When Elijah had Ahab summon all Israel to Carmel it prefigured God bringing the church out of the Dark Ages in 1798 after three and a half years of persecution and leading them to 1844 and thereafter to 1863. Those three dates are the final three waymarks of the structure of the “seven times” as set forth by Isaiah in chapter seven.
엘리야가 아합에게 온 이스라엘을 갈멜로 모으게 했을 때, 그것은 하나님께서 박해 3년 반을 거친 뒤 1798년에 교회를 암흑시대에서 이끌어내시고 1844년으로, 이어서 1863년으로 인도하신 것을 예표한 것이었다. 그 세 날짜는 이사야 7장에 제시된 ‘일곱 때’ 구조의 마지막 세 이정표이다.
The same history of 1798, 1844 and 1863 was also typified when Moses led the children of Israel out of the slavery of Egypt unto Mount Sinai. The history of the first and second angels represent the Millerite movement which began at the time of the end in 1798 and continued until the movement became a church in 1863. Elijah and Moses are the two primary witnesses of the Millerite history, and they are the two primary witnesses in the book of Revelation during the history of the third angel.
1798년, 1844년, 1863년의 동일한 역사는 모세가 이스라엘 자손을 애굽의 종살이에서 이끌어 시내 산으로 데려갔을 때에도 예표되었다. 첫째와 둘째 천사의 역사는 1798년 종말의 때에 시작되어 1863년에 교회로 조직될 때까지 계속된 밀러주의 운동을 대표한다. 엘리야와 모세는 밀러주의 역사에 대한 두 주요 증인이며, 그들은 셋째 천사의 역사 동안 요한계시록에서 두 주요 증인이다.
The Millerite movement marks the beginning of the everlasting gospel of Revelation fourteen and Future for America marks the ending. Between the beginning movement of the Millerites and the ending movement, we find the Seventh-day Adventist church. According to Adventist church historians in 1856, the remnant of the Millerite movement entered into the Laodicean condition, thus ending the Philadelphian period that represented 1798 through 1856.
밀러주의 운동은 요한계시록 14장의 영원한 복음의 시작을 알리고, 퓨처 포 아메리카는 그 끝을 알린다. 밀러주의자들의 시작 운동과 마지막 운동 사이에 우리는 제칠일안식일예수재림교회를 보게 된다. 재림교회 역사학자들에 따르면 1856년에 밀러주의 운동의 남은 무리가 라오디게아 상태에 들어갔으며, 그로써 1798년부터 1856년까지를 대표하던 빌라델비아 시대가 끝났다.
In the previous article we demonstrated that inspiration aligned the disappointment of the Red Sea crossing with the great disappointment of 1844. At that point the test of the Sabbath as represented by the manna arrived in the history of Moses. At the same prophetic point, the light that came from the Most Holy Place began a process of testing and purification starting with the Sabbath, for those who had crossed the sea and entered by faith into the Most Holy Place. The testing process that preceded 1844 began in Moses’ history at his birth and for the Millerites in 1798 with the increase of knowledge that Daniel identified would produce a three-step testing process that led to judgment.
이전 글에서 우리는 영감된 기록이 홍해 도하의 실망을 1844년의 대실망과 병행시키고 있음을 보여 주었다. 그 지점에서 만나로 상징되는 안식일의 시험이 모세의 역사 속에 도래했다. 같은 예언적 지점에서, 지성소에서 나온 빛은 바다를 건너 믿음으로 지성소에 들어간 자들을 대상으로 안식일을 시작으로 한 시험과 정결의 과정을 시작했다. 1844년에 앞선 시험 과정은 모세의 역사에서는 그의 출생에서 시작되었고, 밀러주의자들에게는 1798년에 다니엘이 지적한 ‘지식의 증가’와 함께 시작되었으며, 그 지식의 증가는 심판으로 이어지는 세 단계의 시험 과정을 낳았다.
Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:10.
많은 이들이 정결하게 되고 희게 되며 연단을 받을 것이다. 그러나 악인들은 악을 행할 것이며, 악인들 가운데는 아무도 깨닫지 못할 것이다. 그러나 지혜로운 자들은 깨달을 것이다. 다니엘서 12:10.
The opening of the judgment on October 22, 1844 was typified by the judgment of Pharaoh beginning with the firstborn of Egypt and ending in the waters of the Red Sea. Once the wise entered into the Most Holy Place by faith, or crossed through the Red Sea, the testing process that had begun at the time of the end in 1798 continued on beyond 1844. In the history of Moses, it was represented by ten tests, which Israel failed at every step. The last of the ten tests was when the twelve spies searched out the Promised Land. The first test in Moses’ history was the manna test that represents the Sabbath, and for the Millerites the Sabbath was identified as the first test after October 22, 1844. The first test being the Sabbath in both parallel histories, the following nine tests in the history of Moses identifies that post-1844, there would be a series of tests that would lead to the entrance of either the Promised Land or the wilderness of death. 1863 represents the final test for the Millerite movement. We will begin this consideration when the twelve spies return with their reports of the Promised Land.
1844년 10월 22일의 심판의 개시는 애굽의 장자를 치는 것으로 시작해 홍해에서 끝난 바로에 대한 심판으로 예표되었다. 지혜로운 자들이 믿음으로 지성소에 들어갔거나, 곧 홍해를 건넜을 때, 1798년 끝의 때에 시작된 시험의 과정은 1844년 이후에도 계속되었다. 모세의 역사에서는 그것이 열 가지 시험으로 표현되었고, 이스라엘은 매 단계마다 실패했다. 그 열 가지 시험 중 마지막은 열두 정탐꾼이 약속의 땅을 정탐했을 때였다. 모세의 역사에서 첫 번째 시험은 안식을 상징하는 만나 시험이었고, 밀러주의자들에게는 안식일이 1844년 10월 22일 이후의 첫 번째 시험으로 규정되었다. 두 평행 역사 모두에서 첫 시험이 안식일이었으므로, 모세의 역사에 나오는 나머지 아홉 가지 시험은 1844년 이후 약속의 땅으로 들어가게 하거나 사망의 광야로 이끌게 될 일련의 시험들이 있을 것임을 보여준다. 1863년은 밀러주의 운동의 최종 시험을 나타낸다. 우리는 열두 정탐꾼이 약속의 땅에 대한 보고를 가지고 돌아올 때부터 이 고찰을 시작할 것이다.
And they returned from searching of the land after forty days. And they went and came to Moses, and to Aaron, and to all the congregation of the children of Israel, unto the wilderness of Paran, to Kadesh; and brought back word unto them, and unto all the congregation, and showed them the fruit of the land. And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it. Nevertheless the people be strong that dwell in the land, and the cities are walled, and very great: and moreover we saw the children of Anak there. The Amalekites dwell in the land of the south: and the Hittites, and the Jebusites, and the Amorites, dwell in the mountains: and the Canaanites dwell by the sea, and by the coast of Jordan. And Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it. But the men that went up with him said, We be not able to go up against the people; for they are stronger than we. And they brought up an evil report of the land which they had searched unto the children of Israel, saying, The land, through which we have gone to search it, is a land that eateth up the inhabitants thereof; and all the people that we saw in it are men of a great stature. And there we saw the giants, the sons of Anak, which come of the giants: and we were in our own sight as grasshoppers, and so we were in their sight. Numbers 13:25–33.
그들은 그 땅을 정탐한 뒤 사십 일이 지나 돌아왔다. 그들은 바란 광야의 가데스에 이르러 모세와 아론과 온 이스라엘 자손의 회중에게 나아가, 그들과 온 회중에게 보고하고 그 땅의 열매를 보여 주었다. 그들이 그에게 보고하여 말하였다. 당신이 우리를 보내신 그 땅에 우리가 이르렀는데, 과연 그 땅은 젖과 꿀이 흐르고, 이것이 그 땅의 열매입니다. 그러나 그 땅에 사는 백성은 강하고, 성읍들은 견고한 성벽으로 둘러싸여 매우 크며, 더욱이 거기서 우리는 아낙의 자손들을 보았습니다. 남방 땅에는 아말렉 사람들이 거주하고, 산지에는 헷 사람과 여부스 사람과 아모리 사람들이 거주하며, 바닷가와 요단 연안에는 가나안 사람들이 거주합니다. 모세 앞에서 갈렙이 백성을 진정시키고 말하였다. 우리가 곧 올라가 그 땅을 차지합시다. 우리는 능히 그것을 이길 수 있습니다. 그러나 그와 함께 올라갔던 사람들은 말하였다. 우리는 그 백성에게 맞서 올라갈 수 없습니다. 그들은 우리보다 강합니다. 그리고 그들은 자신들이 정탐한 그 땅에 대하여 이스라엘 자손에게 악한 보고를 전하며 말하였다. 우리가 두루 다니며 정탐한 그 땅은 그 거주민을 삼키는 땅이고, 거기서 우리가 본 백성은 모두 신장이 큰 사람들입니다. 거기서 우리는 거인들, 곧 거인에게서 난 아낙의 자손들을 보았고, 우리는 스스로 보기에 메뚜기 같았으며, 그들의 눈에도 그와 같았습니다. 민수기 13:25-33.
This passage from Numbers has some very important truths to take note of, that might be easily overlooked when not considering the history represented therein as typifying the Millerite movement. One point is that the rebels with the “evil report” were failing their tenth and final test, and at that final test two classes of people were manifested. The two classes which have been developing through the history of the previous nine tests manifested their characters based upon which “report” they choose to accept. In 1863, Millerite Adventism rejected Moses’ report as represented by the prophecy of slavery in Leviticus twenty-six. The report presented by Joshua and Caleb was simply the repetition of God’s “report” throughout the history of their deliverance from slavery. From the birth of Moses onward, God had promised that He would take them out of slavery and into the land that had been promised to Abraham centuries before. Joshua and Caleb represent those who stood upon the foundational report, the other ten spies rejected that God had actually given that report.
민수기의 이 구절에는 주목해야 할 매우 중요한 진리들이 있는데, 그 안에 나타난 역사를 밀러파 운동을 예표하는 것으로 보지 않으면 쉽게 간과될 수 있다. 그중 한 가지는 ‘악한 보고’를 한 반역자들이 열 번째이자 마지막 시험에서 실패했다는 것이며, 그 마지막 시험에서 두 부류의 사람들이 드러났다는 점이다. 앞선 아홉 번의 시험의 역사 속에서 형성되어 온 이 두 부류는 어떤 ‘보고’를 받아들이느냐에 따라 그들의 품성이 드러났다. 1863년에 밀러파 재림주의는 레위기 26장에 나오는 노예에 관한 예언으로 대표되는 모세의 ‘보고’를 거절했다. 여호수아와 갈렙이 제시한 보고는 그들이 노예 상태에서 구원받는 내내 하나님이 주신 ‘보고’를 단순히 반복한 것이었다. 모세의 출생 때부터 하나님은 그들을 노예 상태에서 이끌어 내어 수세기 전에 아브라함에게 약속하신 땅으로 데려가시겠다고 약속하셨다. 여호수아와 갈렙은 그 기초가 되는 보고 위에 굳게 선 자들을 대표하고, 다른 열 명의 정탐꾼들은 하나님께서 실제로 그 보고를 주셨다는 사실을 거부했다.
And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night. And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would God that we had died in the land of Egypt! or would God we had died in this wilderness! And wherefore hath the Lord brought us unto this land, to fall by the sword, that our wives and our children should be a prey? were it not better for us to return into Egypt? And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. Numbers 14:1–4.
온 회중이 소리를 높여 부르짖었고, 백성은 그 밤에 통곡하였다. 온 이스라엘 자손이 모세와 아론을 원망하였고, 온 회중이 그들에게 말하였다. 우리가 이집트 땅에서 죽었더라면 좋았을 것을! 아니면 이 광야에서 죽었더라면 좋았을 것을! 여호와께서 어찌하여 우리를 이 땅으로 데려와 칼에 쓰러지게 하시며 우리 아내와 자녀들이 노략물이 되게 하시는가? 차라리 우리가 이집트로 돌아가는 것이 더 낫지 아니하랴? 그들이 서로 말하였다. 우리가 한 우두머리를 세우고 이집트로 돌아가자. 민수기 14:1-4.
When in 1863 James White wrote an article in the Review and Herald rejecting Miller’s understanding of the “seven times” and in the same year Uriah Smith published the counterfeit chart that was void of any reference to the “seven times” of Leviticus, both White and Smith set aside the work of William Miller and employed the biblical methodology of apostate Protestantism. The methodology of apostates who they had recently identified as the “daughters of Babylon,” was employed as the argument to reject the message of Miller that had been directed by the angel Gabriel. At the tenth test for ancient Israel they directly said, “Let us make a captain, and let us return to Egypt.” The failure at the tenth and final test is based upon a rejection of the “report” that was consistent with the report from the beginning, and a desire to return to the slavery of Egypt. When Jeremiah symbolically represented those who had been disappointed at the failed prediction of 1843, God specifically called him to return to God and his previous fervor for the message, but also commanded him to never return to those who had been identified as the daughters of Babylon.
1863년에 제임스 화이트가 리뷰 앤드 헤럴드에 ‘일곱 때’에 대한 밀러의 이해를 거부하는 글을 기고했고, 같은 해 유라이어 스미스가 레위기의 ‘일곱 때’에 대한 어떤 언급도 없는 위조된 도표를 출판했을 때, 화이트와 스미스 둘 다 윌리엄 밀러의 사역을 제쳐 두고 배도한 개신교의 성경 해석 방법론을 채택했다. 그들이 최근에 ‘바벨론의 딸들’로 규정했던 배도자들의 방법론이, 천사 가브리엘에 의해 인도된 밀러의 기별을 거절하는 논거로 사용되었다. 고대 이스라엘은 열 번째 시험에서 이렇게 직접 말했다. “우리가 한 지휘관을 세우고 애굽으로 돌아가자.” 열 번째이자 마지막 시험에서의 실패는, 처음부터의 보고와 일치하는 그 ‘보고’를 거절하고 애굽의 종살이로 돌아가려는 욕망에 근거한 것이었다. 예레미야가 1843년의 실패한 예측으로 실망한 자들을 상징적으로 대표했을 때, 하나님은 그에게 하나님께 돌아와 이전의 기별에 대한 열정을 회복하라고 분명히 부르셨고, 또한 바벨론의 딸들로 규정된 자들에게는 결코 돌아가지 말라고 명하셨다.
Therefore thus saith the Lord, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them. Jeremiah 15:19.
그러므로 여호와께서 이같이 말씀하시니라. 네가 돌아오면 내가 너를 다시 데려오리니, 너는 내 앞에 서리라. 네가 천한 것에서 귀한 것을 골라내면, 너는 내 입과 같으리라. 그들이 네게로 돌아오게 하되, 너는 그들에게로 돌아가지 말라. 예레미야 15:19.
In 1863, James White and Uriah Smith appointed a new captain to lead them back to where they had been commanded not to go. Joshua and Caleb represent those who desired to go forward, White and Smith represent those who desired to go back.
1863년에 제임스 화이트와 유라이어 스미스는 가서는 안 된다고 명령받았던 곳으로 그들을 되돌아가도록 이끌 새 대장을 임명했다. 여호수아와 갈렙은 앞으로 나아가기를 원했던 사람들을, 화이트와 스미스는 뒤로 돌아가기를 원했던 사람들을 대표한다.
Another point that needs to be marked in the passage from the passage in Numbers is that the final rebellion which condemns all the rebels to die in the wilderness over the next forty years, is one of the two primary references that establish the day for a year principle of Bible prophecy, which was perhaps the most essential prophetic rule that Miller was used to open up the message of the everlasting gospel and the first angel. The other biblical witness to the rule is found in the book of Ezekiel.
민수기 본문에서 주목해야 할 또 다른 점은, 모든 반역자들이 앞으로 40년 동안 광야에서 죽게 만든 최종 반역 사건이 성경 예언의 ‘하루를 일 년으로’라는 원칙을 확립하는 두 가지 주요 근거 가운데 하나라는 것이다. 이 원칙은 밀러가 영원한 복음과 첫째 천사의 기별을 펼쳐 보이는 데 사용했던 가장 핵심적인 예언 규칙이었을 것이다. 그 규칙에 대한 또 다른 성경적 증거는 에스겔서에서 찾아볼 수 있다.
And when thou hast accomplished them, lie again on thy right side, and thou shalt bear the iniquity of the house of Judah forty days: I have appointed thee each day for a year. Ezekiel 4:6.
네가 그것들을 마친 후에 다시 네 오른편으로 누워라. 그러면 너는 유다 족속의 죄악을 사십 일 동안 담당하게 되리니, 내가 네게 하루를 일 년으로 정하였느니라. 에스겔 4:6.
What is often unnoticed with the two verses that established the day for a year principle is the historical context of both verses.
하루를 1년으로 보는 원칙을 확립한 두 구절에서 흔히 간과되는 것은 두 구절 모두의 역사적 맥락이다.
After the number of the days in which ye searched the land, even forty days, each day for a year, shall ye bear your iniquities, even forty years, and ye shall know my breach of promise. Numbers 14:34.
너희가 그 땅을 정탐한 날수대로, 곧 사십 일, 하루를 일 년으로 쳐서 너희는 너희의 죄악을 담당하리니, 곧 사십 년 동안이요, 너희는 내가 약속을 어긴 것을 알게 되리라. 민수기 14:34.
The verse in Numbers occurred at the beginning of ancient Israel and represented the rebellion of God’s covenant people, and the verse in Ezekiel occurred at the end of ancient Israel and represented the rebellion of God’s covenant people. The punishment in the beginning was death in the wilderness and the punishment at the end was slavery in their enemies’ land. The day for a year principle emphasizes the rebellion of a covenant people. Two punishments, one at the beginning and one at the ending, but both different. The first was death by attrition while journeying through the wilderness, the last was captivity and slavery in literal Babylon.
민수기의 그 구절은 고대 이스라엘의 초기에 일어났고 하나님의 언약 백성의 반역을 나타냈으며, 에스겔의 그 구절은 고대 이스라엘의 말기에 일어났고 역시 하나님의 언약 백성의 반역을 나타냈다. 처음의 징벌은 광야에서의 죽음이었고 마지막의 징벌은 원수들의 땅에서의 노예 생활이었다. 하루를 일 년으로 보는 원칙은 언약 백성의 반역을 강조한다. 두 가지 징벌이 있었는데, 하나는 시작에, 다른 하나는 끝에 있었지만 서로 달랐다. 첫째는 광야 여정 동안 차례차례 죽어 간 것이었고, 마지막은 문자적 바벨론에서의 포로 및 노예 생활이었다.
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel. And Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of them that searched the land, rent their clothes: And they spake unto all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, is an exceeding good land. If the Lord delight in us, then he will bring us into this land, and give it us; a land which floweth with milk and honey. Only rebel not ye against the Lord, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is departed from them, and the Lord is with us: fear them not. But all the congregation bade stone them with stones. And the glory of the Lord appeared in the tabernacle of the congregation before all the children of Israel. And the Lord said unto Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be ere they believe me, for all the signs which I have showed among them? I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a greater nation and mightier than they. And Moses said unto the Lord, Then the Egyptians shall hear it, (for thou broughtest up this people in thy might from among them;) And they will tell it to the inhabitants of this land: for they have heard that thou Lord art among this people, that thou Lord art seen face to face, and that thy cloud standeth over them, and that thou goest before them, by day time in a pillar of a cloud, and in a pillar of fire by night. Now if thou shalt kill all this people as one man, then the nations which have heard the fame of thee will speak, saying, Because the Lord was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness. And now, I beseech thee, let the power of my Lord be great, according as thou hast spoken, saying, The Lord is longsuffering, and of great mercy, forgiving iniquity and transgression, and by no means clearing the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation. Pardon, I beseech thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy mercy, and as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now. Numbers 14:5–19.
그때 모세와 아론이 이스라엘 자손의 온 회중 앞에서 얼굴을 땅에 대고 엎드리니, 그 땅을 정탐하러 갔던 자들 중 눈의 아들 여호수아와 여분네의 아들 갈렙이 자기 옷을 찢고 이스라엘 자손의 온 회중에게 말하여 이르되, 우리가 두루 다니며 정탐한 그 땅은 심히 좋은 땅이라. 여호와께서 우리를 기뻐하시면 우리를 그 땅으로 인도하여 들이시고 그 땅을 우리에게 주시리니, 이는 젖과 꿀이 흐르는 땅이니라. 다만 여호와를 거역하지 말며 그 땅 백성을 두려워하지 말라. 그들은 우리의 밥이라. 그들의 보호자는 그들을 떠났고 여호와는 우리와 함께하시니 그들을 두려워하지 말라 하니, 온 회중이 그들을 돌로 치려 하는데, 그때 여호와의 영광이 회막에서 이스라엘 모든 자손 앞에 나타나니라. 여호와께서 모세에게 이르시되, 이 백성이 어느 때까지 나를 멸시하겠느냐? 내가 그들 가운데서 행한 모든 표적에도 불구하고 어느 때까지 나를 믿지 않겠느냐? 내가 전염병으로 그들을 쳐서 멸하고 그들을 기업에서 끊고 너를 그들보다 크고 강한 나라로 만들리라 하시니, 모세가 여호와께 아뢰되, 그러면 애굽 사람들이 이를 들으리이다. 주께서 주의 능력으로 이 백성을 그들 가운데서 인도하여 내셨으므로 그들이 이 땅의 주민에게도 이를 전하리이다. 그들은 주 여호와께서 이 백성 가운데 계시고, 주 여호와께서 그들에게 대면하여 나타나시며, 주의 구름이 그들 위에 머물고, 주께서 낮에는 구름 기둥으로 밤에는 불기둥으로 그들 앞에서 행하신다고 들었나이다. 이제 주께서 이 백성을 한 사람처럼 다 죽이시면 주의 명성을 들은 열국이 이르기를, 여호와가 이 백성에게 맹세하신 그 땅으로 그들을 인도하여 들일 능력이 없으므로 광야에서 그들을 죽였다 하리이다. 이제 원하건대 주께서 말씀하신 대로 주의 큰 능력을 나타내소서. 이르시되, 여호와는 노하기를 더디 하시고 인자가 많아 죄악과 허물을 사하시나 형벌 받을 자를 결코 면죄하지 아니하시고 아버지의 죄악을 자녀에게 삼사 대까지 갚느니라 하셨나이다. 원하건대 주의 크신 인자하심을 따라 이 백성의 죄악을 사하시되 주께서 애굽에서부터 지금까지 이 백성을 사하신 것 같이 하옵소서. 민수기 14:5-19.
The history represented in these verses became a biblical symbol that is called “the day of provocation.” The “day of provocation” is referenced in Psalm ninety-five, Jeremiah thirty-two and Hebrews three, but we will not address that symbol at this time. There is an important principle identified in the previous passage that must be recognized. The principle is also illustrated by the prophet Samuel, Lucifer, Ellen White and of course Moses in this passage.
이 구절들에 나타난 역사는 ‘노하게 하던 날’이라고 불리는 성경적 상징이 되었다. ‘노하게 하던 날’은 시편 95편, 예레미야 32장, 히브리서 3장에서 언급되지만, 지금은 그 상징을 다루지 않겠다. 앞선 본문에서 확인된 중요한 원칙이 있으며, 반드시 인식해야 한다. 그 원칙은 선지자 사무엘과 루시퍼, 엘렌 화잇, 그리고 물론 이 본문에 나오는 모세를 통해서도 드러난다.
And said unto him, Behold, thou art old, and thy sons walk not in thy ways: now make us a king to judge us like all the nations. But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed unto the Lord. And the Lord said unto Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto thee: for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not reign over them. According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, wherewith they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee. Now therefore hearken unto their voice: howbeit yet protest solemnly unto them, and show them the manner of the king that shall reign over them. And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king. And he said, This will be the manner of the king that shall reign over you: He will take your sons, and appoint them for himself, for his chariots, and to be his horsemen; and some shall run before his chariots. And he will appoint him captains over thousands, and captains over fifties; and will set them to ear his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and instruments of his chariots. And he will take your daughters to be confectionaries, and to be cooks, and to be bakers. And he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, even the best of them, and give them to his servants. And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants. And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work. He will take the tenth of your sheep: and ye shall be his servants. And ye shall cry out in that day because of your king which ye shall have chosen you; and the Lord will not hear you in that day. Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us; That we also may be like all the nations; and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles. And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of the Lord. And the Lord said to Samuel, Hearken unto their voice, and make them a king. And Samuel said unto the men of Israel, Go ye every man unto his city. 1 Samuel 8:5–22.
그들이 그에게 말했다. “보십시오, 당신은 늙으셨고, 당신의 아들들은 당신의 길을 따르지 않습니다. 이제 모든 민족들처럼 우리를 재판할 왕을 우리에게 세워 주십시오.” 그러나 그들이 “우리에게 우리를 재판할 왕을 주라”고 했을 때, 그 말이 사무엘의 마음에 들지 않았다. 사무엘은 주께 기도하였다. 주께서 사무엘에게 말씀하셨다. “그들이 네게 말하는 모든 것을 듣고 그대로 하여라. 이는 그들이 너를 버린 것이 아니라 나를 버려, 내가 그들 위에서 다스리지 못하게 하였기 때문이다. 내가 그들을 이집트에서 이끌어 올린 날부터 오늘까지, 그들이 행한 모든 일, 곧 나를 버리고 다른 신들을 섬긴 그대로를 지금 너에게도 하고 있다. 그러므로 이제 그들의 말을 들으라. 다만 그들에게 엄중히 경고하고, 그들 위에 다스릴 왕이 어떤 일을 하게 될지를 알려 주어라.” 사무엘은 자기에게 왕을 요구한 백성에게 여호와의 모든 말씀을 전했다. 그가 말했다. “너희 위에 다스릴 왕의 제도는 이러하다. 그는 너희 아들들을 데려다가 자기 병거를 위해, 자기의 기병으로 삼을 것이며, 어떤 이들은 그의 병거 앞에서 달리게 할 것이다. 또 그는 천부장과 오십부장을 임명하고, 사람들을 자기 밭을 갈게 하며, 자기 수확을 거두게 하고, 전쟁 도구와 병거의 장비를 만들게 할 것이다. 또 너희 딸들을 데려다가 향품 만드는 자와 요리사와 제빵사로 삼을 것이다. 또 너희 밭과 포도원과 감람원, 그 가운데서도 가장 좋은 것들을 빼앗아 자기 신하들에게 줄 것이다. 또 너희 종자와 포도원 소출의 십분의 일을 거두어 그의 관원들과 신하들에게 줄 것이다. 또 너희 남종과 여종과 가장 건장한 젊은이들과 너희 나귀들을 데려다가 자기 일을 시킬 것이다. 또 너희 양의 십분의 일을 거두어 갈 것이니, 너희는 그의 종이 될 것이다. 그날에 너희가 너희를 위하여 택한 그 왕 때문에 부르짖을 것이나, 그날에 주께서는 너희를 들으시지 않을 것이다.” 그러나 백성은 사무엘의 말에 순종하기를 거부하며 말했다. “아니다, 우리는 우리 위에 왕이 있어야 하겠다. 우리도 모든 민족들처럼 되고, 우리의 왕이 우리를 재판하며 우리 앞에서 나아가 우리의 싸움을 싸워 주어야 한다.” 사무엘은 백성이 한 모든 말을 듣고 그것을 주의 앞에 아뢰었다. 주께서 사무엘에게 이르셨다. “그들의 말을 들으라. 그리고 그들에게 왕을 세워 주라.” 사무엘이 이스라엘 사람들에게 말했다. “각자 자기 성읍으로 돌아가라.” 사무엘상 8:5-22.
In this passage ancient Israel rejected God as their king, and the history points forward to the time when they proclaimed they had no king but Caesar. They rejected God’s theocracy, and insisted that they be given a king from their own people, only to ultimately proclaim that their king was a Roman king. The Roman king in the last days is the pope of Rome.
이 구절에서 고대 이스라엘은 하나님을 그들의 왕으로 삼는 것을 거부했고, 그 역사는 그들이 가이사 외에는 왕이 없다고 선포하던 때를 가리킨다. 그들은 하나님의 신정정치를 거부하고 자기들 가운데서 왕을 세워 달라고 주장했지만, 결국 그들의 왕이 로마의 왕이라고 선포했다. 말세의 로마의 왕은 로마의 교황이다.
But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar. John 19:15.
그러나 그들이 소리 질러 이르되, 없애버리소서, 없애버리소서, 그를 십자가에 못 박으소서. 빌라도가 그들에게 이르되, 내가 너희의 왕을 십자가에 못 박으랴? 대제사장들이 대답하되, 우리는 가이사 외에는 왕이 없나이다. 요한복음 19:15.
The rejection of the theocracy was so offensive and personal to Samuel that he understood it as a rejection of his prophetic office. But God made sure that Samuel understood that their rejection was of God, and not the prophet. These two passages which set forth Moses’ and Samuel’s prophetic relationship to the rebellion of ancient Israel, the punishment for the rebellion that followed was not the end for ancient Israel. There was still a group represented by Joshua and Caleb that would enter the Promised Land, and in the story of Samuel the end of ancient Israel was at the conclusion of Israel’s kings, not the beginning.
신정정치에 대한 거부는 사무엘에게 너무도 모욕적이고 개인적인 일이었기에 그는 그것을 자신의 선지자 직분에 대한 거부로 이해했다. 그러나 하나님은 그들의 거부가 선지자가 아니라 하나님을 향한 것임을 사무엘이 분명히 알게 하셨다. 고대 이스라엘의 반역과 관련하여 모세와 사무엘의 선지자적 역할을 제시하는 이 두 본문에서, 그 반역에 뒤따른 징벌은 고대 이스라엘의 종말이 아니었다. 여호수아와 갈렙으로 대표되는 한 무리는 여전히 약속의 땅에 들어가게 되었고, 사무엘의 이야기에서도 고대 이스라엘의 끝은 시작이 아니라 이스라엘 왕들의 시대가 마무리될 때에야 찾아왔다.
Moses reasoned with God to continue to work with ancient Israel, for Moses reasoned to bring them to a conclusion at that point would misrepresent the sacred history of the deliverance of His people and His promise to lead them into the land God had promised to Abraham. The point here is that God chooses to allow rebellion to both occur and continue when He intends to use the rebellion as witness of the truth.
모세는 하나님께 변론하여 고대 이스라엘과 계속 함께하시도록 요청했다. 그 시점에서 그들의 역사를 끝내시는 것은 하나님의 백성을 구원하신 거룩한 역사와 하나님이 아브라함에게 약속하신 땅으로 그들을 인도하시겠다는 약속을 왜곡하는 일이라고 보았기 때문이다. 여기서 요점은, 하나님께서 반역을 진리의 증거로 사용하시려 할 때에는 그 반역이 일어나고 계속되도록 허락하시기를 선택하신다는 것이다.
The attitude of righteous indignation manifested by Samuel was also manifested by Ellen White.
사무엘에게서 드러난 의로운 분노의 태도는 엘렌 화이트에게서도 드러났다.
“Never before have I seen among our people such firm self-complacency and unwillingness to accept and acknowledge light as was manifested at Minneapolis. I have been shown that not one of the company who cherished the spirit manifested at that meeting would again have clear light to discern the preciousness of the truth sent them from heaven until they humbled their pride and confessed that they were not actuated by the Spirit of God, but that their minds and hearts were filled with prejudice. The Lord desired to come near to them, to bless them and heal them of their backslidings, but they would not hearken. They were actuated by the same spirit that inspired Korah, Dathan, and Abiram. Those men of Israel were determined to resist all evidence that would prove them to be wrong, and they went on and on in their course of disaffection until many were drawn away to unite with them.
우리 백성들 가운데 미니애폴리스에서 나타난 것만큼 완강한 자기만족과 빛을 수용하고 인정하기를 거부하는 태도를 나는 일찍이 본 적이 없다. 나는, 그 모임에서 나타난 그 정신을 품었던 무리 중 단 한 사람도, 그들의 교만을 낮추고 자신들이 하나님의 영에 의해 움직인 것이 아니라 그들의 생각과 마음이 편견으로 가득 차 있었다고 고백하기 전에는, 하늘에서 그들에게 보내진 진리의 귀함을 분별할 분명한 빛을 다시 받을 수 없을 것이라고 보여 주심을 받았다. 주께서는 그들에게 가까이 오셔서 그들을 축복하시고 그들의 배도를 고쳐 주시기를 원하셨으나, 그들은 귀를 기울이지 않았다. 그들은 고라와 다단과 아비람을 사로잡았던 바로 그와 같은 정신에 의해 움직였다. 이스라엘의 그 사람들은 자신들이 잘못되었음을 입증할 모든 증거를 거부하기로 결심하였고, 많은 이들이 그들에게 끌려 그들과 연합할 때까지 그들의 불만과 이탈의 길을 계속 걸어갔다.
“Who were these? Not the weak, not the ignorant, not the unenlightened. In that rebellion there were two hundred and fifty princes famous in the congregation, men of renown. What was their testimony? ‘all the congregation are holy, every one of them, and the Lord is among them: wherefore then lift ye up yourselves above the congregation of the Lord?’ [Numbers 16:3]. When Korah and his companions perished under the judgment of God, the people whom they had deceived saw not the hand of the Lord in this miracle. The whole congregation the next morning charged Moses and Aaron, ‘Ye have killed the people of the Lord’ [verse 41], and the plague was upon the congregation, and more than fourteen thousand perished.
이들이 누구였는가? 약한 자들도 아니고, 무지한 자들도 아니며, 깨우침을 받지 못한 자들도 아니었다. 그 반역에는 회중 가운데서 이름난 이백오십 명의 지도자들, 명성 있는 사람들이 있었다. 그들의 주장은 무엇이었는가? ‘온 회중이 거룩하며, 그들 각 사람도 그러하고, 여호와께서 그들 가운데 계시거늘, 어찌하여 너희가 여호와의 회중 위에 스스로를 높이느냐?’ [민수기 16:3]. 고라와 그의 동료들이 하나님의 심판 아래 멸망했을 때, 그들에게 속은 백성은 이 기적에서 여호와의 손을 보지 못했다. 다음 날 아침 온 회중이 모세와 아론을 향해 ‘너희가 여호와의 백성을 죽였도다’ [41절]라고 비난하였고, 재앙이 회중에게 임하여 만사천 명이 넘는 이들이 죽었다.
“When I purposed to leave Minneapolis, the angel of the Lord stood by me and said: ‘Not so; God has a work for you to do in this place. The people are acting over the rebellion of Korah, Dathan, and Abiram. I have placed you in your proper position, which those who are not in the light will not acknowledge; they will not heed your testimony; but I will be with you; My grace and power shall sustain you. It is not you they are despising, but the messengers and the message I send to My people. They have shown contempt for the word of the Lord. Satan has blinded their eyes and perverted their judgment; and unless every soul shall repent of this their sin, this unsanctified independence that is doing insult to the Spirit of God, they will walk in darkness. I will remove the candlestick out of his place except they repent and be converted, that I should heal them. They have obscured their spiritual eyesight. They would not that God would manifest His Spirit and His power; for they have a spirit of mockery and disgust at My word. Lightness, trifling, jesting, and joking are daily practiced. They have not set their hearts to seek Me. They walk in the sparks of their own kindling, and unless they repent they shall lie down in sorrow. Thus saith the Lord: Stand at your post of duty; for I am with thee, and will not leave thee nor forsake thee.’ These words from God I have not dared to disregard.” The 1888 Materials, 1067.
내가 미니애폴리스를 떠나기로 작정했을 때, 주의 천사가 내 곁에 서서 이렇게 말하였다. '그렇게 하지 말라. 하나님께서는 네가 이곳에서 해야 할 일을 가지고 계시다. 백성들은 고라와 다단과 아비람의 반역을 되풀이하고 있다. 내가 너를 네가 마땅히 있어야 할 위치에 두었으나, 빛 가운데 있지 않은 자들은 이를 인정하지 않을 것이다. 그들은 너의 증언에 귀 기울이지 않을 것이다. 그러나 나는 너와 함께할 것이다. 나의 은혜와 능력이 너를 붙들어 줄 것이다. 그들이 멸시하는 것은 네가 아니라, 내가 내 백성에게 보내는 사자들과 그 기별이다. 그들은 주의 말씀을 경멸하였다. 사탄이 그들의 눈을 멀게 하고 그들의 판단을 왜곡시켰다. 그리고 모든 영혼이 하나님의 영을 모독하는 이 거룩하지 않은 독립심, 곧 이 죄를 회개하지 아니하면, 그들은 어둠 가운데 행하게 될 것이다. 그들이 회개하여 돌이켜 내가 그들을 고치게 하지 않으면, 나는 그 촛대를 그 자리에서 옮길 것이다. 그들은 자기들의 영적 시력을 흐리게 하였다. 그들은 하나님께서 자신의 영과 능력을 나타내시는 것을 원치 않는다. 이는 그들이 나의 말씀을 조롱하고 혐오하는 영을 지니고 있기 때문이다. 경박함과 경솔함과 희롱과 농담이 날마다 행해지고 있다. 그들은 나를 찾기로 마음을 정하지 않았다. 그들은 자기들이 피워낸 불빛 속을 걸으며, 회개하지 아니하면 슬픔 가운데 눕게 될 것이다. 여호와께서 이같이 말씀하신다. 네 의무의 자리에서 굳게 서라. 내가 너와 함께하겠고, 너를 떠나거나 버리지 않겠다.' 하나님의 이 말씀을 나는 감히 무시하지 못하였다. 1888년 자료집, 1067.
Sister White paralleled Samuel’s attitude and was told to remain with the rebels and their rebellion and “stand at” the “post” of her “duty.” She was commanded to stand her post, after she (the prophetess) had determined to leave the rebels and their rebellion unto themselves.
화이트 자매는 사무엘과 같은 태도를 보였고, 반역자들과 그들의 반역 가운데 남아 자신의 "의무"의 "자리"에 "서 있으라"는 지시를 받았다. 그녀(여예언자)가 반역자들과 그들의 반역을 그들 스스로 하도록 내버려 두고 떠나기로 결심한 뒤에, 그녀는 자신의 자리를 지키라는 명령을 받았다.
The rule of first mention, which is a primary component of the principle of Alpha and Omega, identifies that the first time a subject is mentioned is of supreme importance. Connected with the very beginning of Lucifer’s rebellion was the fact that if God had wanted to, He had all the power necessary to eliminate Lucifer at Lucifer’s very first selfish thought that had originated within Lucifer’s mind. God could have removed Lucifer from the creation and He has the power that had He chosen to do so, He could have done it in such a fashion that no other angels would have even known what had happened. Of course, He did not do that, for among other things it would have been a denial of His character, but He does possess the creative power that would have allowed Him to do that very thing. But he didn’t do it. He patiently allowed the rebellion to become part of the witness of His character, part of the testimony of the controversy that had begun in heaven and was to ultimately come to the earth. This is what Moses’ dialogue accomplished for ancient Israel. God allowed the generation of rebels to die in the wilderness and used that history as a biblical example to further the truths connected with the everlasting gospel.
최초 언급의 원칙은 알파와 오메가의 원칙의 핵심 요소로서, 어떤 주제가 처음 언급되는 것이 지극히 중요하다고 지적한다. 루시퍼의 반역의 바로 그 시작과 관련된 사실은, 하나님이 원하셨다면 루시퍼의 마음에서 처음으로 떠오른 이기적인 생각 그 순간에 루시퍼를 제거하실 수 있는 모든 능력을 가지고 계셨다는 것이다. 하나님은 루시퍼를 피조세계에서 제거하실 수 있었고, 그렇게 하시기로 선택하셨다면 다른 어떤 천사도 무슨 일이 일어났는지조차 알지 못할 방식으로 그렇게 하실 능력을 가지고 계셨다. 물론 그분은 그렇게 하지 않으셨다. 그 여러 이유 가운데서도 그것은 그분의 성품을 부정하는 일이었기 때문이다. 그러나 그분은 바로 그것을 가능하게 하는 창조의 능력을 가지신 분이다. 그러나 그분은 그렇게 하지 않으셨다. 그분은 오래 참으시며 그 반역이 그분의 성품에 대한 증언의 일부, 하늘에서 시작되어 마침내 땅으로 오게 될 논쟁에 대한 증언의 일부가 되도록 허락하셨다. 이것이 모세의 담화가 고대 이스라엘을 위해 이루어 낸 것이다. 하나님은 반역한 그 세대가 광야에서 죽도록 허용하셨고, 그 역사를 영원한 복음과 관련된 진리들을 더욱 진전시키기 위한 성경적 본보기로 사용하셨다.
So too, with the rejection of God as king in the days of Samuel. Samuel was instructed to go ahead and stand his post of duty, in spite of Samuel’s personal convictions and prophetic knowledge. This element of God’s prophetic and historical oversight is also recognized in the rebuilding of the temple after the Babylonian captivity. God predicted and governed every element of the seventy years of captivity; the return to Jerusalem, the rebuilding of Jerusalem, the temple and the streets and walls. He set forth the time prophecies that identified when they would be freed from captivity. He identified how many decrees there would be to mark the beginning of the twenty-three hundred years. He identified Cyrus by name, the heathen king that would begin the process with the first decree. All the elements of rebuilding Jerusalem and the temple were specifically identified and He raised up righteous men and prophets to accomplish the work.
사무엘 시대에 하나님을 왕으로 모시기를 거부한 일도 마찬가지였다. 사무엘은 자신의 개인적 확신과 예언적 지식에도 불구하고, 계속 나아가 맡은 직분의 자리를 지키라는 지시를 받았다. 하나님의 예언적이고 역사적인 섭리의 이러한 면모는 바벨론 포로 이후 성전 재건에서도 확인된다. 하나님은 칠십 년 포로 기간의 모든 요소, 곧 예루살렘으로의 귀환과 예루살렘의 재건, 성전과 거리와 성벽까지를 미리 예언하시고 주관하셨다. 그분은 포로에서 해방될 때를 가리키는 시기 예언을 제시하셨다. 또한 이천삼백 년의 시작을 표시할 칙령이 몇 개가 될지도 밝히셨다. 그분은 첫 번째 칙령으로 그 과정을 시작할 이방 왕 고레스의 이름까지 지목하셨다. 예루살렘과 성전 재건의 모든 요소가 구체적으로 지목되었고, 그 일을 이루기 위해 그분은 의인들과 선지자들을 일으키셨다.
In spite of all the obvious divine prophetic foreknowledge and intervention, the rebellion that had led to the captivity in Babylon had already brought to a conclusion His personal presence with the people of God. The shekinah glory never returned to the temple that was rebuilt. The entire history was employed to provide prophetic structure to the history at the end of the world, though the temple never again was blessed by the presence of the shekinah in the Most Holy Place. In that sense, the temple that was rebuilt was testimony not of God’s presence, but of Israel’s rebellion. Yet the prophets of that history, like as Samuel and Sister White at Minneapolis continued to serve in the capacity of prophets.
명백한 신적 예언적 예지와 개입에도 불구하고, 바벨론 포로로 이어진 그 반역은 하나님의 백성과 함께하신 그분의 직접적인 임재를 이미 종결시켰다. 재건된 성전에 쉐키나 영광은 결코 돌아오지 않았다. 성전은 다시는 지성소에서 쉐키나의 임재로 복을 받지 못했지만, 그 모든 역사는 세상 마지막 때의 역사에 예언적 구조를 부여하는 데 사용되었다. 그런 의미에서 재건된 성전은 하나님의 임재의 증거가 아니라 이스라엘의 반역의 증거였다. 그럼에도 그 시대의 선지자들은 미니애폴리스에서의 사무엘과 화잇 여사처럼 선지자의 직분을 계속 수행했다.
The rebellion of Lucifer is the first thing mentioned in the great controversy between Christ and Satan, and God allowed the rebellion to continue for His own purposes. Samuel, in spite of his righteous indignation against Israel’s desire to be like the other nations was directed to participate in anointing the first two kings. And the prophets of God participated in rebuilding God’s temple, the temple that would never again have the shekinah presence of God.
그리스도와 사탄 사이의 큰 대립에서 먼저 언급되는 것은 루시퍼의 반역이며, 하나님은 자신의 목적을 위해 그 반역이 계속되도록 허용하셨다. 사무엘은 이스라엘이 다른 민족들처럼 되기를 바라는 욕망에 대해 의로운 분노를 느꼈음에도 불구하고, 처음 두 왕에게 기름을 붓는 일에 참여하라는 지시를 받았다. 그리고 하나님의 선지자들은 하나님의 성전을 재건하는 일에 참여했는데, 그 성전에는 다시는 하나님의 쉐키나 임재가 임하지 않을 것이었다.
Those that employ their “dishes of fables” against the prophetic Word, in an attempt to cover up the rebellion of Adventism in 1863, and who choose to base their argument upon the logic that if anything happened wrong in 1863, the prophetess would have forbidden it, are willfully ignorant of the first principle that is identified in the very first mention of rebellion against God. God allows rebellion for His own purposes and if He chooses for His prophets to remain neutral or silent in the rebellions that might arrive, that is His choice.
1863년 재림주의의 반역을 은폐하려는 시도로 예언의 말씀에 맞서 그들의 ‘우화의 접시들’을 동원하고, 1863년에 무언가 잘못된 일이 있었다면 여선지자가 그것을 금했을 것이라는 논리에 자신의 주장을 세우는 자들은, 하나님에 대한 반역이 처음 언급될 때 밝혀진 첫 번째 원리에 대해 고의적 무지에 빠져 있는 자들이다. 하나님은 자신의 목적을 위해 반역을 허용하시며, 앞으로 일어날 수 있는 반역들에 대해 그분의 선지자들이 중립을 지키거나 침묵하도록 선택하신다 해도, 그것은 그분의 선택이다.
As we begin to consider the testing process of 1844 through 1863, that has been typified by the ten tests ancient Israel failed after they crossed the Red Sea, it is essential to understand this biblical fact. God’s prophets function as His prophets in times of obedience and disobedience, and at times they do not protest issues that would appear on the surface as something a prophet would be expected to protest. At times they are obviously aware of the rebellion but are restrained and at other times the Lord holds His hand over their eyes in regard to the rebellion. When that perspective is recognized, 1863 becomes a significant waymark in the history of the sixth kingdom of Bible prophecy, for both the horn of Protestantism and the horn of Republicanism.
1844년부터 1863년까지의 시험 과정—고대 이스라엘이 홍해를 건넌 뒤 실패한 열 가지 시험으로 예표된—을 고찰하기 시작할 때, 이 성경적 사실을 이해하는 것이 필수적이다. 하나님의 선지자들은 순종의 때든 불순종의 때든 선지자로서의 역할을 수행하며, 겉으로 보기에 선지자가 당연히 항의할 법한 사안들에 대해서도 때로는 항의하지 않는다. 때로 그들은 반역을 분명히 인지하고도 제지되며, 또 다른 때에는 주께서 그 반역에 관하여 그들의 눈을 가리신다. 이러한 관점을 인정할 때, 1863년은 성경 예언의 여섯째 왕국의 역사에서, 개신교의 뿔과 공화주의의 뿔 모두에게 중요한 이정표가 된다.
I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets. Hosea 12:10.
나는 또한 선지자들을 통해 말하였고, 많은 환상을 주었으며, 선지자들의 사역을 통해 비유를 사용하였다. 호세아 12:10.