 일요일 법령의 ‘큰 지진’ 때 기치로 높이 들려지기 전에, 어리석은 처녀들의 마지막 잔재가 제거됨으로써 정결하게 되어 가고 있다.

The portion of the prophecy of the book of Daniel that relates to the last days, which is also the Revelation of Jesus Christ, and is the message of the Midnight Cry is unsealed by the Lion of the tribe of Judah at Caesarea Philippi, which is Panium. It is unsealed in the midst of the warfare between atheistic beasts from the bottomless pit and the horn of Republicanism that began to stir up that beast in 2015, and against the genuine horn of Protestantism that is now being resurrected as a mighty army.

다니엘서의 예언 가운데 말세에 관한 부분, 곧 예수 그리스도의 계시이자 한밤중의 외침이라는 메시지인 그 부분은 가이사랴 빌립보(곧 파니움)에서 유다 지파의 사자에 의해 봉인이 풀린다. 그 봉인은 무저갱에서 올라온 무신론적 짐승들과 2015년에 그 짐승을 선동하기 시작한 공화주의의 뿔 사이의 전쟁, 그리고 이제 강대한 군대로 부활하고 있는 진정한 개신교의 뿔을 대적하는 싸움 한가운데에서 풀린다.

The truth that Peter confessed represents the waymark of September 11, 2001, and also that Christ is the Son of the living God. The truth of what is represented by Jesus being the Son of God, is a testing truth as certainly as was whether Jesus was the Messiah or not in the days of Peter. The proclamation that Jesus is the Son of God represents everything that had been revealed of Who the Son is. It represents not only that He was God’s Son, but that He was also the son of man. It is the truth of the incarnation of divinity into humanity, which is the very work that is accomplished during the sealing time of the one hundred and forty-four thousand. The truth of the “incarnation,” is the truth at the end that was typified by the truth of the “Sabbath” at the beginning.

베드로가 고백한 진리는 2001년 9월 11일의 이정표를 나타내며, 또한 그리스도께서 살아 계신 하나님의 아들이시라는 사실을 나타낸다. 예수께서 하나님의 아들이시라는 사실이 나타내는 진리는, 베드로의 시대에 예수께서 메시아이신지 여부가 그러했듯이, 틀림없는 시험의 진리이다. 예수께서 하나님의 아들이심을 선포하는 것은, 아들이 누구이신지에 관해 계시된 모든 것을 나타낸다. 그것은 그분이 하나님의 아들이실 뿐 아니라 인자이시기도 하다는 것을 나타낸다. 그것은 신성이 인성 안으로 성육신했다는 진리이며, 이는 십사만 사천의 인침의 때에 성취되는 바로 그 사역이다. ‘성육신’의 진리는, ‘안식일’의 진리가 처음에 예표했던 마지막의 진리이다.

October 22, 1844 marked the arrival of the third angel. When an angel arrives, a special truth adapted to the period where the truth is unsealed is opened by the Lion of the tribe of Judah, and that truth then tests the generation where that truth is opened up. On October 22, 1844 the truths associated with the work of Christ, who suddenly came unto the temple He had raised in the forty-six years from 1798 unto 1844 were revealed. Christ’s work of judgment, the law of God, His role as High Priest, the issue of the mark of the beast and the sealing of the one hundred and forty-four thousand were all opened up. Sister White was shown that of those truths, there was one truth which the Alpha and Omega identified in a special light.

1844년 10월 22일은 셋째 천사가 도래한 날이었다. 천사가 도래할 때, 진리가 봉인에서 풀려나는 그 시대에 적합한 특별한 진리를 유다 지파의 사자께서 여시며, 그렇게 열린 진리는 그것이 드러나는 그 세대를 시험한다. 1844년 10월 22일에는 1798년부터 1844년까지 46년 동안 그분이 세우신 성전에 갑자기 임하신 그리스도의 사역과 관련된 진리들이 드러났다. 그리스도의 심판 사역, 하나님의 율법, 대제사장으로서의 그분의 직분, 짐승의 표 문제, 그리고 십사만 사천 명의 인침이 모두 드러났다. 화이트 자매에게는 그 진리들 가운데 알파와 오메가께서 특별한 빛으로 지목하신 하나의 진리가 있음을 보여 주셨다.

“I was amazed as I saw the fourth commandment in the very center of the ten precepts, with a soft halo of light encircling it. Said the angel: ‘It is the only one of the ten which defines the living God who created the heavens and the earth and all things that are therein. When the foundations of the earth were laid, then was laid the foundation of the Sabbath also.’” Testimonies, volume 1, 75.

"나는 십계명의 정중앙에 있는 넷째 계명을 보았을 때, 그것을 부드러운 빛의 후광이 에워싸고 있어 놀랐다. 천사가 말했다. '하늘과 땅과 그 안에 있는 모든 것을 창조하신 살아 계신 하나님을 정의하는 것은 십계명 가운데 오직 이것 하나뿐이다. 땅의 기초가 놓일 때, 안식일의 기초도 또한 놓였다.'" 증언, 1권, 75쪽.

The sealing time of the one hundred and forty-four thousand had arrived, but it was to be delayed by the rebellion of 1863. On September 11, 2001 the sealing process began when Christ, represented as the mighty angel of Revelation chapter eighteen, descended with a hidden book in His hand that God’s last day people were to eat. The Alpha and Omega always illustrates the end with the beginning, so in the last days there was another truth that was placed in a special light, and it was directly connected to the Sabbath truth that was highlighted the first time Christ attempted to seal the one hundred and forty-four thousand.

십사만 사천의 인침의 때가 이르렀으나, 그것은 1863년의 반역으로 인해 지연되었다. 2001년 9월 11일, 요한계시록 18장의 힘센 천사로 표상되신 그리스도께서 하나님의 마지막 때 백성이 먹어야 할 감추어진 책을 손에 들고 내려오셨을 때 인침 과정이 시작되었다. 알파와 오메가이신 분은 언제나 시작으로 끝을 보여 주시므로, 마지막 때에는 또 다른 진리가 특별한 빛 가운데 드러났고, 그것은 그리스도께서 처음으로 십사만 사천을 인치려고 하셨을 때 강조되었던 안식일의 진리와 직접 연결되어 있었다.

“The time has come for Daniel to stand in his lot. The time has come for the light given him to go to the world as never before. If those for whom the Lord has done so much will walk in the light, their knowledge of Christ and the prophecies relating to Him will be greatly increased as they near the close of this earth’s history.

다니엘이 자기에게 정해진 자리에 설 때가 왔다. 그에게 주어진 빛이 그 어느 때보다 세상으로 나아갈 때가 왔다. 주께서 자신들을 위해 그토록 많은 일을 하신 이들이 빛 가운데 행한다면, 이 땅의 역사의 끝에 가까이 갈수록 그리스도와 그에 관한 예언들에 대한 그들의 지식은 크게 늘어날 것이다.

“Those who commune with God walk in the light of the Sun of Righteousness. They do not dishonor their Redeemer by corrupting their way before God. Heavenly light shines upon them. They are of infinite worth in God’s sight, for they are one with Christ. To them the word of God is of surpassing beauty and loveliness. They see its importance. Truth is unfolded to them. The doctrine of the incarnation is invested with a soft radiance. They see that the Scripture is the key which unlocks all mysteries and solves all difficulties. Those who have been unwilling to receive the light and walk in the light will not be able to understand the mystery of godliness, but those who have not hesitated to take up the cross and follow Jesus will see light in God’s light.” Manuscript Releases, number 21, 406, 407.

하나님과 교제하는 자들은 의의 태양의 빛 가운데서 행한다. 그들은 하나님 앞에서 자기들의 행실을 더럽혀 구속주를 욕되게 하지 않는다. 하늘의 빛이 그들 위에 비친다. 그들은 그리스도와 하나이기 때문에 하나님의 보시기에 무한한 가치를 지닌다. 그들에게 하나님의 말씀은 비할 데 없이 아름답고 사랑스럽다. 그들은 그 말씀의 중요성을 깨닫는다. 진리가 그들에게 드러난다. 성육신의 교리는 은은한 광채로 빛난다. 그들은 성경이 모든 신비를 열고 모든 어려움을 해결하는 열쇠임을 본다. 빛을 받아들이지 않으며 그 빛 가운데 행하기를 원치 않았던 자들은 경건의 비밀을 이해할 수 없지만, 십자가를 지고 예수님을 따르기를 주저하지 않은 자들은 하나님의 빛 가운데서 빛을 보게 될 것이다. Manuscript Releases, number 21, 406, 407.

The doctrine of the incarnation is the truth that divinity combined with humanity does not sin, and the sign of those who have reached that experience in the last days is the Sabbath.

성육신의 교리는 신성과 인성이 결합될 때 죄를 범하지 않는다는 진리이며, 말세에 그 경험에 이른 자들의 표징은 안식일이다.

Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am the Lord that sanctify them. Ezekiel 20:12.

또한 나는 그들에게 내 안식일을 주어, 나와 그들 사이의 표징이 되게 하였으니, 내가 그들을 거룩하게 하는 여호와임을 그들이 알게 하려 함이라. 에스겔 20:12.

The one hundred and forty-four thousand are sealed for eternity, and the process of the sealing identifies a short period of time at the end of the sealing process, just before the Sunday law, when the seal is impressed. In that short period of time divinity is combined with humanity, permanently.

십사만 사천 명은 영원히 인침을 받으며, 그 인침 과정은 과정의 마지막, 곧 일요일 법령 직전에 인이 새겨지는 짧은 시기를 가리킨다. 그 짧은 시기에 신성이 인성과 영구적으로 결합된다.

“What are you doing, brethren, in the great work of preparation? Those who are uniting with the world are receiving the worldly mold and preparing for the mark of the beast. Those who are distrustful of self, who are humbling themselves before God and purifying their souls by obeying the truth these are receiving the heavenly mold and preparing for the seal of God in their foreheads. When the decree goes forth and the stamp is impressed, their character will remain pure and spotless for eternity.

형제 여러분, 위대한 준비의 사역에서 여러분은 무엇을 하고 있습니까? 세상과 연합하는 자들은 세속의 틀을 받아 짐승의 표를 받을 준비를 하고 있습니다. 자기를 신뢰하지 아니하고 하나님 앞에서 자신을 낮추며 진리에 순종함으로 영혼을 정결케 하는 자들은 하늘의 틀을 받아 그들의 이마에 하나님의 인을 받을 준비를 하고 있습니다. 칙령이 반포되고 인이 찍힐 때, 그들의 품성은 영원히 순결하고 흠 없이 남을 것입니다.

“Now is the time to prepare. The seal of God will never be placed upon the forehead of an impure man or woman. It will never be placed upon the forehead of the ambitious, world-loving man or woman. It will never be placed upon the forehead of men or women of false tongues or deceitful hearts. All who receive the seal must be without spot before God—candidates for heaven. Go forward, my brethren and sisters. I can only write briefly upon these points at this time, merely calling your attention to the necessity of preparation. Search the Scriptures for yourselves, that you may understand the fearful solemnity of the present hour.” Testimonies, volume 5, 216.

지금이 준비할 때입니다. 하나님의 인은 결코 부정한 남자나 여자의 이마에 찍히지 않을 것입니다. 야심이 많고 세상을 사랑하는 남자나 여자의 이마에도 결코 찍히지 않을 것입니다. 거짓된 혀를 가졌거나 간사한 마음을 지닌 남자나 여자의 이마에도 결코 찍히지 않을 것입니다. 인을 받는 모든 이는 하나님 앞에서 흠이 없어야 합니다—곧 하늘의 후보자들입니다. 나아가십시오, 나의 형제자매들이여. 지금은 이 점들에 대하여 간단히 적을 수밖에 없으니, 다만 준비의 필요성에 여러분의 주의를 환기시키려 할 뿐입니다. 지금 이 시간의 두렵고도 엄숙한 엄중함을 깨달을 수 있도록, 여러분 스스로 성경을 상고하십시오. 증언, 제5권, 216쪽.

The previous passage might suggest that the seal is impressed at the Sunday law, but this is not the case. Sister White is clear that the Sunday law is a great crisis, and she also teaches clearly that character is manifested in a crisis, but never developed in a crisis. The seal is impressed at the Sunday law in the sense that it then becomes visible, for those who then have the seal are lifted up as an ensign. The seal is impressed in a short period of time, just before probation closes, and for Sabbath-keepers, probation closes at the Sunday law. The sealing began on September 11, 2001, and no one then received the seal of God, for as illustrated in the period of time following October 22, 1844, there was first to be a testing process.

이전 글은 인침이 일요일 법령 때 이루어진다고 시사할 수 있지만, 사실은 그렇지 않다. 화잇 자매는 일요일 법령이 큰 위기임을 분명히 하고, 또한 품성은 위기 속에서 드러날 뿐 결코 위기 속에서 형성되지는 않는다고 분명히 가르친다. 인침이 일요일 법령에서 이루어진다고 하는 것은 그때 그것이 눈에 보이게 된다는 의미에서이며, 그때 인침을 가진 자들은 기치로 높이 들어 올려진다. 인침은 은혜의 시기가 닫히기 직전의 짧은 기간 동안 이루어지며, 안식일 준수자들에게는 은혜의 시기가 일요일 법령에서 닫힌다. 인침은 2001년 9월 11일에 시작되었고, 그때 하나님의 인을 받은 사람은 아무도 없었다. 이는 1844년 10월 22일 이후의 기간이 보여 주듯, 먼저 시험하는 과정이 있어야 했기 때문이다.

In every reform movement, when the divine symbol descends to empower the message that was unsealed at the time of the end, a testing process begins. When Michael descended to empower Cyrus to move forward with the first decree, the Jews were then tested as to whether they would leave the home they had lived in for the previous seventy years and return to a ruined city and rebuild it. When the Holy Spirit descended at the baptism of Christ, the Jews were tested on the subject of the Messiah. When the mighty angel of Revelation ten descended on August 11, 1840, that generation was tested on whether they would eat the little book, and all that the little book represented.

모든 개혁 운동에서 종말의 때에 봉인이 풀린 기별에 능력을 부여하기 위해 신성한 상징이 강림할 때, 시험의 과정이 시작된다. 미가엘이 강림하여 고레스가 첫째 칙령을 추진하도록 능력을 주셨을 때, 유대인들은 지난 70년 동안 머물던 삶의 터전을 떠나 황폐한 성읍으로 돌아가 그것을 재건할 것인지로 시험을 받았다. 성령께서 그리스도의 침례 때 강림하셨을 때, 유대인들은 메시아 문제로 시험을 받았다. 요한계시록 10장의 힘센 천사가 1840년 8월 11일에 강림했을 때, 그 세대는 작은 책을 먹을 것인지, 그리고 그 작은 책이 상징하는 모든 것을 받아들일 것인지로 시험을 받았다.

A testing process began on August 11, 1840 that produced two classes of worshippers, and the class that followed the Lamb into the Most Holy Place were candidates to be among the one hundred and forty-four thousand. The final test for that generation, who failed the testing process, began with the arrival of increased light upon the “seven times,” of Leviticus twenty-six. From 1856 unto 1863, the Laodicean message marked a final period of time in the period that began with the arrival of the third angel on October 22, 1844. That period of time is represented by verses thirteen through fifteen of Daniel chapter eleven.

1840년 8월 11일에 한 시험 과정이 시작되어 두 부류의 예배자가 생겨났고, 어린양을 따라 지성소로 들어간 그 부류는 십사만 사천 가운데 들 후보자들이었다. 그 시험 과정을 통과하지 못한 그 세대에 대한 마지막 시험은 레위기 26장의 ‘일곱 때’에 관한 더 큰 빛이 임하면서 시작되었다. 1844년 10월 22일 셋째 천사의 도래로 시작된 그 기간 속에서, 1856년부터 1863년까지는 라오디게아 기별이 마지막 시기를 표시하였다. 그 기간은 다니엘서 11장 13절부터 15절에 나타나 있다.

We will continue this study in the next article.

우리는 다음 글에서 이 연구를 계속할 것이다.

“‘In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. In him was life; and the life was the light of men. And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.’ ‘And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth’ (John 1:1–5, 14).

'태초에 말씀이 계셨고, 말씀은 하나님과 함께 계셨으며, 말씀은 하나님이셨다. 그는 태초에 하나님과 함께 계셨다. 만물이 그로 말미암아 지음을 받았고, 그 없이는 된 것이 하나도 없었다. 그 안에 생명이 있었고, 그 생명은 사람들의 빛이었다. 그 빛이 어둠 속에 비쳤으나, 어둠은 그것을 깨닫지 못하였다.' '말씀이 육신이 되어 우리 가운데 거하셨고, (우리는 그의 영광을 보았으니, 아버지의 독생자의 영광이었다), 은혜와 진리가 충만하셨다' (요한복음 1:1-5, 14).

“This chapter delineates the character and importance of the work of Christ. As one who understands his subject, John ascribes all power to Christ, and speaks of His greatness and majesty. He flashes forth divine rays of precious truth, as light from the sun. He presents Christ as the only Mediator between God and humanity.

이 장은 그리스도의 사역의 성격과 중요성을 상세히 서술한다. 주제를 잘 이해하는 자로서 요한은 모든 권세를 그리스도께 돌리고, 그분의 위대하심과 위엄을 말한다. 그는 태양의 빛처럼 귀한 진리의 신성한 광채를 발한다. 그는 하나님과 인류 사이의 유일한 중보자로서 그리스도를 제시한다.

“The doctrine of the incarnation of Christ in human flesh is a mystery, ‘even the mystery which hath been hid from ages and from generations’ (Colossians 1:26). It is the great and profound mystery of godliness. ‘The Word was made flesh, and dwelt among us’ (John 1:14). Christ took upon Himself human nature, a nature inferior to His heavenly nature. Nothing so shows the wonderful condescension of God as this. He ‘so loved the world, that he gave his only begotten Son’ (John 3:16). John presents this wonderful subject with such simplicity that all may grasp the ideas set forth, and be enlightened.

그리스도께서 사람의 육신을 입고 오신 성육신의 교리는 하나의 신비, ‘만세와 만대로부터 감추어졌던 비밀’(골로새서 1:26)이다. 그것은 경건의 크고도 심오한 비밀이다. ‘말씀이 육신이 되어 우리 가운데 거하시니라’(요한복음 1:14). 그리스도께서는 친히 인성을 취하셨는데, 그것은 그분의 하늘의 본성보다 낮은 본성이었다. 하나님의 놀라운 낮아지심을 이만큼 보여주는 것은 없다. 그는 ‘세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨다’(요한복음 3:16). 요한은 이 놀라운 주제를 매우 단순하게 제시하여, 모든 사람이 제시된 사상을 파악하고 깨달음을 얻을 수 있도록 한다.

“Christ did not make believe take human nature; He did verily take it. He did in reality possess human nature. ‘As the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same’ (Hebrews 2:14). He was the son of Mary; He was of the seed of David according to human descent. He is declared to be a man, even the Man Christ Jesus. ‘This man,’ writes Paul, ‘was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who hath builded the house hath more honour than the house’ (Hebrews 3:3).

그리스도께서는 인간의 본성을 가장하신 것이 아니라, 참으로 그것을 취하셨다. 그는 실제로 인간의 본성을 지니셨다. '자녀들이 혈과 육에 참여하는 것 같이, 그도 친히 동일한 것에 참여하셨다'(히브리서 2:14). 그는 마리아의 아들이셨고, 육신으로는 다윗의 후손이셨다. 그는 사람, 곧 사람이신 그리스도 예수라고 선포되었다. 바울은 '이 사람은 모세보다 더 큰 영광을 받을 만한 분으로 여김을 받았으니, 이는 집을 지은 이가 그 집보다 더 큰 존귀를 가짐과 같다'(히브리서 3:3)라고 쓴다.

“But while God’s Word speaks of the humanity of Christ when upon this earth, it also speaks decidedly regarding His pre-existence. The Word existed as a divine being, even as the eternal Son of God, in union and oneness with His Father. From everlasting He was the Mediator of the covenant, the one in whom all nations of the earth, both Jews and Gentiles, if they accepted Him, were to be blessed. ‘The Word was with God, and the Word was God’ (John 1:1). Before men or angels were created, the Word was with God, and was God.

그러나 하나님의 말씀은 그리스도께서 이 땅에 계셨을 때의 인성에 대해 말할 뿐 아니라, 그분의 선재에 관해서도 분명히 증언한다. 말씀은 신적 존재로서, 곧 영원하신 하나님의 아들로서 아버지와 연합하여 하나이셨다. 영원부터 그는 언약의 중보자이셨으며, 그를 받아들이는 한 유대인과 이방인을 막론하고 땅의 모든 민족은 그 안에서 복을 받게 되어 있었다. '말씀이 하나님과 함께 계셨고 말씀은 하나님이셨다'(요한복음 1:1). 사람이나 천사가 창조되기 전에, 말씀은 하나님과 함께 계셨고 하나님이셨다.

“The world was made by Him, ‘and without him was not anything made that was made’ (John 1:3). If Christ made all things, He existed before all things. The words spoken in regard to this are so decisive that no one need be left in doubt. Christ was God essentially, and in the highest sense. He was with God from all eternity, God over all, blessed forevermore.

세상은 그분에 의해 만들어졌고, '그가 없이는 만들어진 것이 하나도 없었다'(요한복음 1:3). 그리스도께서 만물을 만드셨다면, 그분은 만물보다 먼저 계셨다. 이에 관해 말씀된 바는 누구든 의심할 필요가 없을 만큼 단호하다. 그리스도는 본질적으로, 또 가장 높은 의미에서 하나님이셨다. 그분은 영원 전부터 하나님과 함께 계셨으며, 만유 위에 계신 하나님이시며, 영원토록 찬송받으실 분이셨다.

“The Lord Jesus Christ, the divine Son of God, existed from eternity, a distinct person, yet one with the Father. He was the surpassing glory of heaven. He was the commander of the heavenly intelligences, and the adoring homage of the angels was received by Him as His right. This was no robbery of God. ‘The Lord possessed me in the beginning of his way,’ He declares, ‘before his works of old. I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was. When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water. Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth: while as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world. When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth’ (Proverbs 8:22–27).

주 예수 그리스도, 하나님의 신성한 아들은 영원부터 계셨고, 아버지와 하나이시되 구별된 위격이셨다. 그분은 하늘의 비할 바 없는 영광이셨다. 그분은 하늘의 지성 있는 존재들의 지휘관이셨고, 천사들의 경배와 찬미를 자신의 정당한 권리로 받으셨다. 이는 하나님께 대한 강탈이 아니었다. '여호와께서 그의 길의 시작에 나를 소유하셨다'고 그분은 선언하신다. '옛적 그의 행하신 일들 전에, 나는 영원부터, 태초부터, 땅이 있기 전에 세워졌다. 깊음이 없을 때 내가 나왔고, 물이 풍성한 샘들이 없을 때에도 그러하였다. 산들이 자리를 잡기 전에, 언덕들보다 먼저 내가 나왔나니, 아직 그가 땅도, 들도, 세상의 티끌의 으뜸도 만들지 아니하셨을 때였다. 그가 하늘을 예비하실 때 내가 거기에 있었고, 그가 깊음의 표면에 경계를 정하실 때에도 그러하였다' (잠언 8:22-27).

“There are light and glory in the truth that Christ was one with the Father before the foundation of the world was laid. This is the light shining in a dark place, making it resplendent with divine, original glory. This truth, infinitely mysterious in itself, explains other mysterious and otherwise unexplainable truths, while it is enshrined in light, unapproachable and incomprehensible.” Selected Messages, book 1, 246–248.

세상의 기초가 놓이기 전에 그리스도께서 아버지와 하나 되셨다는 진리 안에는 빛과 영광이 있다. 이것은 어두운 곳에 비치는 빛으로서, 그곳을 신적이고 본래의 영광으로 찬란하게 한다. 그 자체로 무한히 신비로운 이 진리는, 접근할 수도 이해할 수도 없는 빛 가운데 모셔져 있으면서도, 다른 신비하고 달리 설명할 수 없는 진리들을 설명해 준다. 선택된 메시지, 제1권, 246-248.