The triple application of Elijah identified that in the last days there would be an Elijah at the beginning of the last days and at the ending of the last days. The “last days” are the days of judgment, which is progressive and divided into two types of judgment. The investigative judgment which began in the beginning of the last days, and the executive judgment which takes place in the ending of the last days. The triple application of Elijah is primarily representing the history of the executive judgment which begins at the soon-coming Sunday law.
엘리야의 삼중 적용은 말세의 시작과 말세의 끝에 엘리야가 있을 것임을 밝혀준다. “말세”는 심판의 때이며, 그 심판은 점진적이고 두 종류로 나뉜다. 말세의 시작에 개시된 조사 심판과, 말세의 끝에 이루어지는 집행 심판이다. 엘리야의 삼중 적용은 주로 머지않아 임할 일요일 법령에서 시작되는 집행 심판의 역사를 대표한다.
The investigative judgment is restricted to those who have made a profession to be a follower of God, primarily by direct profession, but also in a minority of occurrences by an indirect profession of lifestyle.
조사심판은 하나님을 따르는 자가 되겠다고 신앙을 고백한 사람들로 제한되며, 이는 주로 직접적인 신앙고백에 의한 것이지만, 소수의 경우에는 생활양식을 통한 간접적인 신앙고백에 의한 경우도 있다.
(For not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified. For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves: Which show the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another.) Romans 2:13–15.
(율법을 듣는 자들이 하나님 앞에서 의로운 것이 아니라, 율법을 행하는 자들이 의롭다 하심을 받는다. 율법이 없는 이방인들이 본성으로 율법에 담긴 일을 행할 때, 그들은 율법이 없어도 스스로에게 율법이 되니, 이는 그들의 마음에 기록된 율법의 일이 드러나고 그들의 양심도 증언하며, 그들의 생각들이 서로를 고발하거나 변명하기 때문이다.) 로마서 2:13-15.
The investigative judgment has two primary divisions, for it began with the investigation of the lives of the dead (from the days of Adam onward), who had professed to believe in the true God, and on September 11, 2001, it began the process of the investigative “judgment of the living.” The investigative judgment has another division beyond dead to living, for judgment begins with God’s house, and in the last days God’s house is Laodicean Adventism. Once the judgment of God’s house concludes at the soon-coming Sunday law, then God’s other flock that are then in Babylon are judged.
조사심판에는 두 가지 주요 구분이 있다. 이는 참 하나님을 믿는다고 고백했던 죽은 자들(아담의 시대부터)의 생애를 조사하는 것으로 시작되었고, 2001년 9월 11일에 ‘살아 있는 자들에 대한 조사심판’의 과정이 시작되었기 때문이다. 조사심판에는 죽은 자에서 산 자로의 구분을 넘어 또 다른 구분이 있는데, 심판은 하나님의 집에서 시작되며, 마지막 때에 하나님의 집은 라오디게아 상태의 재림교회이다. 곧 도래할 일요일 법령 때에 하나님의 집에 대한 심판이 종결되면, 그때 바벨론에 있는 하나님의 다른 양 떼가 심판을 받는다.
The executive judgment is God’s punishment upon those who rejected His offer of salvation. The executive judgment begins at the soon-coming Sunday law. The United States will then have filled up its cup of wrath, which is also the cup of its probationary time, and national apostasy will be followed by national ruin. Every nation on planet earth will follow the example of the United States in enforcing a Sunday law, and each of those nations will then fill up their cups and also suffer national ruin.
집행적 심판은 그분의 구원의 초청을 거절한 이들에 대한 하나님의 징벌이다. 집행적 심판은 곧 다가올 일요일 법령이 발효될 때 시작된다. 그때 미국은 진노의 잔, 곧 그 유예 기간의 잔을 가득 채우게 될 것이며, 국가적 배교 뒤에는 국가적 파멸이 뒤따를 것이다. 지구상의 모든 나라는 일요일 법령을 시행하는 데 있어 미국의 본을 따를 것이고, 그 나라들 각각도 자기들의 잔을 가득 채우고 또한 국가적 파멸을 겪게 될 것이다.
“As America, the land of religious liberty, shall unite with the Papacy in forcing the conscience and compelling men to honor the false sabbath, the people of every country on the globe will be led to follow her example.” Testimonies, volume 6, 18.
“종교적 자유의 땅인 미국이 양심을 강요하고 사람들로 하여금 거짓 안식일을 존중하게 하는 일에 있어서 교황권과 연합하게 될 때, 온 지구상의 모든 나라의 백성들도 그녀의 본을 따르도록 이끌리게 될 것이다.” Testimonies, volume 6, 18.
The executive judgment is also divided into two parts. From the Sunday law in the United States until human probation closes when Michael stands up, God’s judgments are mixed with mercy, but when Michael stands up, God’s wrath, as represented by the pouring out of the seven last plagues, contains no mercy. During the period of the Sunday law crisis the executive judgments upon men and nations will be mixed with mercy, for there will still be some in Babylon that are then being given opportunity to understand the distinction between the worship of Sabbath and Sunday.
또한 집행 심판은 두 부분으로 나뉜다. 미국에서 일요일법이 제정되는 때부터 미가엘이 일어나 은혜의 시기가 닫힐 때까지는 하나님의 심판에 자비가 섞여 있지만, 미가엘이 일어날 때에는 일곱 마지막 재앙이 쏟아짐으로 나타나는 하나님의 진노에는 자비가 없다. 일요일법 위기 기간 동안 사람들과 나라들 위에 임하는 집행 심판은 자비와 섞여 있을 것이다. 이는 그때에도 바벨론 가운데 아직 안식일과 일요일 예배의 구별을 이해할 기회가 주어지는 이들이 있을 것이기 때문이다.
“Oh, that the people might know the time of their visitation! There are many who have not yet heard the testing truth for this time. There are many with whom the Spirit of God is striving. The time of God’s destructive judgments is the time of mercy for those who have had no opportunity to learn what is truth. Tenderly will the Lord look upon them. His heart of mercy is touched; His hand is still stretched out to save, while the door is closed to those who would not enter.
오, 사람들이 자신들의 권고하심의 때를 알기만 한다면! 아직 이 때를 위한 시금석이 되는 진리를 듣지 못한 이들이 많다. 하나님의 성령께서 간절히 씨름하고 계신 이들도 많다. 하나님께서 파멸의 심판을 내리시는 때는, 무엇이 진리인지 배울 기회를 갖지 못한 이들에게는 자비의 때이다. 주께서는 그들을 자애롭게 굽어보실 것이다. 그의 자비의 마음은 감동되었고, 구원하시려는 그의 손은 여전히 뻗어 있다. 한편 들어오기를 원하지 않았던 자들에게는 문이 닫혀 있다.
“The mercy of God is shown in His long forbearance. He is holding back His judgments, waiting for the message of warning to be sounded to all. Oh, if our people would feel as they should the responsibility resting upon them to give the last message of mercy to the world, what a wonderful work would be done!” Testimonies, volume 9, 97.
"하나님의 자비는 그분의 오래 참으심에서 드러난다. 그분은 심판을 유보하시고, 경고의 메시지가 모든 사람에게 전해지기를 기다리고 계신다. 아, 우리 백성이 세상에 마지막 자비의 메시지를 전해야 한다는 자신들에게 주어진 책임을 마땅히 느끼기만 한다면, 얼마나 놀라운 일이 이루어지겠는가!" 증언, 9권, 97쪽.
The “time of God’s destructive judgments is the time of mercy for those who have had no opportunity to learn what is truth.” Those two “times” begin together when “the door is closed” upon Laodicean Adventists “who would not enter.”
"하나님의 파괴적인 심판의 때는 진리가 무엇인지 배울 기회를 갖지 못한 이들에게는 자비의 때이다." 그 두 "때"는 "들어가려 하지 않은" 라오디게아 재림교인들에게 "문이 닫힐" 때 함께 시작된다.
“I saw that the holy Sabbath is, and will be, the separating wall between the true Israel of God and unbelievers; and that the Sabbath is the great question, to unite the hearts of God’s dear waiting saints. And if one believed, and kept the Sabbath, and received the blessing attending it, and then gave it up, and broke the holy commandment, they would shut the gates of the Holy City against themselves, as sure as there was a God that rules in heaven above. I saw that God had children, who do not see and keep the Sabbath. They had not rejected the light on it. And at the commencement of the time of trouble, we were filled with the Holy Ghost as we went forth and proclaimed the Sabbath more fully. This enraged the church, and nominal Adventists, as they could not refute the Sabbath truth. And at this time, God’s chosen, all saw clearly that we had the truth, and they came out and endured the persecution with us.” A Word to the Little Flock, 18, 19.
"나는 거룩한 안식일이 지금도 그러하고 장차도 그러하여, 하나님의 참된 이스라엘과 불신자들 사이를 구별하는 담이라는 것을 보았다; 또한 안식일이 하나님께서 사랑하시는, 기다리는 성도들의 마음을 하나로 묶는 중대한 쟁점이라는 것도 보았다. 그리고 만일 어떤 이가 믿고 안식일을 지키며 그에 따르는 복을 받고서, 그것을 포기하고 거룩한 계명을 깨뜨린다면, 높은 하늘에서 다스리시는 하나님이 계신 것만큼 확실하게, 그는 스스로 자신에게 거룩한 성의 문을 닫아 버리게 될 것이다. 나는 하나님께는 안식일을 깨닫지 못하고 지키지 않는 자녀들도 있음을 보았다. 그들은 그것에 대한 빛을 거절한 것이 아니었다. 그리고 환난의 때가 시작될 때, 우리는 나아가 안식일을 더욱 온전히 선포하면서 성령으로 충만함을 받았다. 이것은 교회와 명목상의 재림신자들을 격분하게 했는데, 그들은 안식일의 진리를 반박할 수 없었기 때문이다. 그리고 이때 하나님의 택하신 자들 모두가 우리가 진리를 가졌음을 분명히 보았고, 그들이 나와서 우리와 함께 그 박해를 견뎠다." 작은 무리에게 보내는 말씀, 18, 19.
The door is closed at the soon-coming Sunday law, making the period which precedes the Sunday law “the time” of God’s people’s “visitation.”
곧 다가올 일요일법이 시행될 때 문이 닫히게 되어, 일요일법 이전의 기간이 하나님의 백성의 '방문'의 '때'가 된다.
How do ye say, We are wise, and the law of the Lord is with us? Lo, certainly in vain made he it; the pen of the scribes is in vain. The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of the Lord; and what wisdom is in them? Therefore will I give their wives unto others, and their fields to them that shall inherit them: for everyone from the least even unto the greatest is given to covetousness, from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely. For they have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore shall they fall among them that fall: in the time of their visitation they shall be cast down, saith the Lord. Jeremiah 8:8–12.
너희가 어찌 말하기를 우리는 지혜가 있고 여호와의 율법이 우리와 함께 있다 하느냐? 보라, 참으로 그것을 헛되게 만들었도다; 서기관들의 붓이 헛되도다. 지혜로운 자들은 수치를 당하고 놀라며 사로잡히니라. 보라, 그들이 여호와의 말씀을 버렸으니, 그들 안에 무슨 지혜가 있느냐? 그러므로 내가 그들의 아내들을 다른 이에게 주며, 그들의 밭을 그것을 상속할 자들에게 주리니, 이는 작은 자로부터 큰 자에 이르기까지 모두가 탐욕에 빠졌고, 선지자부터 제사장까지 각기 거짓을 행함이라. 그들이 내 백성의 딸의 상처를 가볍게 고치며 이르기를, 평안하다, 평안하다 하나, 평안이 없도다. 그들이 가증한 일을 행할 때 수치를 느꼈느냐? 아니라, 전혀 부끄러워하지도 않았고 얼굴을 붉히지도 못하였다. 그러므로 그들이 넘어지는 자들 가운데 넘어질 것이요, 그들의 벌하심의 때에 그들이 내던져지리라, 여호와의 말씀이니라. 예레미야 8:8-12.
As with ancient Israel, so with modern Israel, they are both destroyed, for they knew not the time of their visitation. The time of God’s visitation for Laodicean Adventism began on September 11, 2001, and concludes at the soon coming Sunday law.
고대 이스라엘이 그랬듯이 현대 이스라엘도 마찬가지로, 하나님의 돌아보심의 때를 알지 못했기 때문에 둘 다 멸망한다. 라오디게아적 재림운동을 향한 하나님의 돌아보심의 때는 2001년 9월 11일에 시작되어, 곧 다가올 일요일 법령으로 종결된다.
And when he was come near, he beheld the city, and wept over it, Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes. For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side, And shall lay thee even with the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation. Luke 19:41–44.
그가 가까이 오셔서 성을 보시고 그 위하여 우시며 말씀하시되, 너라도, 적어도 오늘 이 날에, 너의 평화에 속한 일들이 무엇인지 알았더라면 좋았을 텐데! 그러나 이제 그것들이 네 눈에서 숨겨졌도다. 너의 원수들이 너를 둘러 토성을 쌓고 사방에서 에워싸 가둘 것이며, 너와 네 안에 있는 자녀들을 땅에 무너뜨리고, 네 안에 돌 하나도 다른 돌 위에 남겨 두지 아니하리니, 이는 네가 권고의 때를 알지 못하였기 때문이라. 누가복음 19:41-44
At the time of God’s visitation the wise and foolish are forever separated.
하나님이 찾아오시는 때에 지혜로운 자와 어리석은 자는 영원히 분리된다.
“We know that unconsecrated Seventh-day Adventists, who have a knowledge of the truth, but who have linked themselves with worldlings will depart entirely from the faith, giving heed to seducing spirits. The enemy will gladly hold out inducements to them, to lead them to carry on a warfare against the people of God. But those who are true and steadfast will have a strong and powerful defense in God.” Manuscript Releases, volume 7, 186.
우리는 진리를 알고 있으나 세속인들과 연합한 성별되지 않은 제칠일안식일예수재림교인들이 미혹하는 영들에게 귀를 기울여 완전히 신앙에서 떠날 것을 알고 있다. 원수는 그들이 하나님의 백성을 대적하여 싸우게 하려고 기꺼이 그들에게 유혹을 제시할 것이다. 그러나 신실하고 굳건한 자들은 하나님 안에서 강하고 능력 있는 보호를 받게 될 것이다. Manuscript Releases, 제7권, 186쪽.
Their time of visitation began on September 11, 2001, as typified by the time of visitation upon the Protestant churches on August 11, 1840, and as the time of visitation had begun for ancient Israel when the Holy Spirit descended at the baptism of Christ.
그들의 권고의 때는 2001년 9월 11일에 시작되었는데, 이는 1840년 8월 11일 개신교회들에 임한 권고의 때로 예표된 바와 같으며, 그리스도의 침례 때 성령이 강림하셨을 때 고대 이스라엘에게 권고의 때가 시작되었던 것과도 같다.
The executive judgment begins when the United States fills the cup of its probationary time at the soon coming Sunday law, which is also when the Laodicean Adventist church has filled their cup. Judgment begins with the house of God, and the cup of probationary time for both corrupted horns of the United States. The corrupted horn of Protestantism that has previously been represented by the Laodicean Adventist church then ceases, and the Philadelphian movement of the third angel is then the true horn of Protestantism, and spiritual Jerusalem that is lifted up as an ensign. At that point Jerusalem changes from the church militant into the church triumphant.
집행 심판은 곧 임할 일요일 법령에서 미국이 그 은혜의 기간의 잔을 채울 때 시작되며, 그때는 라오디게아 재림교회 역시 그들의 잔을 채운 때이기도 하다. 심판은 하나님의 집에서 시작되며, 미국의 부패한 두 뿔 모두의 은혜의 기간의 잔에서 시작된다. 이전에 라오디게아 재림교회가 대표해 왔던 부패한 개신교의 뿔은 그때 그치고, 셋째 천사의 필라델피아 운동이 참된 개신교의 뿔이자 기치로 높이 들려지는 영적 예루살렘이 된다. 그 시점에 예루살렘은 전투하는 교회에서 승리하는 교회로 바뀐다.
The executive judgment begins, with the time of God’s destructive judgments, which is also a time of mercy for God’s other flock that is still in Babylon. It begins when the time of God’s visitation upon Laodicean Adventism ends. The executive judgment progresses to the Seven Last Plagues where the judgments are no longer mixed with mercy, and then Jesus returns.
집행 심판은 하나님의 멸하는 심판의 때, 곧 아직 바벨론에 있는 하나님의 다른 양무리에게는 자비의 때이기도 한 그때부터 시작된다. 그것은 라오디게아 상태의 재림교회에 대한 하나님의 방문의 때가 끝날 때 시작된다. 집행 심판은 자비가 더 이상 섞이지 않는 일곱 마지막 재앙으로 진행되고, 그 후 예수께서 재림하신다.
When Jesus returns, the millennium (one thousand years), of Revelation chapter twenty, identifies that Satan is bound upon a desolated earth, alone with only the rebellious angels that participated in the attack against God.
예수께서 재림하실 때, 요한계시록 20장의 천 년(일천 년)은 사탄이 하나님을 향한 공격에 가담했던 반역한 천사들과만 함께 황폐해진 지구에 결박되어 있음을 밝힌다.
And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand. And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years, And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled: and after that he must be loosed a little season. Revelation 20:1–3.
또 내가 보니 한 천사가 그의 손에 무저갱의 열쇠와 큰 쇠사슬을 가지고 하늘에서 내려왔다. 그가 그 용, 곧 옛 뱀이며 마귀요 사탄인 자를 붙잡아 천 년 동안 결박하고, 그를 무저갱에 던져 넣어 가두고 그 위에 인봉하여 천 년이 차기까지 다시는 민족들을 미혹하지 못하게 하였으며, 그 후에는 반드시 잠시 놓이게 되리라. 요한계시록 20:1-3.
During that thousand years the redeemed will perform an investigative judgment upon the lost who are still sleeping in their graves waiting for the conclusion of the individual judgments. The redeemed will consider the lives and circumstances of the lost, including Satan and his angels, in order to determine which deserves greater punishment at the end of the thousand years.
그 천년 동안 구원받은 자들은 아직 무덤에서 잠든 채 각 개인에 대한 심판의 결론을 기다리고 있는 멸망한 자들에 대해 조사 심판을 수행할 것이다. 구원받은 자들은 사탄과 그의 천사들을 포함한 멸망한 자들의 삶과 정황을 살펴, 천년이 끝날 때 누가 더 큰 형벌을 받아야 하는지를 결정할 것이다.
And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received his mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years. Revelation 20:4.
나는 보좌들을 보았고 그 위에 앉은 자들이 있었으며, 심판할 권세가 그들에게 주어졌다. 또 예수의 증언과 하나님의 말씀 때문에 목 베임을 당하고, 짐승에게도 그의 형상에게도 경배하지 않았으며, 그들의 이마나 손에 그의 표를 받지도 않은 자들의 영혼들을 보았다. 그들은 살아서 그리스도와 함께 천 년 동안 통치하였다. 요한계시록 20:4.
The millennium therefore contains an investigative judgment, that when finished brings the final executive judgment when the wicked dead are raised, and Satan who then has entire control over them convinces the wicked to attack Jerusalem which at the end of the thousand years comes down out of heaven. As the wicked mount their attack, fire comes down out of heaven and the final executive judgment is accomplished.
그러므로 천년기는 조사심판을 포함하며, 그것이 끝나면 죽은 악인들이 부활할 때 최종 집행심판을 가져온다. 그때 그들을 완전히 장악한 사탄은 천년기의 끝에 하늘에서 내려오는 예루살렘을 공격하도록 악인들을 설득한다. 악인들이 공격을 감행할 때 하늘에서 불이 내려오고, 최종 집행심판이 이루어진다.
And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison, And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea. And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them. Revelation 20:7–9.
천 년이 끝나면 사탄이 그의 감옥에서 풀려나와, 땅 사방에 있는 민족들, 곧 곡과 마곡을 미혹하여 그들을 함께 모아 전쟁을 하려고 할 것이니, 그 수가 바다의 모래와 같으리라. 그들이 땅의 넓은 곳으로 올라와 성도들의 진과 사랑하시는 성을 에워싸자, 하늘에서 하나님께로부터 불이 내려와 그들을 삼켜 버렸다. 요한계시록 20:7-9.
Though the triple applications of Elijah and the messenger that prepares for the Messenger of the Covenant to suddenly come to His temple are closely related, a distinction of their work can be noted in that Elijah is primarily identifying the work of the messenger, and the movement associated with the message of the messenger, that is accomplished during the executive judgment that begins at the soon-coming Sunday law. The messenger that prepares the way for the Messenger of the Covenant primarily identifies a work that is accomplished during the investigative judgment. Laodicean Adventism does not know the time of their visitation, which represents a specific time period of judgment.
엘리야의 세 가지 적용과, 언약의 사자께서 갑자기 자신의 성전에 오시도록 길을 예비하는 사자에 관한 사안은 서로 밀접히 관련되어 있지만, 그들의 사역에는 구별이 있다. 곧 엘리야는 주로 그 사자의 사역과 그 사자의 기별과 연합된 운동을 식별하는데, 그것은 임박한 일요일 법령과 함께 시작되는 집행적 심판 동안에 성취된다. 언약의 사자를 위한 길을 예비하는 그 사자는 주로 조사 심판 동안에 이루어지는 사역을 식별한다. 라오디게아적 재림주의는 그들을 찾아오시는 때를 알지 못하는데, 이는 특정한 심판의 기간을 가리킨다.
Neither do they understand the “present truth” message that is proclaimed during the time of their visitation. They were required to know both the judgment, and the message of those days. They were also required to know the messenger of that period of time. In their Laodicean blindness they oppose the message of the hour, deny the time of their visitation with a message of “peace and safety,” and are uncertain who the chosen messenger of that period is. This truth was clearly identified in the witness of the second Elijah, who was John the Baptist.
그들은 또한 그들을 방문하시는 때에 선포되는 "현진리" 기별을 이해하지 못한다. 그들은 그 시대의 심판과 기별을 모두 알아야 했다. 또한 그 기간의 사자(使者)도 알아야 했다. 라오디게아적 눈먼 상태에서 그들은 그때의 기별에 반대하고, "평안과 안전"이라는 기별로 그들을 방문하시는 때를 부인하며, 그 기간에 택함받은 사자가 누구인지도 확신하지 못한다. 이 진리는 둘째 엘리야, 곧 세례 요한의 증언에서 분명히 드러났다.
The Jews knew that prophecy identified a messenger to come, and Jesus directly taught that John was that messenger who was to come.
유대인들은 예언이 오실 사자를 지목하고 있다는 것을 알고 있었고, 예수는 요한이 바로 그 오실 사자라고 직접 가르쳤다.
For all the prophets and the law prophesied until John. And if ye will receive it, this is Elias, which was for to come. He that hath ears to hear, let him hear. Matthew 11:13–15.
모든 선지자들과 율법이 요한까지 예언하였느니라. 너희가 그것을 받아들이려거든, 그가 바로 오기로 되어 있던 엘리야다. 귀 있는 자는 들을지어다. 마태복음 11:13-15.
At the very conclusion of the period of their visitation (the time in the history of Christ that typifies the soon-coming Sunday law), as Christ hung upon the cross the Jews conjectured whether Elijah would then come to save Jesus. If they did not recognize the messenger that was to prepare for the Messenger of the Covenant, that was then confirming the covenant with His own blood, they could not recognize their Messiah. Laodicean Adventism in the last days is required to know their judgment, which is the time of their visitation. They are required to recognize the message of that period of time, and they are required to recognize the chosen messenger of that time. The rebellion of 1888, represented September 11, 2001, when the angel of Revelation chapter eighteen descended. The rebels of 1888, refused to acknowledge the chosen messengers of the history that was typifying the last days.
그들의 권고의 기간이 막 끝나가던 때(임박한 일요일 법령을 예표하는 그리스도의 역사 속의 시기)에, 그리스도께서 십자가에 달려 계실 때 유대인들은 엘리야가 와서 예수를 구해 줄지 짐작하였다. 언약을 자기 피로 확증하고 계시던 언약의 사자를 위하여 길을 예비하던 사자를 알아보지 못했다면, 그들은 자기들의 메시아를 알아볼 수 없었다. 말세의 라오디게아적 재림운동은 자기들의 심판, 곧 그들의 권고의 때를 알아야 한다. 그들은 그 시기의 기별을 알아보아야 하며, 그 시기에 선택된 사자를 알아보아야 한다. 1888년의 반역은 요한계시록 18장의 천사가 강림한 2001년 9월 11일에 표상되었다. 1888년의 반역자들은 말세를 예표하고 있던 그 역사 속에서 선택된 사자들을 인정하기를 거부하였다.
We will continue this study in the next article.
우리는 다음 글에서 이 연구를 계속할 것이다.
For thus saith the Lord God of Israel unto me; Take the wine cup of this fury at my hand, and cause all the nations, to whom I send thee, to drink it. And they shall drink, and be moved, and be mad, because of the sword that I will send among them. Then took I the cup at the Lord’s hand, and made all the nations to drink, unto whom the Lord had sent me: To wit, Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a desolation, an astonishment, an hissing, and a curse; as it is this day; Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people; And all the mingled people, and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon, and Azzah, and Ekron, and the remnant of Ashdod, Edom, and Moab, and the children of Ammon, And all the kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea, Dedan, and Tema, and Buz, and all that are in the utmost corners, And all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert, And all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes, And all the kings of the north, far and near, one with another, and all the kingdoms of the world, which are upon the face of the earth: and the king of Sheshach shall drink after them. Therefore thou shalt say unto them, Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Drink ye, and be drunken, and spue, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you. And it shall be, if they refuse to take the cup at thine hand to drink, then shalt thou say unto them, Thus saith the Lord of hosts; Ye shall certainly drink. For, lo, I begin to bring evil on the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the Lord of hosts. Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, The Lord shall roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he shall mightily roar upon his habitation; he shall give a shout, as they that tread the grapes, against all the inhabitants of the earth. A noise shall come even to the ends of the earth; for the Lord hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the Lord. Thus saith the Lord of hosts, Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great whirlwind shall be raised up from the coasts of the earth. And the slain of the Lord shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the ground. Jeremiah 25:15–33.
이스라엘의 하나님 여호와께서 내게 이같이 말씀하셨다. 내 손에서 이 진노의 포도주 잔을 받아 내가 너를 보내는 모든 나라로 하여금 그것을 마시게 하라. 그들이 마시고 비틀거리며 미치리니, 내가 그들 가운데로 보내는 칼 때문이라. 이에 내가 여호와의 손에서 그 잔을 받아 여호와께서 나를 보내신 모든 나라로 마시게 하되, 곧 예루살렘과 유다의 성읍들과 그 왕들과 그 고관들에게 마시게 하여 그들로 황폐와 놀람과 조롱과 저주의 대상이 되게 하였으니 오늘과 같으니라. 애굽 왕 바로와 그의 신하들과 그의 고관들과 그의 모든 백성과, 섞여 사는 모든 민족과 우스 땅의 모든 왕들과 블레셋 땅의 모든 왕들과 아스글론과 아자와 에그론과 아스돗에 남은 자와, 에돔과 모압과 암몬 자손과, 두로의 모든 왕들과 시돈의 모든 왕들과 바다 건너 섬들의 모든 왕들과, 데단과 데마와 부스와 모퉁이를 깎은 모든 자들과, 아라비아의 모든 왕들과 광야에 사는 섞여 사는 백성의 모든 왕들과, 시므리의 모든 왕들과 엘람의 모든 왕들과 메대의 모든 왕들과, 멀고 가까운 북쪽의 모든 왕들, 서로 서로와, 지면에 있는 온 세상의 모든 나라의 모든 왕국들이며, 그 뒤에 세삭의 왕이 그들을 따라 마시리라. 그러므로 너는 그들에게 말하라. 만군의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이같이 말씀하신다. 마시고 취하여 토하고 엎드러져 다시 일어나지 못하리라. 이는 내가 너희 가운데로 보내는 칼 때문이라. 그들이 네 손에서 그 잔을 받아 마시기를 거절하거든 너는 그들에게 말하라. 만군의 여호와께서 이같이 말씀하신다. 너희는 반드시 마시리라. 보라, 내 이름으로 일컬음을 받는 성읍에 내가 재앙을 내리기 시작하거늘 너희가 온전히 형벌을 면하겠느냐? 너희가 면하지 못하리니, 내가 땅에 사는 모든 거민에게 칼을 부르리라, 만군의 여호와의 말씀이니라. 그러므로 너는 이 모든 말로 그들에게 예언하여 그들에게 이르라. 여호와께서 높은 곳에서부터 부르짖으시며 그의 거룩한 처소에서 그의 목소리를 내시며 그의 처소 위에서 힘있게 포효하시고, 포도를 밟는 자들 같이 외치시며 땅의 모든 거민을 치시리라. 소리가 땅 끝까지 이르리니 이는 여호와께서 나라들과 송사하시며 모든 혈육과 변론하시며 악한 자들을 칼에 넘기실 것임이라, 여호와의 말씀이니라. 만군의 여호와께서 이같이 말씀하신다. 보라, 재앙이 나라에서 나라로 나아가고 큰 회오리바람이 땅의 변두리에서 일어나리라. 그 날에 여호와께 죽임 당한 자들이 이 땅 이 끝에서 저 끝까지 있으리니 그들을 슬퍼하지도 모으지도 묻지도 못하고 땅 위에 분토가 되리라. 예레미야 25:15-33.