Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts. For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little: For with stammering lips and another tongue will he speak to this people. To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear. But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. Wherefore hear the word of the Lord, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem. Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves: Therefore thus saith the Lord God, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste. Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place. And your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it. Isaiah 28:9–18.
그가 누구에게 지식을 가르치며, 누구에게 교훈을 깨닫게 하겠는가? 젖에서 막 뗀 자들, 젖가슴에서 막 떼어낸 자들에게겠는가? 이는 명령에 명령을 더하고, 명령에 명령을 더하며; 줄에 줄을 더하고, 줄에 줄을 더하며; 여기 조금, 저기 조금이어야 하기 때문이다. 그는 더듬는 입술과 다른 말로 이 백성에게 말씀하시리라. 그들에게 이르시되, 이것이 너희가 피곤한 자를 쉬게 할 쉼이요, 이것이 새롭게 함이라 하셨으나, 그들은 들으려 하지 않았다. 그러나 여호와의 말씀이 그들에게는 “명령에 명령을 더하고, 명령에 명령을 더하며; 줄에 줄을 더하고, 줄에 줄을 더하며; 여기 조금, 저기 조금”이 되어, 그들이 가다가 뒤로 넘어져 부러지며 올무에 걸려 잡히게 되리라. 그러므로 예루살렘에 있는 이 백성을 다스리는 조롱하는 자들아, 여호와의 말씀을 들으라. 너희가 말하기를, 우리는 사망과 언약을 맺었고 스올과 계약을 하였으니, 넘치는 채찍이 지나갈지라도 우리에게 미치지 못하리라. 우리는 거짓을 우리의 피난처로 삼았고, 허위 아래에 우리를 숨겼다 하였으므로, 주 여호와께서 이같이 말씀하신다. 보라, 내가 시온에 기초로 한 돌을 두니, 시험한 돌이요 보배로운 모퉁잇돌이요 견고한 기초라. 믿는 자는 서두르지 아니하리라. 나는 또한 공법을 측량줄로 삼고, 의를 추로 삼으리니, 우박이 거짓의 피난처를 쓸어버리고, 물이 숨는 곳을 넘치리라. 너희의 사망과의 언약이 무효가 되고, 스올과의 계약이 서지 못하리니, 넘치는 채찍이 지나갈 때 너희는 그것에 밟히리라. 이사야 28:9-18.
In 1863, the scornful men that ruled Jerusalem began a progressive work of covering up Miller’s jewels and replacing them with counterfeit coins and jewels. In doing so they “made a covenant with death,” they “made lies” their “refuge and “hid” “under falsehood.” But they were to be tested with the last day message of the “rest” and the “refreshing,” which Peter speaks of in the book of Acts.
1863년에 예루살렘을 다스리던 조롱하는 자들이 밀러의 보석들을 덮어 감추고 그것들을 위조 동전과 보석으로 대체하는 점진적인 작업을 시작했다. 그렇게 하면서 그들은 "죽음과 언약을 맺었고," "거짓을" 그들의 "피난처"로 삼았으며 "거짓 아래" "숨었다." 그러나 그들은 사도행전에서 베드로가 말하는 "안식"과 "새롭게 함"의 마지막 날 메시지로 시험을 받게 되어 있었다.
But those things, which God before had showed by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he hath so fulfilled. Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord; And he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you: Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began. For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you. And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people. Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days. Acts 3:18–24.
그러나 하나님께서 그의 모든 선지자들의 입을 통해 미리 보이신, 곧 그리스도께서 고난을 받으실 것이라는 일들을 이렇게 이루셨다. 그러므로 회개하고 돌이키라. 그리하여 너희 죄가 지워지게 하라. 주 앞에서 새롭게 되는 때가 올 때에, 주께서 전에 너희에게 전파된 예수 그리스도를 보내시리라. 그분은 만물이 회복되는 때까지, 곧 세상이 시작된 이래 하나님께서 그의 거룩한 모든 선지자들의 입으로 말씀하신 그 때까지, 하늘에 머물러 계셔야 한다. 모세는 참으로 조상들에게 이르되, 주 너희 하나님이 너희를 위하여 너희 형제 가운데서 나와 같은 한 선지자를 일으키시리니, 그가 너희에게 무엇이든 말하는 모든 것에 너희는 그의 말을 들으라 하였고, 그 선지자의 말을 듣지 아니하는 모든 사람은 백성 가운데서 멸절되리라 하였다. 또한 사무엘로부터 그 뒤를 이은 모든 선지자들, 말한 자마다 이 날들에 대하여 역시 미리 말하였다. 사도행전 3:18-24.
Peter identifies that all the prophets spoke of the times of refreshing and latter rain, and Isaiah is identifying the class that reject the final times of refreshing that occurs at the conclusion of the investigative judgment, when sin is being blotted out and the latter rain is falling. At that time, the class who have made a covenant of death that Isaiah is referring to, according to Peter will “be destroyed from among the people.” Sister White often addresses this very time of Isaiah’s rest and refreshing.
베드로는 모든 선지자들이 새롭게 함의 때와 늦은 비에 관해 말하였다고 밝히며, 이사야는 조사심판이 마무리될 때, 죄가 도말되고 늦은 비가 내리는 그 최종적인 새롭게 함의 때를 거부하는 무리를 지목하고 있다. 그때에 이사야가 말하는 죽음의 언약을 맺은 그 무리는, 베드로에 따르면 "백성 가운데서 멸절되리라." 화이트 자매는 이사야의 안식과 새롭게 함의 바로 그 때를 자주 언급한다.
“The angel who unites in the proclamation of the third angel’s message is to lighten the whole earth with his glory. A work of world-wide extent and unwonted power is here foretold. The advent movement of 1840–44 was a glorious manifestation of the power of God; the first angel’s message was carried to every missionary station in the world, and in some countries there was the greatest religious interest which has been witnessed in any land since the Reformation of the sixteenth century; but these are to be exceeded by the mighty movement under the last warning of the third angel.
셋째 천사의 기별 선포에 연합하는 그 천사는 그의 영광으로 온 땅을 환하게 비추게 되어 있다. 여기에는 전 세계적 범위와 전례 없이 큰 능력을 지닌 사업이 예언되어 있다. 1840–44년의 재림 운동은 하나님의 능력이 영광스럽게 나타난 현현이었으며, 첫째 천사의 기별은 세상의 모든 선교 지역에 전파되었고, 어떤 나라들에서는 16세기 종교개혁 이래 어느 나라에서든 목격된 것 중 가장 큰 종교적 관심이 일어났다. 그러나 이러한 것들은 셋째 천사의 마지막 경고 아래에서 일어날 그 강력한 운동에 의해 능가될 것이다.
“The work will be similar to that of the Day of Pentecost. As the ‘former rain’ was given, in the outpouring of the Holy Spirit at the opening of the gospel, to cause the upspringing of the precious seed, so the ‘latter rain’ will be given at its close for the ripening of the harvest. ‘Then shall we know, if we follow on to know the Lord: His going forth is prepared as the morning; and He shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.’ Hosea 6:3. ‘Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in the Lord your God: for He hath given you the former rain moderately, and He will cause to come down for you the rain, the former rain, and the latter rain.’ Joel 2:23. ‘In the last days, saith God, I will pour out of My Spirit upon all flesh.’ ‘And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved.’ Acts 2:17, 21.
그 일은 오순절의 날의 일과 유사할 것이다. 복음의 시작에 성령의 부어 주심 가운데 ‘이른 비’가 주어져 귀한 씨가 싹트게 한 것처럼, 그 끝에는 추수를 익게 하기 위하여 ‘늦은 비’가 주어질 것이다. “그러므로 우리가 여호와를 알자, 힘써 여호와를 알자. 그의 나타나심은 새벽 빛 같이 어김없나니 비와 같이, 땅을 적시는 늦은 비와 이른 비 같이 우리에게 임하시리라.” 호세아 6:3. “시온의 자녀들아, 너희는 기뻐할지어다. 너희 하나님 여호와로 말미암아 즐거워할지어다. 그가 너희를 위하여 이른 비를 적당하게 주시고, 이른 비와 늦은 비를 전과 같이 내리시리로다.” 요엘 2:23. “하나님이 말씀하시기를 말세에 내가 내 영을 모든 육체에게 부어 주리니.” “또 누구든지 주의 이름을 부르는 자는 구원을 받으리라.” 사도행전 2:17, 21.
“The great work of the gospel is not to close with less manifestation of the power of God than marked its opening. The prophecies which were fulfilled in the outpouring of the former rain at the opening of the gospel are again to be fulfilled in the latter rain at its close. Here are ‘the times of refreshing’ to which the apostle Peter looked forward when he said: ‘Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord; and He shall send Jesus.’ Acts 3:19, 20.” The Great Controversy, 611.
"복음의 위대한 사업은 그 시작을 특징지었던 하나님의 능력의 나타나심보다 더 약한 나타나심으로 끝나지 않을 것이다. 복음의 시작 때 이른비의 부어 주심 가운데 성취되었던 예언들은 그 마침에 늦은비 가운데 다시 성취될 것이다. 바로 이것이 사도 베드로가 이렇게 말하며 바라보았던 '새롭게 하심의 때'이다: '그러므로 너희가 회개하고 돌이키라. 이는 주 앞에서 새롭게 하심의 때가 올 때 너희 죄가 지워지게 하려 함이며, 또 주께서 예수를 보내시리라.' 사도행전 3:19, 20." 대쟁투, 611.
The test is based upon the methodology of the latter rain, as represented as “line upon line.” The testing message is delivered by watchmen who are of “another tongue,” who are represented as having “stammering lips.” The testing message of the latter rain would be delivered by watchmen who had not been trained in the methodology of apostate Protestantism and Catholicism, which Adventism has adopted throughout its history of rebellion.
그 시험은 ‘줄 위에 줄’로 표현되는 늦은 비의 방법론에 기초해 있다. 그 시험의 기별은 ‘다른 방언’을 쓰고 ‘더듬는 입술’을 가진 것으로 묘사되는 파수꾼들에 의해 전해진다. 늦은 비의 시험 기별은 재림주의가 반역의 역사 전반에 걸쳐 채택해 온 배도한 개신교와 가톨릭의 방법론으로 훈련받지 않은 파수꾼들에 의해 전해질 것이다.
“The time is not far distant when the test will come to every soul. The mark of the beast will be urged upon us. Those who have step by step yielded to worldly demands and conformed to worldly customs will not find it a hard matter to yield to the powers that be, rather than subject themselves to derision, insult, threatened imprisonment, and death. The contest is between the commandments of God and the commandments of men. In this time the gold will be separated from the dross in the church. True godliness will be clearly distinguished from the appearance and tinsel of it. Many a star that we have admired for its brilliancy will then go out in darkness. Chaff like a cloud will be borne away on the wind, even from places where we see only floors of rich wheat. All who assume the ornaments of the sanctuary, but are not clothed with Christ’s righteousness, will appear in the shame of their own nakedness.
시험이 모든 영혼에게 닥칠 날이 머지않았다. 짐승의 표가 우리에게 강요될 것이다. 세속의 요구에 한 걸음 한 걸음 굴복하고 세상 풍습에 순응해 온 자들은 조롱과 모욕과 투옥의 위협, 그리고 죽음을 자초하느니 차라리 기성 권세에 굴복하는 것이 어렵지 않다고 여길 것이다. 이 투쟁은 하나님의 계명과 사람의 계명 사이의 싸움이다. 이때 교회 안에서 정금이 찌꺼기와 분리될 것이다. 참된 경건은 그 겉모습과 겉치레와 뚜렷이 구별될 것이다. 우리가 그 찬란함을 감탄하던 많은 별들이 그때에는 어둠 속에서 꺼질 것이다. 구름 같은 쭉정이는 바람에 날려 사라질 것이니, 우리가 풍성한 밀로 가득한 타작마당으로만 보았던 곳에서도 그러할 것이다. 성소의 장식을 걸친 듯하나 그리스도의 의로 옷 입지 않은 모든 자들은 자기들의 벌거벗음의 수치 가운데 드러나게 될 것이다.
“When trees without fruit are cut down as cumberers of the ground, when multitudes of false brethren are distinguished from the true, then the hidden ones will be revealed to view, and with hosannas range under the banner of Christ. Those who have been timid and self-distrustful will declare themselves openly for Christ and His truth. The most weak and hesitating in the church will be as David—willing to do and dare. The deeper the night for God’s people, the more brilliant the stars. Satan will sorely harass the faithful; but, in the name of Jesus, they will come off more than conquerors. Then will the church of Christ appear ‘fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners.’
열매 없는 나무들이 땅만 버리는 것들로서 찍혀 나가고, 수많은 거짓 형제들이 참된 자들과 구별될 때, 그때 숨겨져 있던 이들이 드러나 호산나를 외치며 그리스도의 깃발 아래로 모일 것이다. 소심하고 자기불신에 사로잡혀 있던 이들이 그리스도와 그의 진리를 위해 공개적으로 자신을 밝힐 것이다. 교회 안에서 가장 연약하고 머뭇거리던 자들도 다윗처럼 행하고 담대히 나아가려 할 것이다. 하나님의 백성에게 밤이 깊을수록 별은 더욱 찬란하다. 사탄이 신실한 자들을 심히 괴롭히겠으나, 예수의 이름으로 그들은 넉넉히 이길 것이다. 그때 그리스도의 교회는 '달같이 어여쁘고 해같이 맑으며 깃발을 든 군대같이 두려운' 모습으로 나타날 것이다.
“The seeds of truth that are being sown by missionary efforts will then spring up and blossom and bear fruit. Souls will receive the truth who will endure tribulation and praise God that they may suffer for Jesus. ‘In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.’ When the overflowing scourge shall pass through the earth, when the fan is purging Jehovah’s floor, God will be the help of His people. The trophies of Satan may be exalted on high, but the faith of the pure and holy will not be daunted.
선교 활동으로 뿌려지고 있는 진리의 씨앗들이 그때 싹트고 꽃피어 열매를 맺을 것이다. 환난을 견디며 예수를 위해 고난받게 됨을 하나님께 찬양할 영혼들이 진리를 받아들일 것이다. '세상에서는 너희가 환난을 당하나 담대하라; 내가 세상을 이기었노라.' 넘치는 재앙이 온 땅을 지나가고, 키가 여호와의 타작마당을 정결하게 할 때에도, 하나님은 그의 백성의 도움이 되실 것이다. 사탄의 전리품들이 높이 치켜세워질지라도, 순결하고 거룩한 이들의 믿음은 굴하지 않을 것이다.
“Elijah took Elisha from the plow and threw upon him his mantle of consecration. The call to this great and solemn work was presented to men of learning and position; had these been little in their own eyes and trusted fully in the Lord, He would have honored them with bearing His standard in triumph to the victory. But they separated from God, yielded to the influence of the world, and the Lord rejected them.
엘리야는 밭을 갈던 엘리사를 그 자리에서 불러내어, 성별을 상징하는 자신의 겉옷을 그에게 던졌다. 이 위대하고 엄숙한 사역에의 부르심은 학식과 지위를 지닌 사람들에게도 주어졌는데, 그들이 자신을 작게 여기고 주님을 온전히 신뢰했더라면, 주님은 그들에게 자신의 기치를 들고 의기양양하게 승리로 나아가는 영예를 주셨을 것이다. 그러나 그들은 하나님과 멀어져 세상의 영향에 굴복했으며, 주님은 그들을 버리셨다.
“Many have exalted science and lost sight of the God of science. This was not the case with the church in the purest times.
많은 이들이 과학을 높이 받들고 과학의 하나님을 간과했다. 가장 순수하던 시대의 교회는 그렇지 않았다.
“God will work a work in our day that but few anticipate. He will raise up and exalt among us those who are taught rather by the unction of His Spirit than by the outward training of scientific institutions. These facilities are not to be despised or condemned; they are ordained of God, but they can furnish only the exterior qualifications. God will manifest that He is not dependent on learned, self-important mortals.” Testimonies, volume 5, 81, 82.
"하나님께서는 우리 시대에 극소수만이 예상하는 일을 행하실 것이다. 그는 과학적 기관들의 외적 훈련이 아니라 그의 성령의 기름부으심으로 가르침을 받은 자들을 우리 가운데 세우시고 높이실 것이다. 이러한 기관들을 멸시하거나 정죄해서는 안 된다. 그것들은 하나님께서 제정하신 것이지만, 외적인 자격만을 제공할 수 있을 뿐이다. 하나님께서는 학식 있고 스스로 중요하게 여기는 필멸의 인간들에게 의존하지 않으신다는 것을 나타내실 것이다." 증언, 제5권, 81, 82.
The “overflowing scourge” is a symbol of the Sunday law, which begins at the hour of the great earthquake of Revelation eleven. It represents the progressive Sunday law testing time.
"넘치는 채찍"은 요한계시록 11장의 큰 지진의 때에 시작되는 일요일 법령을 상징한다. 그것은 점진적으로 진행되는 일요일 법령의 시험 기간을 나타낸다.
“Foreign nations will follow the example of the United States. Though she leads out, yet the same crisis will come upon our people in all parts of the world.” Testimonies, volume 6, 395.
“외국의 여러 나라들이 미국의 본을 따를 것이다. 비록 미국이 앞장서지만, 동일한 위기가 세계 모든 지역에 있는 우리 백성에게 임할 것이다.” Testimonies, volume 6, 395.
Just before the Sunday law, the counterfeit coins of Miller’s dream are swept out of the window, as Laodicean Adventists are spewed out of the mouth of the Lord. Then the church is lifted up as an ensign, “fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners”. Isaiah’s message that proceeds from “another tongue” and “stammering lips,” represents those who are raised up and exalted and who are taught by the unction of His Spirit rather than by the outward training of scientific institutions. The drunkards of Ephraim fail the test of “line upon line,” for the wisdom of their wise men is gone. Prophecy to them has become as a book that is sealed.
일요일 법령 직전에, 주님의 입에서 라오디게아적 재림교인들이 토하여 버려지듯, 밀러의 꿈의 가짜 동전들이 창밖으로 쓸려 나간다. 그때 교회는 기치로 높이 들리며, '달같이 아름답고 해같이 맑고, 기치를 세운 군대처럼 위엄 있는' 모습이 된다. '다른 언어'와 '더듬는 입술'에서 나오는 이사야의 메시지는, 학문 기관들의 외적인 훈련이 아니라 그분의 영의 기름부으심으로 가르침을 받고 일으켜 세움과 높임을 받는 자들을 가리킨다. 에브라임의 술 취한 자들은 '줄 위에 줄'의 시험을 통과하지 못하니, 그들의 지혜로운 자들의 지혜가 사라졌기 때문이다. 그들에게 예언은 봉인된 책과 같이 되어 버렸다.
The history, which according to Peter, all the prophets since Samuel have spoken of, provides several illustrations of the destruction of Adventists who reject the latter rain message, but it is not physical death that they suffer at the Sunday law, but a spiritual death which is accompanied by the recognition of the reality of being lost for eternity, as represented by the foolish virgins, who in the book of Amos awaken to the fact that they are lost.
베드로에 따르면 사무엘 이래 모든 선지자들이 말한 그 역사는 늦은 비 기별을 거절하는 재림교인들의 멸망에 대한 여러 예증을 제공하지만, 그들이 일요법령 때 당하는 것은 육체적 죽음이 아니라 영원히 구원을 잃었다는 현실을 인식하게 되는 것과 동반된 영적 죽음이며, 이는 아모스서에서 자신들이 구원을 잃었음을 깨닫는 어리석은 처녀들로 대표된다.
Behold, the days come, saith the Lord God, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of the Lord: And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east, they shall run to and fro to seek the word of the Lord, and shall not find it. In that day shall the fair virgins and young men faint for thirst. They that swear by the sin of Samaria, and say, Thy god, O Dan, liveth; and, The manner of Beersheba liveth; even they shall fall, and never rise up again. Amos 8:11–14.
보라, 주 여호와께서 말씀하시되, 날이 이를지라. 내가 그 땅에 기근을 보내리니, 양식이 없어 주리는 기근도 아니요 물이 없어 갈하는 갈증도 아니며, 여호와의 말씀을 듣지 못한 기근이라. 그들이 이 바다에서 저 바다까지, 북쪽에서 동쪽까지 비틀거리며 여호와의 말씀을 구하려고 이리저리 달려다닐 것이나, 얻지 못하리라. 그 날에 아름다운 처녀들과 젊은 남자들이 갈하여 쓰러지리라. 사마리아의 죄를 두고 맹세하며 말하기를, 단아, 네 신이 살아 있다, 또는 브엘세바의 풍속이 살아 있다 하는 자들, 곧 그들이 엎드러지고 다시는 일어나지 못하리라. 아모스 8:11–14.
After referencing the hour of the Sunday law with the symbol of the “overflowing scourge,” Isaiah addresses the ongoing fear and anxiety of those who made a covenant with death.
이사야는 ‘넘치는 채찍’이라는 상징으로 일요일 법령의 때를 언급한 뒤, 죽음과 언약을 맺은 자들의 지속적인 두려움과 불안을 다룬다.
And your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it. From the time that it goeth forth it shall take you: for morning by morning shall it pass over, by day and by night: and it shall be a vexation only to understand the report. Isaiah 28:18, 19.
너희가 사망과 맺은 언약은 무효가 되고, 지옥과 맺은 협정은 서지 못하리라. 넘쳐흐르는 재앙이 지나갈 때에 너희는 그것에 짓밟히리라. 그것이 나아오는 그때부터 너희를 휩쓸어 가리니, 아침마다 그것이 지나가고, 낮에도 밤에도 그러하리라. 그 소식을 이해하는 것만으로도 오직 괴로움일 뿐이리라. 이사야 28:18, 19.
The understanding of the increase of knowledge represented by Miller’s jewels will then be unavailable, but the “understanding” of the report of the progressive Sunday law crisis will identify that their covenant with death has been disannulled. Those who have hidden “under falsehood,” will then recognize that “the Lord God,” had laid “in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation,” but it will be too late. The falsehoods that they have hidden under as they progressed through history are then swept away. Many of those obvious lies, can easily be recognized in the vision of the Ulai River.
그때에는 밀러의 보석들로 상징되는 지식의 증가에 대한 이해는 더 이상 얻을 수 없겠지만, 점진적인 일요일 법령 위기에 관한 보고에 대한 "이해"는 그들의 죽음과의 언약이 무효화되었음을 확인하게 할 것이다. "거짓" 아래 숨어 있던 이들은 그때 "주 하나님"께서 "시온에 기초가 될 돌, 시험된 돌, 귀한 모퉁잇돌, 견고한 기초"를 놓으셨다는 것을 알아차리게 되겠지만, 이미 너무 늦을 것이다. 그들이 역사를 지나오며 그 아래 숨어왔던 거짓들은 그때 쓸려가 버린다. 그 노골적인 거짓들 가운데 많은 것들은 울라이 강의 환상에서 쉽게 알아볼 수 있다.
The Millerites, in agreement with their understanding of Daniel chapter two, identified the kingdoms in Daniel eight, as the same kingdoms which are represented in chapter seven. The distinction between the two chapters is that chapter seven represents the political elements of the kingdoms, and chapter eight represents the religious elements of the kingdoms. For this reason, Daniel chapter eight is portrayed with sanctuary terms.
밀러주의자들은 다니엘 2장에 대한 그들의 이해에 따라, 다니엘 8장의 나라들을 7장에 나타난 나라들과 동일한 나라들로 식별했다. 두 장의 차이점은 7장은 그 나라들의 정치적 요소를, 8장은 그 나라들의 종교적 요소를 나타낸다는 점이다. 이러한 이유로 다니엘 8장은 성소의 용어로 묘사된다.
Daniel chapter eight, employs sanctuary symbolism to represent the kingdoms, but every sanctuary symbol represented in the chapter is corrupted, thus identifying a distinction between the true religion of Christ and the false religion of Satan. A ram is an animal that was used as an offering in God’s sanctuary, but every sanctuary offering was to be perfect. The ram in chapter eight, was disqualified from being used as an offering in God’s sanctuary, for the horns were not identical.
다니엘서 8장은 왕국들을 나타내기 위해 성소의 상징을 사용한다. 그러나 이 장에 나타난 모든 성소 상징은 타락해 있어, 그리스도의 참된 종교와 사탄의 거짓 종교를 구별하게 한다. 숫양은 하나님의 성소에서 제물로 사용되던 동물이지만, 성소의 모든 제물은 완전해야 했다. 그러나 8장에 나오는 그 숫양은 뿔이 서로 같지 않았기 때문에 하나님의 성소에서 제물로 사용될 자격이 없었다.
Then I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there stood before the river a ram which had two horns: and the two horns were high; but one was higher than the other, and the higher came up last. Daniel 8:3.
그때 내가 눈을 들어 보니, 강 앞에 두 뿔이 있는 숫양 하나가 서 있었고, 그 두 뿔은 다 높았으나 하나는 다른 것보다 더 높았으며, 더 높은 것이 나중에 났더라. 다니엘 8:3
A ram with two differing lengths of horns would not be allowed as an offering in God’s sanctuary, but the symbolism is not of God’s true religion, it is of Satan’s counterfeit religion of paganism. The next kingdom was represented by a goat, which is also a sanctuary offering, but once again, the goat was corrupted for it had a horn between his eyes, lacking the symmetry of the perfection required of a sanctuary offering.
길이가 서로 다른 두 뿔을 지닌 수양은 하나님의 성소에 바칠 제물로 허용되지 않지만, 그 상징은 하나님의 참된 종교의 것이 아니라 사탄의 위조 종교, 곧 이교의 것이다. 그다음 나라는 염소로 대표되었는데, 염소 역시 성소에 바치는 제물이지만, 그 염소는 눈 사이에 하나의 뿔이 있어 성소 제물에 요구되는 완전한 대칭을 갖추지 못한 변질된 모습이었다.
And as I was considering, behold, an he goat came from the west on the face of the whole earth, and touched not the ground: and the goat had a notable horn between his eyes. Daniel 8:5.
내가 생각하고 있을 때에, 보라, 한 수염소가 서쪽에서 와서 온 지면을 가로질러 오되 땅에 닿지 않았고, 그 염소의 두 눈 사이에는 두드러진 뿔이 하나 있었다. 다니엘서 8:5.
Ultimately the horn of the goat was broken and produced four horns, which also disqualifies it from being an offering in God’s sanctuary.
결국 염소의 뿔이 부러져 네 개의 뿔이 돋아났고, 이는 또한 그 염소를 하나님의 성소에 드릴 제물로 부적격하게 만든다.
Therefore the he goat waxed very great: and when he was strong, the great horn was broken; and for it came up four notable ones toward the four winds of heaven. Daniel 8:8.
그러므로 그 숫염소가 심히 강대해졌고, 그가 강성했을 때 그 큰 뿔이 꺾였으며, 그 대신에 하늘 사방을 향하여 두드러진 네 뿔이 돋아났다. 다니엘서 8:8.
Daniel chapter eight, begins without the kingdom of Babylon being referenced with a symbol. Babylon, the first kingdom of Bible prophecy has already been biblically established upon the two witnesses of chapter two, and chapter seven; but in chapter eight Babylon is purposely hidden to emphasize the prophetic attribute of the papacy receiving a deadly wound that is ultimately healed. During the period from its deadly wound, until it is healed, the papacy is hidden, or forgotten, prophetically. The hiding was also represented by Nebuchadnezzar’s kingdom being removed and thereafter being restored.
다니엘서 8장은 바벨론 왕국이 어떤 상징으로도 제시되지 않은 채 시작된다. 성경 예언의 첫 번째 왕국인 바벨론은 이미 2장과 7장의 두 증거에 의해 성경적으로 확립되었지만, 8장에서는 결국 치유될 치명적인 상처를 교황권이 받는다는 예언적 특징을 강조하기 위해 바벨론이 의도적으로 감추어진다. 그 치명적인 상처를 입은 때부터 치유될 때까지의 기간 동안, 교황권은 예언적으로 감추어지거나 잊혀진다. 이 감춤은 느부갓네살의 왕권이 제거되었다가 이후 회복되는 것으로도 나타났다.
Daniel chapter eight begins with a direct symbol of the second kingdom by introducing the ram representing the Medo-Persian kingdom, which is followed by the corrupted goat representing the kingdom of Greece. Then out of one of the four winds which the four horns of Greece had disintegrated into, Daniel sees a little horn representing the fourth kingdom of Rome. The little horn represents both phases of Rome, which are represented in four verses. Pagan Rome is represented by the little horn in the masculine gender, and papal Rome as the little horn in the feminine gender.
다니엘서 8장은 메대-바사 왕국을 상징하는 숫양을 소개함으로써 둘째 왕국의 직접적인 상징으로 시작하며, 이어 그리스 왕국을 상징하는 부패한 숫염소가 등장한다. 그다음 그리스의 네 뿔이 분해되어 사방의 바람이 되었는데, 그중 하나에서 다니엘은 넷째 왕국인 로마를 나타내는 작은 뿔을 본다. 작은 뿔은 로마의 두 단계를 모두 나타내며, 이는 네 구절에 걸쳐 표현된다. 이교 로마는 남성형의 작은 뿔로, 교황 로마는 여성형의 작은 뿔로 표현된다.
And out of one of them came forth a little horn, which waxed exceeding great, toward the south, and toward the east, and toward the pleasant land. And it waxed great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them. Yea, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of his sanctuary was cast down. And an host was given him against the daily sacrifice by reason of transgression, and it cast down the truth to the ground; and it practiced, and prospered. Daniel 8:9–12.
그들 가운데 하나에서 작은 뿔이 나와 남쪽과 동쪽과 영화로운 땅을 향하여 심히 커졌다. 그것이 하늘의 군대에까지 커져 군대와 별들 가운데 얼마를 땅에 떨어뜨리고 그것들을 짓밟았다. 그는 군대의 주관자에게까지 스스로를 높였고, 그로 말미암아 항상 드리는 제사가 제거되었으며 그의 성소가 헐렸다. 범죄로 말미암아 항상 드리는 제사에 대항하도록 한 군대가 그에게 주어졌고, 그가 진리를 땅에 던졌으며, 행하여 형통하였다. 다니엘서 8:9-12.
The little horn of Rome that enters the narrative in verse nine, is represented in the masculine tense, and then in verse ten, the little horn is represented in the feminine tense, then in verse eleven, the little horn is represented in the masculine tense, and then in verse twelve the little horn is once again represented in the feminine tense.
9절에서 서사에 등장하는 로마의 작은 뿔은 남성 시제로 표현되고, 이어 10절에서는 여성 시제로, 11절에서는 남성 시제로, 12절에서는 다시 여성 시제로 표현된다.
Daniel chapter eight, hides the first kingdom, then the next two kingdoms are represented as corrupted sanctuary beasts, and the fourth kingdom is represented by a horn. The horn is prophetically corrupted for it appears as a man, then a woman, then a man and then a woman.
다니엘서 8장은 첫 번째 왕국을 감추고, 다음 두 왕국은 타락한 성소의 짐승들로 상징되며, 네 번째 왕국은 뿔로 상징된다. 그 뿔은 예언적으로 타락해 있는데, 남성으로 나타났다가 여성으로, 다시 남성으로, 그리고 다시 여성으로 나타난다.
The woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a woman’s garment: for all that do so are abomination unto the Lord thy God. Deuteronomy 22:5.
여자는 남자의 옷을 입지 말고, 남자도 여자의 옷을 입지 말라. 이런 일을 하는 자는 모두 네 하나님 여호와께 가증한 자이다. 신명기 22:5.
The male manifestation of the little horn of pagan Rome, is located in verses nine and eleven, while the feminine manifestation of the little horn of papal Rome, is located in verses ten and twelve. The gender of the little horn is recognized by considering the words of Daniel at the level of the original text, something that Miller could not have seen, for he only used Cruden’s Concordance, and Cruden’s Concordance provides no information about the original language. The oscillation of genders through the four verses was recognized by the translators of the King James Bible, and they did preserve the genders in the passage, if you know what to look for.
이교 로마의 작은 뿔의 남성형은 9절과 11절에, 교황 로마의 작은 뿔의 여성형은 10절과 12절에 나타난다. 작은 뿔의 성별은 다니엘의 말을 원문 차원에서 고려할 때 드러나는데, 이것은 밀러가 볼 수 없었던 것이다. 그는 Cruden's Concordance만 사용했으며, Cruden's Concordance에는 원어에 대한 정보가 없다. 이 네 구절 전반에 걸친 성의 교대는 킹 제임스 성경의 번역자들도 인지했고, 어디를 봐야 하는지 안다면 그들은 본문에서 그 성 구분을 보존해 두었음을 알 수 있다.
The translators recognized the distinction between the masculine and the feminine little horn of verses nine through twelve, and they represented the distinction by the word “it.” The word “it” is employed for the little horn when it is in its feminine tense. See Daniel chapter eight, verse ten:
번역자들은 9절부터 12절에 나오는 ‘작은 뿔’이 남성형과 여성형으로 구별된다는 점을 알아차리고, 그 구별을 "it"이라는 단어로 나타냈다. "it"이라는 단어는 ‘작은 뿔’이 여성형일 때 사용된다. 다니엘서 8장 10절을 보라:
And it waxed great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them. Daniel 8:10.
그것이 매우 커져 하늘의 군대에까지 이르렀고, 그 군대와 별들 가운데 일부를 땅으로 내던져 그것들을 짓밟았다. 다니엘 8:10.
It “waxed great,” and “it cast down,” thus identifying the little horn as the woman. Verse twelve states:
그것은 "매우 커졌고", 또 "그것이 내던졌다", 이로써 작은 뿔이 그 여인임을 가리킨다. 12절은 이렇게 말한다:
And an host was given him against the daily sacrifice by reason of transgression, and it cast down the truth to the ground; and it practiced, and prospered. Daniel 8:12.
또 죄악으로 말미암아 매일 드리는 제사를 대적하도록 그에게 한 군대가 주어졌고, 그것이 진리를 땅에 던졌으며, 행하여 형통하였더라. 다니엘 8:12.
In verse twelve, the word “him” is added, and does not accurately represent the little horn, for the little horn in the verse is twice identified as “it,” thus representing the feminine. The translators obviously recognized Daniel’s gender distinction, but were not certain about what Daniel intended, and they attempted to make the little horn in the verse male in gender by adding the italicized word “him,” but it is not sustained by Daniel’s actual words. His words identify the little horn as feminine and “it” (the feminine little horn), cast the truth to the ground, and “it” (the feminine little horn), practiced and prospered.
12절에서는 "him"이라는 단어가 추가되었는데, 이는 작은 뿔을 정확히 나타내지 못한다. 그 절에서 작은 뿔은 두 번이나 "it"으로 지칭되어, 여성으로 표현되기 때문이다. 번역자들은 분명히 다니엘의 성 구분을 인식했지만 다니엘의 의도에 확신이 없었고, 이탤릭체로 표시된 "him"을 덧붙여 그 절의 작은 뿔을 남성으로 만들려 했다. 그러나 이는 다니엘의 실제 표현으로는 뒷받침되지 않는다. 그의 말은 작은 뿔을 여성으로 규정하고, "it"(여성인 작은 뿔)이 진리를 땅에 던졌으며, "it"(여성인 작은 뿔)이 행하고 형통하였다고 말한다.
In verse nine, the phrase “a little horn” is in the masculine gender and represents pagan Rome. It came from one of the “four winds” the Grecian Empire had dissolved into. In the verse, in agreement with history, pagan Rome conquered three geographical areas as it took its position upon the throne of the earth.
9절에서 ‘작은 뿔’이라는 표현은 남성형이며 이교 로마를 가리킨다. 그것은 그리스 제국이 해체되어 나뉜 ‘네 바람’ 가운데 하나에서 나왔다. 그 절에서, 역사와 일치하게, 이교 로마는 세상의 왕좌에 자리를 잡아 가면서 세 개의 지리적 지역을 정복했다.
And out of one of them came forth a little horn, which waxed exceeding great, toward the south, and toward the east, and toward the pleasant land. Daniel 8:9.
그 중의 하나에서 한 작은 뿔이 나와 남쪽과 동쪽과 아름다운 땅을 향하여 심히 커졌다. 다니엘서 8:9.
In verse eleven (which is where the controversy over “the daily” finds one of its primary battlegrounds), the little horn is represented as “he,” “him” and “his.”
11절(“the daily”를 둘러싼 논쟁의 주요 전장 중 하나)에서 작은 뿔은 "he", "him", "his"로 지칭된다.
Yea, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of his sanctuary was cast down. Daniel 8:11.
정녕 그는 스스로 높아져 군대의 주재에게까지 이르렀고, 그로 말미암아 늘 드리는 제사가 제하여졌으며, 그의 성소의 처소가 내던져져 무너졌다. 다니엘 8:11.
We will continue this study in the next article.
우리는 다음 글에서 이 연구를 계속할 것이다.
“Every principle in the word of God has its place, every fact its bearing. And the complete structure, in design and execution, bears testimony to its Author. Such a structure no mind but that of the Infinite could conceive or fashion.” Education, 123.
"하나님의 말씀 속의 모든 원리는 제자리가 있고, 각 사실은 그 의미를 지닌다. 그리고 그 완전한 구조는 설계와 실행에 있어 그 저자를 증언한다. 그러한 구조는 무한하신 분의 지성 외에는 그 어떤 지성도 구상하거나 형성할 수 없다." 교육, 123.