The generation that witnessed the arrival of the third woe, on September 11, 2001 is the last generation of earth’s history. The passage from Ezekiel which confirms this truth was understood by the Millerites as directly connected with the parable of the ten virgins, and therefore Habakkuk chapter two. In that history, the vision of Habakkuk chapter two, that would “no longer tarry,” and which was fulfilled on October 22, 1844, prefigured the soon-coming Sunday law in the United States. But Ezekiel’s prediction of the vision that would no longer be prolonged is perfectly fulfilled in the history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand, which began with the arrival of the third woe, on September 11, 2001.
ຊົ່ວອາຍຸທີ່ໄດ້ເປັນພະຍານແກ່ການມາເຖິງຂອງວິບັດຄັ້ງທີສາມ ໃນວັນທີ 11 ກັນຍາ 2001 ແມ່ນຊົ່ວອາຍຸສຸດທ້າຍໃນປະຫວັດສາດຂອງໂລກ. ຂໍ້ຄວາມຈາກເອເຊກຽນທີ່ຢືນຢັນຄວາມຈິງນີ້ ຖືກພວກມິນເລີໄລທ໌ເຂົ້າໃຈວ່າມີຄວາມເຊື່ອມໂຍງໂດຍກົງກັບຄໍາອຸປະມາເລື່ອງພົມມະຈາລີສິບຄົນ ແລະເພາະສະນັ້ນກໍກັບຮາບາກຸກບົດທີສອງ. ໃນປະຫວັດສາດນັ້ນ, ນິມິດໃນຮາບາກຸກບົດທີສອງ ທີ່ “ຈະບໍ່ຊັກຊ້າອີກຕໍ່ໄປ,” ແລະຊຶ່ງໄດ້ສໍາເລັດຄົບຖ້ວນໃນວັນທີ 22 ຕຸລາ 1844 ນັ້ນ ເປັນພາບລ່ວງໜ້າຂອງກົດໝາຍວັນອາທິດທີ່ຈະມາເຖິງໃນໄວໆນີ້ໃນສະຫະລັດ. ແຕ່ຄໍາພະຍາກອນຂອງເອເຊກຽນກ່ຽວກັບນິມິດທີ່ຈະບໍ່ຖືກຍືດເວລາອອກໄປອີກນັ້ນ ໄດ້ຮັບການສໍາເລັດຢ່າງສົມບູນແບບໃນປະຫວັດສາດຂອງການປະທັບຕາຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນຄົນ ຊຶ່ງໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນພ້ອມກັບການມາເຖິງຂອງວິບັດຄັ້ງທີສາມ ໃນວັນທີ 11 ກັນຍາ 2001.
And the word of the Lord came unto me, saying, Son of man, what is that proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth? Tell them therefore, Thus saith the Lord God; I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the effect of every vision. For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel. For I am the Lord: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall be no more prolonged: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, saith the Lord God. Again the word of the Lord came to me, saying, Son of man, behold, they of the house of Israel say, The vision that he seeth is for many days to come, and he prophesieth of the times that are far off. Therefore say unto them, Thus saith the Lord God; There shall none of my words be prolonged any more, but the word which I have spoken shall be done, saith the Lord God. Ezekiel 12:21–28.
ແລະພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະເຢໂຮວາໄດ້ມາເຖິງຂ້າພະເຈົ້າ ໂດຍກ່າວວ່າ, ບຸດແຫ່ງມະນຸດເອີຍ, ສຸພາສິດອັນໃດໜໍທີ່ພວກເຈົ້າມີຢູ່ໃນແຜ່ນດິນອິດສະຣາເອນ ທີ່ກ່າວວ່າ, “ວັນເວລາຖືກຍືດອອກໄປ ແລະນິມິດທຸກຢ່າງກໍລົ້ມເຫລວ”? ດັ່ງນັ້ນ ຈົ່ງບອກພວກເຂົາວ່າ, ພຣະອົງເຈົ້າພຣະເຈົ້າຕັດດັ່ງນີ້: ເຮົາຈະໃຫ້ສຸພາສິດນີ້ສິ້ນສຸດລົງ ແລະພວກເຂົາຈະບໍ່ໃຊ້ມັນເປັນສຸພາສິດໃນອິດສະຣາເອນອີກຕໍ່ໄປ; ແຕ່ຈົ່ງກ່າວແກ່ພວກເຂົາວ່າ, “ວັນເວລານັ້ນໃກ້ເຂົ້າມາແລ້ວ ແລະຜົນສຳເລັດຂອງທຸກນິມິດ.” ເພາະວ່າຈະບໍ່ມີນິມິດອັນເປົ່າປ່າວ ຫລືການທຳນວາຍອັນເອົາໃຈອີກຕໍ່ໄປພາຍໃນວົງວານແຫ່ງອິດສະຣາເອນ. ເພາະວ່າເຮົາຄືພຣະເຢໂຮວາ: ເຮົາຈະກ່າວ ແລະພຣະວັດຈະນະທີ່ເຮົາຈະກ່າວນັ້ນຈະເກີດຂຶ້ນຈິງ; ມັນຈະບໍ່ຖືກຍືດອອກໄປອີກຕໍ່ໄປ: ເພາະໃນສະໄໝຂອງພວກເຈົ້າເອງ, ໂອ ວົງວານທີ່ກະບົດ, ເຮົາຈະກ່າວພຣະວັດຈະນະນັ້ນ ແລະຈະກະທຳໃຫ້ສຳເລັດ, ພຣະອົງເຈົ້າພຣະເຈົ້າຕັດດັ່ງນັ້ນ. ອີກຄັ້ງໜຶ່ງ ພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະເຢໂຮວາໄດ້ມາເຖິງຂ້າພະເຈົ້າ ໂດຍກ່າວວ່າ, ບຸດແຫ່ງມະນຸດເອີຍ, ຈົ່ງເບິ່ງ, ພວກທີ່ຢູ່ໃນວົງວານອິດສະຣາເອນເວົ້າວ່າ, “ນິມິດທີ່ເຂົາເຫັນນັ້ນເປັນສຳລັບອີກຫລາຍວັນຂ້າງໜ້າ ແລະເຂົາກໍພະຍາກອນເຖິງເວລາທີ່ຢູ່ໄກອອກໄປ.” ດັ່ງນັ້ນ ຈົ່ງກ່າວແກ່ພວກເຂົາວ່າ, ພຣະອົງເຈົ້າພຣະເຈົ້າຕັດດັ່ງນີ້: ຈະບໍ່ມີພຣະວັດຈະນະໃດໆຂອງເຮົາຖືກຍືດອອກໄປອີກຕໍ່ໄປ, ແຕ່ພຣະວັດຈະນະທີ່ເຮົາໄດ້ກ່າວແລ້ວນັ້ນຈະສຳເລັດ, ພຣະອົງເຈົ້າພຣະເຈົ້າຕັດດັ່ງນັ້ນ. ເອເຊກຽນ 12:21–28.
All the prophets speak of the last days, and the “vain vision” and “flattering divination” “within the house of Israel,” is the counterfeit latter rain, a “peace and safety” message, which argues that “the vision that he seeth is for many days to come, and he prophesieth of the times that are far off.” This is the “debate” of Habakkuk, for those who present the “vain vision,” argue against “the vision he seeth”. They claim that “The vision that he seeth is for many days to come, and he prophesieth of the times that are far off.” The messengers of the peace and safety message claim, “the days are prolonged, and every vision faileth,” after all did not he predict July 18, 2020? The messengers of the “vain vision” are also identified by Ezekiel in the first two verses of the chapter.
ບັນດາຜູ້ພະຍາກອນທັງປວງລ້ວນແຕ່ເວົ້າເຖິງວັນສຸດທ້າຍ, ແລະ “ນິມິດອັນໄຮ້ສາລະ” ແລະ “ການທຳນວາຍອັນປະຈົບປະແຈງ” “ພາຍໃນວົງວານຂອງອິດສະຣາເອນ,” ແມ່ນຝົນປາຍລະດູອັນປອມ, ເປັນຂ່າວສານແຫ່ງ “ສັນຕິສຸກ ແລະ ຄວາມປອດໄພ,” ຊຶ່ງໂຕ້ແຍ້ງວ່າ “ນິມິດທີ່ລາວເຫັນນັ້ນເປັນສຳລັບຫຼາຍວັນຂ້າງໜ້າ, ແລະ ລາວພະຍາກອນເຖິງເວລາທີ່ຍັງຢູ່ໄກ.” ນີ້ຄື “ການໂຕ້ວາທີ” ຂອງຮາບາກຸກ, ເພາະຜູ້ທີ່ນຳສະເໜີ “ນິມິດອັນໄຮ້ສາລະ” ຍ່ອມໂຕ້ແຍ້ງຕໍ່ “ນິມິດທີ່ລາວເຫັນ”. ພວກເຂົາອ້າງວ່າ “ນິມິດທີ່ລາວເຫັນນັ້ນເປັນສຳລັບຫຼາຍວັນຂ້າງໜ້າ, ແລະ ລາວພະຍາກອນເຖິງເວລາທີ່ຍັງຢູ່ໄກ.” ບັນດາຜູ້ສົ່ງຂ່າວຂອງຂ່າວສານແຫ່ງສັນຕິສຸກ ແລະ ຄວາມປອດໄພອ້າງວ່າ, “ວັນເວລາຖືກຍືດອອກໄປ, ແລະ ທຸກນິມິດກໍລົ້ມເຫຼວ,” ເພາະສຸດທ້າຍແລ້ວ ລາວບໍ່ໄດ້ທຳນາຍວັນທີ 18 ກໍລະກົດ 2020 ດອກຫຼື? ບັນດາຜູ້ສົ່ງຂ່າວຂອງ “ນິມິດອັນໄຮ້ສາລະ” ຍັງຖືກລະບຸໄວ້ໂດຍເອເຊກຽນໃນສອງຂໍ້ທຳອິດຂອງບົດນັ້ນ.
The word of the Lord also came unto me, saying, Son of man, thou dwellest in the midst of a rebellious house, which have eyes to see, and see not; they have ears to hear, and hear not: for they are a rebellious house. Ezekiel 12:1, 2.
ພຣະວາຈາຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ມາເຖິງຂ້າພະເຈົ້າອີກ ວ່າ, ບຸດແຫ່ງມະນຸດເອີຍ, ເຈົ້າອາໄສຢູ່ທ່າມກາງເຊື້ອສາຍທີ່ກະບົດ, ຊຶ່ງມີຕາໄວ້ເບິ່ງ ແຕ່ບໍ່ເຫັນ; ມີຫູໄວ້ຟັງ ແຕ່ບໍ່ໄດ້ຍິນ: ເພາະວ່າພວກເຂົາເປັນເຊື້ອສາຍທີ່ກະບົດ. ເອເຊກຽນ 12:1, 2.
The prophets all agree with each other, and all speak of the last days, and when Christ addressed the quibbling Jews in the history of His ministry He quoted Isaiah to identify the quibbling Jews who were then being divorced from God, as having eyes to see, yet seeing not, and ears to hear, yet hearing not. Now as then, Ezekiel is addressing Laodicean Adventism’s scornful men, the quibbling Jews of our day, who propose a peace and safety message in opposition to the message of the latter rain. Jesus was governed by the rules He placed into His Word, so His predictions are also addressing the last days more specifically than the days in which he addressed the quibbling Jews.
ບັນດາຜູ້ພະຍາກອນທັງຫມົດສອດຄ່ອງກັນ, ແລະທຸກຄົນລ້ວນເວົ້າເຖິງວັນສຸດທ້າຍ; ແລະເມື່ອພຣະຄຣິດໄດ້ກ່າວຕໍ່ພວກຢິວຜູ້ຊອບໂຕ້ຖຽງໃນປະຫວັດການຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງ ພຣະອົງຊົງອ້າງເຖິງອິດສະຢາເພື່ອລະບຸວ່າພວກຢິວຜູ້ຊອບໂຕ້ຖຽງເຫຼົ່ານັ້ນ ຜູ້ຊຶ່ງໃນເວລານັ້ນກຳລັງຖືກພຣະເຈົ້າຢ່າຮ້າງອອກໄປ ເປັນຜູ້ທີ່ມີຕາເພື່ອຈະເຫັນ ແຕ່ຫາໄດ້ເຫັນບໍ່, ແລະມີຫູເພື່ອຈະໄດ້ຍິນ ແຕ່ຫາໄດ້ຍິນບໍ່. ບັດນີ້ກໍເຫມືອນກັນກັບໃນເວລານັ້ນ, ເອເຊກຽນກຳລັງກ່າວຕໍ່ບັນດາຜູ້ຫມິ່ນປະຫມາດແຫ່ງອັດເວັນຕິດແບບລາໂອດີເຊຍ, ຄືພວກຢິວຜູ້ຊອບໂຕ້ຖຽງໃນສະໄໝຂອງພວກເຮົາ, ຜູ້ຊຶ່ງສະເຫນີຂ່າວສານແຫ່ງສັນຕິສຸກແລະຄວາມປອດໄພ ເພື່ອຄັດຄ້ານຂ່າວສານແຫ່ງຝົນປາຍ. ພຣະເຢຊູຊົງຖືກຄວບຄຸມໂດຍກົດເກນທີ່ພຣະອົງຊົງໄດ້ວາງໄວ້ໃນພຣະຄຳຂອງພຣະອົງ, ດັ່ງນັ້ນຄຳພະຍາກອນລ່ວງຫນ້າຂອງພຣະອົງຈຶ່ງກຳລັງກ່າວເຖິງວັນສຸດທ້າຍເຊັ່ນກັນ ໂດຍສະເພາະຍິ່ງກວ່າວັນເວລາທີ່ພຣະອົງກ່າວຕໍ່ພວກຢິວຜູ້ຊອບໂຕ້ຖຽງນັ້ນ.
Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive: For this people’s heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them. But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them. Matthew 13:13–17.
ເຫດສະນັ້ນເຮົາຈຶ່ງກ່າວແກ່ເຂົາທັງຫລາຍເປັນຄໍາອຸປະມາ; ເພາະວ່າເຂົາເບິ່ງກໍບໍ່ເຫັນ, ແລະໄດ້ຍິນກໍບໍ່ໄດ້ຍິນ, ທັງບໍ່ເຂົ້າໃຈ. ແລະຄໍາພະຍາກອນຂອງເອຊາຢາກໍສໍາເລັດໃນເຂົາທັງຫລາຍ, ຊຶ່ງກ່າວວ່າ, ພວກເຈົ້າຈະໄດ້ຍິນແທ້ ແຕ່ຈະບໍ່ເຂົ້າໃຈ; ແລະພວກເຈົ້າຈະເບິ່ງແທ້ ແຕ່ຈະບໍ່ຮັບຮູ້. ເພາະໃຈຂອງຊົນຊາດນີ້ແຂງກະດ້າງຂຶ້ນ, ແລະຫູຂອງເຂົາກໍໜັກໃນການຟັງ, ແລະຕາຂອງເຂົາເຂົາກໍປິດໄວ້; ເກງວ່າເຂົາຈະເຫັນດ້ວຍຕາ ແລະໄດ້ຍິນດ້ວຍຫູ ແລະຈະເຂົ້າໃຈດ້ວຍໃຈ, ແລະຈະຫັນກັບມາ, ແລະເຮົາຈະໄດ້ຮັກສາເຂົາ. ແຕ່ຕາຂອງພວກເຈົ້າເປັນສຸກ ເພາະມັນເຫັນ; ແລະຫູຂອງພວກເຈົ້າກໍເປັນສຸກ ເພາະມັນໄດ້ຍິນ. ເພາະເຮົາບອກພວກເຈົ້າຢ່າງແທ້ຈິງວ່າ ຜູ້ພະຍາກອນແລະຄົນຊອບທໍາຫລາຍຄົນໄດ້ປາຖະໜາຢາກເຫັນສິ່ງທີ່ພວກເຈົ້າເຫັນ ແຕ່ບໍ່ໄດ້ເຫັນ; ແລະຢາກໄດ້ຍິນສິ່ງທີ່ພວກເຈົ້າໄດ້ຍິນ ແຕ່ບໍ່ໄດ້ຍິນ. ມັດທາຍ 13:13–17.
The phenomenon of a people who hear, yet don’t hear, and see, but don’t see, is the characteristic of a former people of God who are in the process of being passed by. That prophetic phenomenon is a fulfillment of Isaiah’s prophecy of such a situation. As with all prophets, Isaiah, along with Christ, is speaking of the last days.
ປະກົດການຂອງຊົນຊາດໜຶ່ງທີ່ໄດ້ຍິນ ແຕ່ບໍ່ໄດ້ຍິນ, ແລະເຫັນ ແຕ່ບໍ່ເຫັນ, ເປັນລັກສະນະຂອງປະຊາຊົນເກົ່າຂອງພຣະເຈົ້າ ຜູ້ກຳລັງຖືກຂ້າມຜ່ານໄປ. ປະກົດການທາງຄຳພະຍາກອນນັ້ນເປັນການສຳເລັດເປັນຈິງຂອງຄຳພະຍາກອນຂອງເອຊາຢາກ່ຽວກັບສະພາບການເຊັ່ນນັ້ນ. ເຊັ່ນດຽວກັບບັນດາຜູ້ພະຍາກອນທັງປວງ, ເອຊາຢາ, ຄຽງຄູ່ກັບພຣະຄຣິດ, ກຳລັງກ່າວເຖິງວັນສຸດທ້າຍ.
In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple. Above it stood the seraphims: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly. And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory. And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke. Then said I, Woe is me! for I am undone; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for mine eyes have seen the King, the Lord of hosts. Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: And he laid it upon my mouth, and said, Lo, this hath touched thy lips; and thine iniquity is taken away, and thy sin purged. Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me. And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not. Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed. Isaiah 6:1–10.
ໃນປີທີ່ກະສັດອຸສີຢາສິ້ນພະຊົນ ຂ້ານ້ອຍໄດ້ເຫັນອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າປະທັບຢູ່ເທິງພະທີ່ນັ່ງ ສູງສົ່ງ ແລະຖືກຍົກຂຶ້ນສູງ ແລະຊາຍພຣະພູດສະວະດານຂອງພຣະອົງເຕັມພຣະວິຫານ. ເທິງພຣະອົງນັ້ນມີເສຣາຟິມຢືນຢູ່; ແຕ່ລະຕົນມີຫົກປີກ; ດ້ວຍສອງປີກມັນປົກໜ້າຂອງຕົນ ແລະດ້ວຍສອງປີກມັນປົກຕີນຂອງຕົນ ແລະດ້ວຍສອງປີກມັນບິນ. ແລະຕົນໜຶ່ງຮ້ອງເຖິງອີກຕົນໜຶ່ງວ່າ, ບໍລິສຸດ, ບໍລິສຸດ, ບໍລິສຸດ, ຄືພຣະເຢໂຫວາຈອມໂຍທາ; ແຜ່ນດິນໂລກທັງສິ້ນເຕັມໄປດ້ວຍພຣະສະຫງ່າຣາສີຂອງພຣະອົງ. ແລະເສົາປະຕູກໍສັ່ນສະເທືອນເພາະສຽງຂອງຜູ້ທີ່ຮ້ອງນັ້ນ ແລະພຣະນิเวດກໍເຕັມໄປດ້ວຍຄວັນ. ແລ້ວຂ້ານ້ອຍກ່າວວ່າ, ວິບັດແກ່ຂ້ານ້ອຍ! ເພາະຂ້ານ້ອຍພິນາດແລ້ວ; ເພາະຂ້ານ້ອຍເປັນຄົນປາກບໍ່ສະອາດ ແລະຂ້ານ້ອຍອາໄສຢູ່ທ່າມກາງຊົນຊາດທີ່ປາກບໍ່ສະອາດ; ເພາະຕາຂອງຂ້ານ້ອຍໄດ້ເຫັນກະສັດ ຄືພຣະເຢໂຫວາຈອມໂຍທາ. ແລ້ວເສຣາຟິມຕົນໜຶ່ງໄດ້ບິນມາຫາຂ້ານ້ອຍ ຖືຖ່ານໄຟກ້ອນໜຶ່ງຢູ່ໃນມື ຊຶ່ງມັນໄດ້ຄີບມາຈາກແທ່ນບູຊາດ້ວຍຄີມ; ແລະມັນໄດ້ແຕະທີ່ປາກຂອງຂ້ານ້ອຍ ແລະກ່າວວ່າ, ເບິ່ງແມ, ສິ່ງນີ້ໄດ້ແຕະຮິມປາກຂອງເຈົ້າແລ້ວ; ແລະຄວາມຊົ່ວຊ້າຂອງເຈົ້າກໍຖືກເອົາອອກໄປ ແລະບາບຂອງເຈົ້າກໍຖືກຊຳລະແລ້ວ. ນອກຈາກນັ້ນ ຂ້ານ້ອຍຍັງໄດ້ຍິນພຣະສຽງຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຕັດວ່າ, ເຮົາຈະໃຊ້ຜູ້ໃດໄປ ແລະຜູ້ໃດຈະໄປເພື່ອພວກເຮົາ? ແລ້ວຂ້ານ້ອຍທູນວ່າ, ຂ້ານ້ອຍຢູ່ນີ້; ຂໍຊົງໃຊ້ຂ້ານ້ອຍໄປເຖີດ. ແລະພຣະອົງຕັດວ່າ, ໄປເຖີດ ແລະບອກຊົນຊາດນີ້ວ່າ, ພວກເຈົ້າຈະໄດ້ຍິນແນ່ ແຕ່ຈະບໍ່ເຂົ້າໃຈ; ແລະຈະໄດ້ເຫັນແນ່ ແຕ່ຈະບໍ່ຮັບຮູ້. ຈົ່ງເຮັດໃຈຂອງຊົນຊາດນີ້ໃຫ້ອື້ອ ແລະເຮັດໃຫ້ຫູຂອງເຂົາໜັກ ແລະປິດຕາຂອງເຂົາເສຍ; ຢ້ານວ່າເຂົາຈະເຫັນດ້ວຍຕາຂອງເຂົາ ແລະໄດ້ຍິນດ້ວຍຫູຂອງເຂົາ ແລະເຂົ້າໃຈດ້ວຍໃຈຂອງເຂົາ ແລະຫັນກັບມາ ແລະໄດ້ຮັບການຮັກສາ. ເອຊາຢາ 6:1–10.
Isaiah, Ezekiel and Christ are all representing those who are being sealed in the last days, during the latter rain, when the true and false message of the latter rain is being debated, in fulfillment of Habakkuk chapter two. According to Jesus, in the time period when this is fulfilled, the righteous are “seeing” the parables, which is a symbol of prophecy. The “wise” are understanding the prophetic message of the latter rain, but those represented by the quibbling Jews do not see or hear, and according to Ezekiel they present a peace and safety message arguing that the fulfillment of the predictions are far off in the future. They do not deny the predictions; the quibbling Jews gave lip-service to the prediction of the coming Messiah; but they simply placed the event into the far-off future. Yet Jesus pronounced a blessing upon those who would “see” the prophetic message of their time.
ເອຊາຢາ, ເອເຊກຽນ ແລະ ພຣະຄຣິດ ລ້ວນແຕ່ເປັນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ກຳລັງຖືກປະທັບຕາໃນວັນສຸດທ້າຍ, ໃນຊ່ວງຝົນປາຍລະດູ, ເມື່ອຂ່າວສານທີ່ແທ້ຈິງແລະຂ່າວສານທີ່ປອມຂອງຝົນປາຍລະດູກຳລັງຖືກໂຕ້ຖຽງກັນ, ເພື່ອໃຫ້ຄຳພະຍາກອນໃນຮາບາກຸກ ບົດທີສອງ ສຳເລັດຄົບຖ້ວນ. ຕາມພຣະເຢຊູ, ໃນຊ່ວງເວລາທີ່ສິ່ງນີ້ສຳເລັດຄົບຖ້ວນ, ຄົນຊອບທຳກຳລັງ “ເຫັນ” ຄຳອຸປະມາ, ຊຶ່ງເປັນສັນຍາລັກຂອງຄຳພະຍາກອນ. ພວກ “ມີປັນຍາ” ກຳລັງເຂົ້າໃຈຂ່າວສານແຫ່ງຄຳພະຍາກອນຂອງຝົນປາຍລະດູ, ແຕ່ຜູ້ທີ່ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍພວກຢິວຜູ້ຊອບໂຕ້ຖຽງນັ້ນ ບໍ່ເຫັນ ຫຼື ບໍ່ໄດ້ຍິນ, ແລະ ຕາມຄຳຂອງເອເຊກຽນ ພວກເຂົານຳສະເໜີຂ່າວສານເລື່ອງສັນຕິສຸກແລະຄວາມປອດໄພ ໂດຍໂຕ້ຖຽງວ່າການສຳເລັດຂອງຄຳທຳນາຍຕ່າງໆ ຍັງຢູ່ໄກອອກໄປໃນອະນາຄົດ. ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ປະຕິເສດຄຳທຳນາຍເຫຼົ່ານັ້ນ; ພວກຢິວຜູ້ຊອບໂຕ້ຖຽງໄດ້ພຽງແຕ່ກ່າວຮັບດ້ວຍປາກຕໍ່ຄຳທຳນາຍເລື່ອງພຣະເມຊີອາຜູ້ຈະສະເດັດມາ; ແຕ່ພວກເຂົາພຽງແຕ່ຍ້າຍເຫດການນັ້ນອອກໄປໄກໃນອະນາຄົດ. ແຕ່ພຣະເຢຊູໄດ້ປະກາດພອນແກ່ຜູ້ທີ່ຈະ “ເຫັນ” ຂ່າວສານແຫ່ງຄຳພະຍາກອນຂອງເວລາສະໄໝຂອງພວກເຂົາ.
In Christ’s day it was the message that arrived at His baptism, when the Holy Spirit descended. The descent of the Holy Spirit at His baptism prefigured the descent of the angel of Revelation ten on August 11, 1840. The divine descent in either history marked the arrival of the present truth message of that age, for Jesus it was the message of His death and resurrection, as represented by His baptism. For the Millerites it was the message of Islam of the first and second woes that confirmed the testing message of time-prophecy. Both of those histories align with the arrival of the testing message of the latter rain on September 11, 2001. This is why Sister White records the following:
ໃນສະໄໝຂອງພຣະຄຣິດ ນັ້ນແມ່ນຂ່າວສານທີ່ມາເຖິງໃນເວລາພຣະອົງຮັບບັບຕິສະມາ ເມື່ອພຣະວິນຍານບໍລິສຸດສະເດັດລົງມາ. ການສະເດັດລົງມາຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດໃນການຮັບບັບຕິສະມາຂອງພຣະອົງ ເປັນພາບລ່ວງໜ້າເຖິງການສະເດັດລົງມາຂອງທູດສະຫວັນໃນພຣະນິມິດບົດທີສິບ ໃນວັນທີ 11 ສິງຫາ 1840. ການສະເດັດລົງມາຈາກສະຫວັນໃນປະຫວັດສາດທັງສອງນັ້ນ ເປັນເຄື່ອງໝາຍເຖິງການມາເຖິງຂອງຂ່າວສານຄວາມຈິງປະຈຸບັນສຳລັບຍຸກນັ້ນ; ສຳລັບພຣະເຢຊູ ມັນແມ່ນຂ່າວສານເກືອບກັບການສິ້ນພຣະຊົນແລະການຄືນພຣະຊົນຂອງພຣະອົງ ດັ່ງທີ່ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍການຮັບບັບຕິສະມາຂອງພຣະອົງ. ສຳລັບພວກມິນເລີໄຣດ໌ ມັນແມ່ນຂ່າວສານເກືອບກັບອິດສະລາມແຫ່ງວິບັດຄັ້ງທີໜຶ່ງແລະຄັ້ງທີສອງ ຊຶ່ງໄດ້ຢືນຢັນຂ່າວສານແຫ່ງການທົດສອບຂອງຄຳພະຍາກອນເວລາ. ປະຫວັດສາດທັງສອງນັ້ນສອດຄ່ອງກັນກັບການມາເຖິງຂອງຂ່າວສານແຫ່ງການທົດສອບຂອງຝົນປາຍໃນວັນທີ 11 ກັນຍາ 2001. ນີ້ແມ່ນເຫດຜົນທີ່ ຊິສເຕີ ໄວທ໌ ໄດ້ບັນທຶກໄວ້ດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້:
“All the messages given from 1840–1844 are to be made forcible now, for there are many people who have lost their bearings. The messages are to go to all the churches.
“ຂ່າວສານທັງໝົດທີ່ໄດ້ຖືກປະທານໃນຊ່ວງປີ 1840–1844 ຈະຕ້ອງຖືກນໍາສະເໜີດ້ວຍພະລັງຢ່າງເຂັ້ມແຂງໃນເວລານີ້ ເພາະມີຄົນຈໍານວນຫຼາຍໄດ້ຫຼົງທິດທາງຂອງຕົນ. ຂ່າວສານເຫຼົ່ານັ້ນຈະຕ້ອງຖືກສົ່ງໄປຍັງຄຣິສຕະຈັກທັງປວງ.”
“Christ said, ‘Blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them’ [Matthew 13:16, 17]. Blessed are the eyes which saw the things that were seen in 1843 and 1844.
ພຣະຄຣິດໄດ້ຕັດວ່າ, “ຕາຂອງພວກເຈົ້າກໍເປັນສຸກ ເພາະວ່າມັນເຫັນ; ແລະຫູຂອງພວກເຈົ້າກໍເປັນສຸກ ເພາະວ່າມັນໄດ້ຍິນ. ເພາະເຮົາບອກພວກເຈົ້າຢ່າງແທ້ຈິງວ່າ ຜູ້ພະຍາກອນແລະຄົນຊອບທຳເປັນອັນຫຼາຍ ໄດ້ປາຖະໜາຢາກເຫັນສິ່ງທີ່ພວກເຈົ້າເຫັນ ແຕ່ກໍບໍ່ໄດ້ເຫັນ; ແລະຢາກໄດ້ຍິນສິ່ງທີ່ພວກເຈົ້າໄດ້ຍິນ ແຕ່ກໍບໍ່ໄດ້ຍິນ” [Matthew 13:16, 17]. ຕາທີ່ໄດ້ເຫັນສິ່ງທັງຫຼາຍທີ່ໄດ້ຖືກເຫັນໃນປີ 1843 ແລະ 1844 ກໍເປັນສຸກ.
“The message was given. And there should be no delay in repeating the message, for the signs of the times are fulfilling; the closing work must be done. A great work will be done in a short time. A message will soon be given by God’s appointment that will swell into a loud cry. Then Daniel will stand in his lot, to give his testimony.
“ຂ່າວສານນັ້ນໄດ້ຖືກປະທານແລ້ວ. ແລະບໍ່ຄວນມີການຊັກຊ້າໃນການປະກາດຂ່າວສານນັ້ນຊ້ຳອີກ, ເພາະວ່າໝາຍສຳຄັນແຫ່ງການເວລາກຳລັງສຳເລັດຕາມລຳດັບ; ພາລະກິດຊ່ວງສຸດທ້າຍຈຳເປັນຕ້ອງສຳເລັດ. ງານອັນຍິ່ງໃຫຍ່ຈະຖືກກະທຳໃນເວລາອັນສັ້ນ. ອີກບໍ່ດົນ ຂ່າວສານໜຶ່ງຈະຖືກປະທານຕາມການກຳນົດຂອງພຣະເຈົ້າ ຊຶ່ງຈະຂະຫຍາຍກາຍເປັນສຽງຮ້ອງອັນດັງກ້ອງ. ແລ້ວດານີເອນຈະຢືນຢູ່ໃນສ່ວນແບ່ງຂອງຕົນ, ເພື່ອໃຫ້ຄຳພະຍານຂອງຕົນ.”
“The attention of our churches must be aroused. We are standing upon the borders of the greatest event in the world’s history, and Satan must not have power over the people of God, causing them to sleep on. The papacy will appear in its power. All must now arouse and search the Scriptures, for God will make known to His faithful ones what shall be in the last time. The word of the Lord is to come to His people in power. . . .
“ຄວາມສົນໃຈຂອງຄຣິດຈັກທັງຫຼາຍຂອງພວກເຮົາຈະຕ້ອງຖືກປຸກໃຫ້ຕື່ນຂຶ້ນ. ພວກເຮົາກຳລັງຢືນຢູ່ທີ່ຂອບເຂດແຫ່ງເຫດການອັນຍິ່ງໃຫຍ່ທີ່ສຸດໃນປະຫວັດສາດຂອງໂລກ, ແລະຊາຕານຈະຕ້ອງບໍ່ມີອຳນາດເໜືອປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າ ໂດຍເຮັດໃຫ້ພວກເຂົານອນຫຼັບຢູ່. ອຳນາດສັນຕະປາປາຈະປາກົດຂຶ້ນໃນລິດອຳນາດຂອງມັນ. ບັດນີ້ທຸກຄົນຈະຕ້ອງຕື່ນຂຶ້ນ ແລະຄົ້ນຄວ້າພຣະຄຳພີ ເພາະພຣະເຈົ້າຈະຊົງເຮັດໃຫ້ຜູ້ສັດຊື່ທັງຫຼາຍຂອງພຣະອົງໄດ້ຮູ້ວ່າ ສິ່ງໃດຈະເກີດຂຶ້ນໃນຍຸກສຸດທ້າຍ. ພຣະວັດຈະນະຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈະມາເຖິງປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງດ້ວຍລິດເດດ....”
“This is what has been presented to me—that we are asleep, and do not know the time of our visitation. But if we humble ourselves before God, and seek Him with the whole heart, He will be found of us.” Manuscript Releases, volume 21, 436–438.
“ນີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ໄດ້ຖືກນໍາສະແດງແກ່ຂ້າພະເຈົ້າ—ຄືວ່າພວກເຮົາກໍາລັງຫຼັບໄຫຼ ແລະບໍ່ຮູ້ເວລາແຫ່ງການຊົງຢ້ຽມຢາມຂອງພວກເຮົາ. ແຕ່ຖ້າພວກເຮົາຖ່ອມຕົນລົງສະເພາະພຣະພັກຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະສະແຫວງຫາພຣະອົງດ້ວຍສຸດໃຈ ພຣະອົງຈະຊົງໃຫ້ພົບໂດຍພວກເຮົາ.” Manuscript Releases, volume 21, 436–438.
The message that has been typified by the present truth message of the Messiah in Christ’s history, and the present truth message of 1840 to 1844, point forward to the last days when the Millerite message is repeated. Those in the histories represented as being unable to “see and hear” “do not know the time of their visitation.” When Isaiah presents the first reference of the messengers of the counterfeit message of the latter rain, who see, but don’t see, he marks the time when this period begins, the period which Sister White said, “a message of God’s appointment that will swell into a loud cry.” “God’s appointment” represents a specific time when the message would arrive, and in verse three of Isaiah chapter six, Isaiah pinpoints that time.
ຂ່າວສານທີ່ໄດ້ຖືກເຮັດໃຫ້ເປັນແບບຢ່າງໄວ້ໂດຍຂ່າວສານຄວາມຈິງປັດຈຸບັນຂອງພຣະເມຊີອາໃນປະຫວັດຂອງພຣະຄຣິດ, ແລະໂດຍຂ່າວສານຄວາມຈິງປັດຈຸບັນຈາກປີ 1840 ຫາ 1844, ຊີ້ໄປຂ້າງໜ້າເຖິງວັນເວລາສຸດທ້າຍ ເມື່ອຂ່າວສານຂອງມິນເລີໄຣທ໌ຖືກທຳຊ້ຳອີກ. ບັນດາຜູ້ໃນປະຫວັດຕ່າງໆທີ່ຖືກນຳສະເໜີວ່າບໍ່ສາມາດ “ເຫັນ ແລະ ໄດ້ຍິນ” ນັ້ນ “ບໍ່ຮູ້ເວລາແຫ່ງການສະເດັດມາຢ້ຽມຢາມຂອງຕົນ.” ເມື່ອເອຊາຢານຳສະເໜີການອ້າງອີງຄັ້ງທຳອິດເຖິງບັນດາຜູ້ສົ່ງຂ່າວແຫ່ງຂ່າວສານປອມແປງຂອງຝົນປາຍ, ຜູ້ທີ່ເຫັນ ແຕ່ບໍ່ເຫັນ, ທ່ານໄດ້ກຳນົດເວລາທີ່ຊ່ວງເວລານີ້ເລີ່ມຕົ້ນ, ຄືຊ່ວງເວລາທີ່ຊິດເຕີໄວທ໌ໄດ້ກ່າວວ່າ, “ເປັນຂ່າວສານຕາມການກຳນົດຂອງພຣະເຈົ້າ ຊຶ່ງຈະຂະຫຍາຍຕົວເປັນສຽງຮ້ອງດັງ.” “ການກຳນົດຂອງພຣະເຈົ້າ” ເປັນຕົວແທນເຖິງເວລາອັນຈຳເພາະເຈາະຈົງເມື່ອຂ່າວສານນັ້ນຈະມາເຖິງ, ແລະໃນຂໍ້ສາມຂອງເອຊາຢາບົດທີຫົກ, ເອຊາຢາໄດ້ລະບຸເວລານັ້ນຢ່າງຊັດເຈນ.
And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory. Isaiah 6:3.
ແລະອົງໜຶ່ງໄດ້ຮ້ອງເຖິງອີກອົງໜຶ່ງ ແລະກ່າວວ່າ, “ບໍລິສຸດ, ບໍລິສຸດ, ບໍລິສຸດ ຄືອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າແຫ່ງພົນໂຍທາ; ແຜ່ນດິນໂລກທັງສິ້ນເຕັມໄປດ້ວຍພຣະສິລິຂອງພຣະອົງ.” ເອຊາຢາ 6:3
Sister White identifies that when the angels cry one to another, “Holy, Holy, Holy” in the passage where Isaiah represents those who have eyes, that see, but do not see, it is fulfilled on September 11, 2001.
ຊິສເຕີ ໄວທ໌ ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ເມື່ອພວກທູດສະຫວັນຮ້ອງຕໍ່ກັນວ່າ “ບໍລິສຸດ, ບໍລິສຸດ, ບໍລິສຸດ” ໃນຂໍ້ຄວາມຕອນທີ່ເອຊາຢາເປັນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ມີຕາສໍາລັບເບິ່ງ ແຕ່ບໍ່ເຫັນ ນັ້ນໄດ້ສໍາເລັດຄົບຖ້ວນໃນວັນທີ 11 ກັນຍາ 2001.
“As they [the angels] see the future, when the whole earth shall be filled with His glory, the triumphant song of praise is echoed from one to another in melodious chant, ‘Holy, holy, holy, is the Lord of Hosts.’ They are fully satisfied to glorify God; and in His presence, beneath His smile of approbation, they wish for nothing more. In bearing His image, in doing His service and worshiping Him, their highest ambition is fully reached.” Review and Herald, December 22, 1896.
“ເມື່ອພວກເຂົາ [ບັນດາທູດສະຫວັນ] ເຫັນອະນາຄົດ, ເມື່ອໂລກທັງສິ້ນຈະເຕັມໄປດ້ວຍພຣະສິລິຂອງພຣະອົງ, ບົດເພງແຫ່ງໄຊຊະນະແລະການສັນລະເສີນກໍດັງກັງວານຕອບຮັບຈາກອົງໜຶ່ງໄປຫາອີກອົງໜຶ່ງດ້ວຍທ່ອນຂັບຮ້ອງອັນໄພເພາະວ່າ, ‘ບໍລິສຸດ, ບໍລິສຸດ, ບໍລິສຸດ, ຄືອົງພຣະຜູ້ເປັນຈອມໂຍທາ.’ ພວກເຂົາພໍໃຈຢ່າງຄົບຖ້ວນໃນການຖວາຍພຣະສິລິແດ່ພຣະເຈົ້າ; ແລະໃນການສະຖິດຢູ່ໃນພຣະສັນນິທານຂອງພຣະອົງ, ພາຍໃຕ້ຮອຍຍິ້ມແຫ່ງການຊົມຊອບຂອງພຣະອົງ, ພວກເຂົາບໍ່ປາຖະໜາສິ່ງໃດອີກ. ໃນການສະທ້ອນພາບລັກຂອງພຣະອົງ, ໃນການຮັບໃຊ້ພຣະອົງ ແລະໃນການນະມັດສະການພຣະອົງ, ຄວາມປາຖະໜາສູງສຸດຂອງພວກເຂົາກໍບັນລຸຢ່າງຄົບຖ້ວນ.” Review and Herald, December 22, 1896.
On September 11, 2001 the sealing of the one hundred and forty-four thousand began, and the latter rain began to sprinkle, and Habakkuk’s debate began as the parable of the ten virgins was being repeated. At that point Ezekiel’s prophecy met its perfect fulfillment. The prophetic Word will no longer be delayed, and the generation that witnessed September 11, 2001 is the last generation of planet earth, for the vision at the end of Adventism announces the close of probation at the second coming of Christ. A second witness to this fact is found in the book of Luke, chapter twenty-one.
ໃນວັນທີ 11 ກັນຍາ 2001 ການປະທັບຕາຂອງຜູ້ໜຶ່ງແສນສີ່ສິບສີ່ພັນໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນ, ແລະຝົນລະດູທ້າຍໄດ້ເລີ່ມໂປຍລົງ, ແລະການໂຕ້ວາທີຂອງຮາບາກຸກໄດ້ເລີ່ມຂຶ້ນ ໃນຂະນະທີ່ຄຳອຸປະມາເລື່ອງພົມມະຈາຣີສິບຄົນກຳລັງຖືກທຳຊ້ຳອີກ. ໃນເວລານັ້ນ ຄຳພະຍາກອນຂອງເອເຊກຽນໄດ້ບັນລຸຄວາມສຳເລັດອັນສົມບູນແບບ. ພຣະວາຈາແຫ່ງຄຳພະຍາກອນຈະບໍ່ຖືກຊັກຊ້າອີກຕໍ່ໄປ, ແລະຄົນຮຸ່ນທີ່ເປັນພະຍານເຫັນເຫດການ 11 ກັນຍາ 2001 ແມ່ນຄົນຮຸ່ນສຸດທ້າຍຂອງໂລກນີ້, ເພາະນິມິດໃນຕອນທ້າຍຂອງ Adventism ປະກາດການປິດແຫ່ງເວລາແຫ່ງການທົດລອງໃນການສະເດັດມາຄັ້ງທີສອງຂອງພຣະຄຣິດ. ພະຍານອີກປະການໜຶ່ງຕໍ່ຂໍ້ເທັດຈິງນີ້ພົບໄດ້ໃນພຣະທຳລູກາ ບົດທີຊາວເອັດ.
Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled. Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away. Luke 21:32, 33.
ເຮົາບອກທ່ານທັງຫລາຍຕາມຄວາມຈິງວ່າ ຄົນຊົ່ວອາຍຸນີ້ຈະບໍ່ລ່ວງໄປ ຈົນກວ່າທຸກສິ່ງຈະສຳເລັດ. ຟ້າສະຫວັນແລະແຜ່ນດິນໂລກຈະລ່ວງໄປ ແຕ່ຖ້ອຍຄຳຂອງເຮົາຈະບໍ່ລ່ວງໄປ. ລູກາ 21:32, 33.
In Luke chapter twenty-one Jesus identifies the last generation of earth’s history. He has just given an overview of a progressive history from the destruction of Jerusalem in the year 70, all the way through Millerite history. He then drops out of the narrative of directly identifying prophetic history and presents a parable that simply repeats and enlarges upon the prophetic history He presented. He thus provided two internal witnesses to the same narrative, and He concluded by identifying that the “generation” that witnessed these events would live until His return, thus by context identifying the generation that is represented by the one hundred and forty-four thousand.
ໃນພຣະທຳລູກາ ບົດທີຊາວເອັດ ພຣະເຢຊູໄດ້ຊົງຊີ້ບອກເຖິງຊົ່ວອາຍຸສຸດທ້າຍແຫ່ງປະຫວັດສາດຂອງໂລກ. ພຣະອົງພຶ່ງໄດ້ປະທານພາບລວມຂອງປະຫວັດສາດອັນຄ່ອຍໆດຳເນີນໄປ ນັບແຕ່ການພິນາດຂອງນະຄອນເຢຣູຊາເລັມໃນປີ 70 ຕະຫຼອດໄປຈົນເຖິງປະຫວັດສາດຂອງຂະບວນການມິນເລີ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ ພຣະອົງກໍຊົງອອກຈາກການບັນຍາຍທີ່ຊີ້ລະບຸປະຫວັດສາດຄຳພະຍາກອນໂດຍກົງ ແລະຊົງນຳສະເໜີຄຳອຸປະມາໜຶ່ງ ຊຶ່ງເປັນພຽງການທວນຊ້ຳ ແລະຂະຫຍາຍຄວາມຕາມປະຫວັດສາດຄຳພະຍາກອນທີ່ພຣະອົງໄດ້ຊົງນຳສະເໜີໄວ້. ດັ່ງນັ້ນ ພຣະອົງຈຶ່ງໄດ້ປະທານພະຍານພາຍໃນສອງປະການແກ່ການບັນຍາຍດຽວກັນນັ້ນ, ແລະພຣະອົງໄດ້ຊົງສະຫຼຸບດ້ວຍການຊີ້ບອກວ່າ “ຊົ່ວອາຍຸ” ທີ່ໄດ້ເຫັນເຫດການເຫຼົ່ານີ້ຈະມີຊີວິດຢູ່ຈົນເຖິງການສະເດັດກັບມາຂອງພຣະອົງ, ອັນເປັນການຊີ້ລະບຸໂດຍບໍລິບົດເຖິງຊົ່ວອາຍຸທີ່ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ.
The history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand is the final generation, and they do not taste death, even though they live in the time when heaven and earth pass away.
ປະຫວັດການປະທັບຕາຂອງຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ ແມ່ນຂອງຊົ່ວຄົນຮຸ່ນສຸດທ້າຍ, ແລະພວກເຂົາຈະບໍ່ລິ້ມລອງຄວາມຕາຍ ເຖິງແມ່ນວ່າພວກເຂົາມີຊີວິດຢູ່ໃນເວລາທີ່ຟ້າສະຫວັນແລະແຜ່ນດິນໂລກຜ່ານພົ້ນໄປ.
But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up. Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness, Looking for and hasting unto the coming of the day of God, wherein the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat? 2 Peter 3:10–12.
ແຕ່ວ່າວັນຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈະມາເໝືອນຢ່າງໂຈນໃນກາງຄືນ; ໃນວັນນັ້ນຟ້າສະຫວັນຈະລ່ວງພົ້ນໄປດ້ວຍສຽງອັນດັງສະໜັ່ນ, ແລະບັນດາທາດທັງຫລາຍຈະຫລອມລະລາຍໄປດ້ວຍຄວາມຮ້ອນອັນແຮງກ້າ, ທັງໂລກແລະບັນດາການງານທີ່ຢູ່ໃນໂລກນັ້ນຈະຖືກເຜົາໄໝ້ໝົດ. ເມື່ອສິ່ງທັງປວງເຫລົ່ານີ້ຈະຕ້ອງສູນສະຫລາຍໄປດັ່ງນີ້, ພວກທ່ານຄວນຈະເປັນຄົນປະເພດໃດໃນການດຳເນີນຊີວິດອັນບໍລິສຸດທຸກປະການ ແລະໃນຄວາມເກງກົວພຣະເຈົ້າ, ຄອຍຖ້າ ແລະເຮັ່ງໃຫ້ເຖິງການສະເດັດມາແຫ່ງວັນຂອງພຣະເຈົ້າ, ໃນວັນນັ້ນຟ້າສະຫວັນຈະຖືກໄຟເຜົາໃຫ້ສູນສະຫລາຍໄປ, ແລະບັນດາທາດທັງຫລາຍຈະຫລອມລະລາຍໄປດ້ວຍຄວາມຮ້ອນອັນແຮງກ້າ. 2 ເປໂຕ 3:10–12។
The second coming of Christ was represented at the transfiguration of Christ.
ການສະເດັດມາຄັ້ງທີສອງຂອງພຣະຄຣິດໄດ້ຖືກເປັນພາບແທນໄວ້ໃນເຫດການການປ່ຽນພຣະກາຍຂອງພຣະຄຣິດ.
“Moses upon the mount of transfiguration was a witness to Christ’s victory over sin and death. He represented those who shall come forth from the grave at the resurrection of the just. Elijah, who had been translated to heaven without seeing death, represented those who will be living upon the earth at Christ’s second coming, and who will be ‘changed, in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump;’ when ‘this mortal must put on immortality,’ and ‘this corruptible must put on incorruption.’ 1 Corinthians 15:51–53. Jesus was clothed with the light of heaven, as He will appear when He shall come ‘the second time without sin unto salvation.’ For He will come ‘in the glory of His Father with the holy angels.’ Hebrews 9:28; Mark 8:38. The Saviour’s promise to the disciples was now fulfilled. Upon the mount the future kingdom of glory was represented in miniature,—Christ the King, Moses a representative of the risen saints, and Elijah of the translated ones.” The Desire of Ages, 421.
“ໂມເຊ ເທິງພູແຫ່ງການປ່ຽນຮູບຮ່າງ ເປັນພະຍານເຖິງໄຊຊະນະຂອງພຣະຄຣິດເໜືອບາບແລະຄວາມຕາຍ. ທ່ານເປັນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ຈະອອກມາຈາກຫຼຸມຝັງສົບໃນການຄືນມາມີຊີວິດຂອງບັນດາຄົນຊອບທຳ. ເອລີຢາ ຜູ້ຖືກຍົກຂຶ້ນສູ່ສະຫວັນໂດຍບໍ່ໄດ້ເຫັນຄວາມຕາຍ ເປັນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ຈະຍັງມີຊີວິດຢູ່ເທິງໂລກໃນເວລາການສະເດັດມາຄັ້ງທີສອງຂອງພຣະຄຣິດ, ແລະຜູ້ຊຶ່ງຈະຖືກ ‘ປ່ຽນແປງໃນຊົ່ວຂະນະດຽວ, ໃນພິບຕາດຽວ, ເມື່ອສຽງແກສຸດທ້າຍດັງຂຶ້ນ;’ ເມື່ອ ‘ສະພາບທີ່ຕ້ອງຕາຍນີ້ຈະຕ້ອງສວມໃສ່ຄວາມບໍ່ຕາຍ,’ ແລະ ‘ສະພາບທີ່ເນົ່າເປື່ອຍນີ້ຈະຕ້ອງສວມໃສ່ຄວາມບໍ່ເນົ່າເປື່ອຍ.’ 1 Corinthians 15:51–53. ພຣະເຢຊູຊົງສວມຄຸມດ້ວຍຄວາມສະຫວ່າງແຫ່ງສະຫວັນ ເຊັ່ນດຽວກັບທີ່ພຣະອົງຈະປາກົດເມື່ອພຣະອົງຈະສະເດັດມາ ‘ເປັນຄັ້ງທີສອງ ໂດຍບໍ່ກ່ຽວກັບບາບ ເພື່ອນຳຄວາມລອດມາ.’ ເພາະພຣະອົງຈະສະເດັດມາ ‘ໃນພຣະສິຣິຂອງພຣະບິດາຂອງພຣະອົງ ພ້ອມກັບທູດສະຫວັນບໍລິສຸດ.’ Hebrews 9:28; Mark 8:38. ບັດນີ້ ຄຳສັນຍາຂອງພຣະຜູ້ຊ່ອຍໃຫ້ລອດທີ່ປະທານແກ່ພວກສາວົກໄດ້ສຳເລັດແລ້ວ. ເທິງພູນັ້ນ ອານາຈັກແຫ່ງພຣະສິຣິໃນອະນາຄົດໄດ້ຖືກສະແດງໄວ້ໃນຮູບຢ່າງຂະໜາດນ້ອຍ,—ພຣະຄຣິດຊົງເປັນກະສັດ, ໂມເຊເປັນຕົວແທນຂອງບັນດາວິສຸດຊົນທີ່ຖືກຊຸບໃຫ້ຄືນມີຊີວິດ, ແລະເອລີຢາເປັນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ຖືກຍົກໄປ.” The Desire of Ages, 421.
Elijah, who did not die, represents the one hundred and forty-four thousand who do not die, and Moses represents those that do die. In the last days those two classes are represented in Revelation chapter seven, as the one hundred and forty-four thousand and the great multitude. When the fifth seal is opened in Revelation chapter six, those that were murdered by the papacy during the Dark Ages are given white robes.
ເອລີຢາ, ຜູ້ທີ່ບໍ່ໄດ້ຕາຍ, ເປັນຕົວແທນຂອງຜູ້ໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນຄົນຜູ້ທີ່ບໍ່ຕາຍ, ແລະ ໂມເຊເປັນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ຕາຍ. ໃນວັນສຸດທ້າຍ ຄົນທັງສອງຈຳພວກນັ້ນໄດ້ຖືກເປັນຕົວແທນໄວ້ໃນພຣະນິມິດບົດທີ 7, ເປັນຜູ້ໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນຄົນ ແລະ ຝູງຊົນໃຫຍ່. ເມື່ອຕາປະທັບທີຫ້າຖືກເປີດໃນພຣະນິມິດບົດທີ 6, ບັນດາຜູ້ທີ່ຖືກສັງຫານໂດຍອຳນາດສັນຕະປາປາໃນຍຸກມືດຖືກປະທານເສື້ອຂາວ.
“‘And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held: and they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, Holy and true, doest Thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth? And white robes were given unto every one of them [They were pronounced pure and holy]; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled’ [Revelation 6:9–11]. Here were scenes presented to John that were not in reality but that which would be in a period of time in the future.” Manuscript Releases, volume 20, 197.
“ແລະເມື່ອພຣະອົງໄດ້ເປີດຕາປະທັບທີຫ້າ ຂ້ານ້ອຍໄດ້ເຫັນຢູ່ໃຕ້ແທ່ນບູຊາວິນຍານຂອງຜູ້ທີ່ຖືກຂ້າເພາະພຣະຄຳຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະເພາະຄຳພະຍານທີ່ພວກເຂົາຍຶດຖືຢູ່ນັ້ນ: ແລະພວກເຂົາຮ້ອງສຽງດັງວ່າ, ຂ້າແຕ່ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ຜູ້ບໍລິສຸດແລະສັດຈິງ, ອີກດົນປານໃດພຣະອົງຈຶ່ງຈະບໍ່ພິພາກສາ ແລະແກ້ແຄ້ນເລືອດຂອງພວກຂ້ານ້ອຍແກ່ບັນດາຜູ້ທີ່ອາໄສຢູ່ເທິງແຜ່ນດິນໂລກ? ແລະເຄື່ອງນຸ່ງສີຂາວກໍໄດ້ຖືກປະທານໃຫ້ແກ່ທຸກຄົນໃນພວກເຂົາ [ພວກເຂົາໄດ້ຖືກປະກາດວ່າບໍລິສຸດແລະບໍລິບູນ]; ແລະມີພຣະຄຳກ່າວແກ່ພວກເຂົາວ່າ ໃຫ້ພວກເຂົາພັກຜ່ອນອີກເລັກນ້ອຍໜຶ່ງ ຈົນກວ່າເພື່ອນຜູ້ຮັບໃຊ້ຮ່ວມກັນຂອງພວກເຂົາ ແລະພວກພີ່ນ້ອງຂອງພວກເຂົາ ຜູ້ທີ່ຈະຖືກຂ້າເໝືອນຢ່າງພວກເຂົານັ້ນ ຈະຄົບຈຳນວນ’ [ພຣະນິມິດ 6:9–11]. ໃນທີ່ນີ້ໄດ້ມີພາບເຫດການຕ່າງໆຖືກສະແດງແກ່ໂຢຮັນ ຊຶ່ງບໍ່ແມ່ນຄວາມເປັນຈິງໃນຂະນະນັ້ນ ແຕ່ເປັນສິ່ງທີ່ຈະເກີດຂຶ້ນໃນຊ່ວງເວລາໜຶ່ງໃນອະນາຄົດ.” Manuscript Releases, volume 20, 197.
The martyrs are asking when God would avenge their murder. A martyr had the faith of Jesus before he was murdered, for it was the manifestation of that very faith that prompted the papacy to murder him. White robes represent the righteousness of Christ, but the white robes given to these souls who had been murdered, was given to them after their martyrdom. The robes are a symbol of martyrdom, not simply the righteousness of Christ. A martyr has the robe of Christ righteousness before he is murdered. The great multitude in Revelation seven are given white robes, thus representing those who die during the coming Sunday law bloodbath. Thus the one hundred and forty-four thousand are represented by Elijah and the faithful who die in the Lord by Moses at the mount of transfiguration.
ພວກຜູ້ເປັນມໍຣະນະສັກຂີກໍາລັງທູນຖາມວ່າ ເມື່ອໃດພຣະເຈົ້າຈະຊົງແກ້ແຄ້ນການຖືກຂ້າຂອງພວກເຂົາ. ຜູ້ເປັນມໍຣະນະສັກຂີຍ່ອມມີຄວາມເຊື່ອຂອງພຣະເຢຊູກ່ອນທີ່ລາວຈະຖືກຂ້າ, ເພາະວ່າການສະແດງອອກແຫ່ງຄວາມເຊື່ອນັ້ນເອງເປັນເຫດໃຫ້ລະບົບສັນຕະປາປາກະຕຸ້ນໃຫ້ຂ້າລາວ. ເສື້ອຄຸມສີຂາວເປັນຕົວແທນຄວາມຊອບທຳຂອງພຣະຄຣິດ, ແຕ່ເສື້ອຄຸມສີຂາວທີ່ຖືກປະທານໃຫ້ແກ່ວິນຍານເຫຼົ່ານີ້ຜູ້ຖືກຂ້ານັ້ນ ໄດ້ຖືກປະທານໃຫ້ແກ່ພວກເຂົາຫຼັງຈາກການເປັນມໍຣະນະສັກຂີຂອງພວກເຂົາ. ເສື້ອຄຸມນັ້ນເປັນສັນຍາລັກແຫ່ງການເປັນມໍຣະນະສັກຂີ, ບໍ່ແມ່ນພຽງແຕ່ຄວາມຊອບທຳຂອງພຣະຄຣິດເທົ່ານັ້ນ. ຜູ້ເປັນມໍຣະນະສັກຂີມີເສື້ອຄຸມແຫ່ງຄວາມຊອບທຳຂອງພຣະຄຣິດກ່ອນທີ່ລາວຈະຖືກຂ້າ. ຝູງຊົນໃຫຍ່ໃນ Revelation ເຈັດ ໄດ້ຮັບເສື້ອຄຸມສີຂາວ, ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງເປັນຕົວແທນຜູ້ທີ່ຕາຍໃນການນອງເລືອດຈາກກົດໝາຍວັນອາທິດທີ່ກໍາລັງຈະມາ. ດັ່ງນັ້ນ ຫນຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນຈຶ່ງຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍເອລີຢາ, ແລະບັນດາຜູ້ສັດຊື່ຜູ້ຕາຍໃນອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້ານັ້ນ ໂດຍໂມເຊ ທີ່ພູແຫ່ງການຈໍາແລງພຣະກາຍ.
The one hundred and forty-four thousand are the generation that does not die, and they are the generation which Christ is referring to that are alive when the heavens and earth pass away in Luke chapter twenty-one.
ຈຳນວນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນແມ່ນຊົ່ວອາຍຸທີ່ບໍ່ຕາຍ, ແລະພວກເຂົາແມ່ນຊົ່ວອາຍຸທີ່ພຣະຄຣິດກຳລັງກ່າວເຖິງວ່າຍັງມີຊີວິດຢູ່ເມື່ອຟ້າສະຫວັນແລະແຜ່ນດິນໂລກຜ່ານພົ້ນໄປໃນລູກາ ບົດທີ ຊາວເອັດ.
We will continue this study in the next article.
ພວກເຮົາຈະສືບຕໍ່ການສຶກສານີ້ໃນບົດຄວາມຖັດໄປ.
“The murder of Abel was the first example of the enmity that God had declared would exist between the serpent and the seed of the woman—between Satan and his subjects and Christ and His followers. Through man’s sin, Satan had gained control of the human race, but Christ would enable them to cast off his yoke. Whenever, through faith in the Lamb of God, a soul renounces the service of sin, Satan’s wrath is kindled. The holy life of Abel testified against Satan’s claim that it is impossible for man to keep God’s law. When Cain, moved by the spirit of the wicked one, saw that he could not control Abel, he was so enraged that he destroyed his life. And wherever there are any who will stand in vindication of the righteousness of the law of God, the same spirit will be manifested against them. It is the spirit that through all the ages has set up the stake and kindled the burning pile for the disciples of Christ. But the cruelties heaped upon the follower of Jesus are instigated by Satan and his hosts because they cannot force him to submit to their control. It is the rage of a vanquished foe. Every martyr of Jesus has died a conqueror. Says the prophet, “They overcame him [‘that old serpent, called the devil, and Satan’] by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death.’ Revelation 12:11, 9.” Patriarchs and Prophets, 77.
“ການສັງຫານອາເບນເປັນຕົວຢ່າງປະການທຳອິດແຫ່ງຄວາມເປັນສັດຕູທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ປະກາດໄວ້ວ່າຈະມີຢູ່ລະຫວ່າງງູ ແລະ ເຊື້ອສາຍຂອງແມ່ຍິງ—ລະຫວ່າງຊາຕານແລະບັນດາຜູ້ຢູ່ໃຕ້ອຳນາດຂອງມັນ ແລະ ພຣະຄຣິດກັບບັນດາຜູ້ຕິດຕາມພຣະອົງ. ໂດຍຜ່ານບາບຂອງມະນຸດ, ຊາຕານໄດ້ເຂົ້າຄອບຄອງເຊື້ອຊາດມະນຸດ, ແຕ່ພຣະຄຣິດຈະຊົງເຮັດໃຫ້ເຂົາທັງຫຼາຍສາມາດປົດແອກຂອງມັນອອກໄດ້. ເມື່ອໃດກໍຕາມທີ່ດ້ວຍຄວາມເຊື່ອໃນພຣະເມສານ້ອຍຂອງພຣະເຈົ້າ ຈິດວິນຍານໜຶ່ງລະທິ້ງການຮັບໃຊ້ບາບ, ຄວາມພິໂລດຂອງຊາຕານກໍຖືກຈຸດຂຶ້ນ. ຊີວິດອັນບໍລິສຸດຂອງອາເບນເປັນຄຳພະຍານຕໍ່ຕ້ານຄຳອ້າງຂອງຊາຕານທີ່ວ່າ ມັນເປັນໄປບໍ່ໄດ້ທີ່ມະນຸດຈະຮັກສາພຣະບັນຍັດຂອງພຣະເຈົ້າ. ເມື່ອກາອິນ, ຖືກຂັບດັນໂດຍຈິດວິນຍານຂອງຜູ້ຊົ່ວຮ້າຍ, ເຫັນວ່າຕົນບໍ່ສາມາດຄວບຄຸມອາເບນໄດ້, ລາວກໍເກີດຄວາມໂກດແຄ້ນຢ່າງຮຸນແຮງຈົນໄດ້ທຳລາຍຊີວິດຂອງລາວ. ແລະ ບ່ອນໃດກໍຕາມທີ່ມີຜູ້ໃດຈະຢືນຢັດເພື່ອພິສູດຄວາມຊອບທຳແຫ່ງພຣະບັນຍັດຂອງພຣະເຈົ້າ, ຈິດວິນຍານອັນດຽວກັນນີ້ຈະຖືກສຳແດງອອກຕໍ່ຕ້ານພວກເຂົາ. ນີ້ແຫຼະແມ່ນຈິດວິນຍານທີ່ຕະຫຼອດທຸກຍຸກທຸກສະໄໝໄດ້ຕັ້ງຫຼັກປະຫານ ແລະ ຈຸດກອງເຜົາໃຫ້ລຸກຂຶ້ນສຳລັບບັນດາສາວົກຂອງພຣະຄຣິດ. ແຕ່ຄວາມໂຫດຮ້າຍທີ່ຖືກກະໜ່ຳໃສ່ຜູ້ຕິດຕາມພຣະເຢຊູນັ້ນ ໄດ້ຖືກຍຸຍົງໂດຍຊາຕານ ແລະ ບັນດາພົນຂອງມັນ ເພາະພວກມັນບໍ່ສາມາດບັງຄັບໃຫ້ລາວຍອມຢູ່ໃຕ້ອຳນາດຄວບຄຸມຂອງພວກມັນ. ນີ້ແມ່ນຄວາມບ້າຄັ່ງຂອງສັດຕູທີ່ຖືກພ່າຍແພ້ແລ້ວ. ຜູ້ພະຍານດ້ວຍເລືອດທຸກຄົນຂອງພຣະເຢຊູໄດ້ຕາຍໄປໃນຖານະຜູ້ມີໄຊ. ສາດສະດາກ່າວວ່າ, “ພວກເຂົາໄດ້ຊະນະມັນ [‘ງູເຖົ້ານັ້ນ, ທີ່ເອີ້ນວ່າ ມານຮ້າຍ ແລະ ຊາຕານ’] ດ້ວຍເລືອດຂອງພຣະເມສານ້ອຍ, ແລະ ດ້ວຍຖ້ອຍຄຳແຫ່ງຄຳພະຍານຂອງພວກເຂົາ; ແລະ ພວກເຂົາບໍ່ຮັກຊີວິດຂອງຕົນຈົນເຖິງຄວາມຕາຍ.’ ພຣະນິມິດ 12:11, 9.” Patriarchs and Prophets, 77.