Peter was symbolically at Caesarea Philippi at the third hour, on his way to Caesarea Maritima and the ninth hour. According to Matthew and Mark, six days later, Peter, James and John were at the Mount of Transfiguration. Luke says eight days, between Panium and the Mount. From the gates of hell, at Caesarea Philippi to the death of the cross, with a stop along the way at the Mount of Transfiguration. Three steps from Panium to the Sunday law. Caesarea at the beginning, the Mount in the middle, and Caesarea at the end. Hell at the beginning, death at the end, with God’s glory in the middle. An alpha rebellion represented by the gates of hell and an omega rebellion represented by the death of the Son of God.
ເປໂຕຢູ່ໂດຍນັຍສັນຍາລັກທີ່ເມືອງເຊຊາເຣຍ ຟີລິບປີ ໃນຊົ່ວໂມງທີສາມ ໃນຂະນະທີ່ກຳລັງເດີນທາງໄປສູ່ເມືອງເຊຊາເຣຍ ມາຣິຕິມາ ແລະຊົ່ວໂມງທີເກົ້າ. ຕາມທີ່ມັດທາຍ ແລະ ມາຣະໂກ ກ່າວໄວ້, ຫົກວັນຕໍ່ມາ ເປໂຕ, ຢາໂກໂບ ແລະ ໂຢຮັນ ຢູ່ທີ່ພູແຫ່ງການຈຳແລງພຣະກາຍ. ລູກາກ່າວວ່າແປດວັນ, ລະຫວ່າງປານີອຸມ ແລະ ພູນັ້ນ. ຈາກປະຕູແຫ່ງນະລົກ ທີ່ເມືອງເຊຊາເຣຍ ຟີລິບປີ ໄປສູ່ຄວາມຕາຍແຫ່ງໄມ້ກາງແຂນ, ໂດຍມີການຢຸດພັກໄວ້ຕາມທາງທີ່ພູແຫ່ງການຈຳແລງພຣະກາຍ. ສາມຂັ້ນຈາກປານີອຸມໄປສູ່ກົດໝາຍວັນອາທິດ. ເຊຊາເຣຍຢູ່ໃນຕອນຕົ້ນ, ພູຢູ່ກາງ, ແລະ ເຊຊາເຣຍຢູ່ໃນຕອນສຸດທ້າຍ. ນະລົກຢູ່ໃນຕອນຕົ້ນ, ຄວາມຕາຍຢູ່ໃນຕອນສຸດທ້າຍ, ໂດຍມີພຣະສິຣິຂອງພຣະເຈົ້າຢູ່ກາງ. ການກະບົດຝ່າຍອາລະຟາ ທີ່ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍປະຕູແຫ່ງນະລົກ ແລະ ການກະບົດຝ່າຍໂອເມກາ ທີ່ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍການສິ້ນພຣະຊົນຂອງພຣະບຸດແຫ່ງພຣະເຈົ້າ.
Caesarea Philippi is the foundation, for it was there that Christ identified the Rock on which He would build His church. The Mount of Transfiguration is the second step, where the temple is finished and the capstone is placed. The third step of judgment at the cross followed after.
ເມືອງເຊຊາເຣຍ ຟີລິບປີ ແມ່ນຮາກຖານ, ເພາະວ່າທີ່ນັ້ນພຣະຄຣິດໄດ້ຊົງຊີ້ບອກສີລາທີ່ພຣະອົງຈະຊົງສ້າງຄຣິສຕະຈັກຂອງພຣະອົງໄວ້ເທິງນັ້ນ. ພູແຫ່ງການຊົງປ່ຽນພຣະກາຍເປັນຂັ້ນຕອນທີສອງ, ບ່ອນທີ່ພຣະວິຫານສຳເລັດລົງ ແລະໄດ້ວາງຫີນຍອດໄວ້. ຕໍ່ຈາກນັ້ນຈຶ່ງເປັນຂັ້ນຕອນທີສາມຄືການພິພາກສາທີ່ໄມ້ກາງແຂນ.
And he said unto them, Verily I say unto you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power. And after six days Jesus taketh with him Peter, and James, and John, and leadeth them up into an high mountain apart by themselves: and he was transfigured before them. And his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them. And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus.
ແລະພຣະອົງຕັດກັບເຂົາທັງຫຼາຍວ່າ, “ເຮົາບອກຄວາມຈິງແກ່ພວກທ່ານວ່າ ໃນບັນດາຄົນທີ່ຢືນຢູ່ທີ່ນີ້ ມີບາງຄົນທີ່ຈະບໍ່ລອງຊີມຄວາມຕາຍ ຈົນກວ່າເຂົາຈະໄດ້ເຫັນອານາຈັກຂອງພຣະເຈົ້າມາດ້ວຍລິດອຳນາດ.” ແລະພາຍຫຼັງຫົກມື້ ພຣະເຢຊູຊົງພາເປໂຕ, ຢາໂກໂບ, ແລະໂຢຮັນໄປນຳ ແລະຊົງນຳເຂົາຂຶ້ນໄປເທິງພູສູງແຫ່ງໜຶ່ງ ຢູ່ຕ່າງຫາກໂດຍພວກເຂົາເອງ: ແລະພຣະອົງກໍຊົງປ່ຽນພຣະສະພາບຕໍ່ໜ້າເຂົາ. ແລະສະພຣະອາພອນຂອງພຣະອົງກໍເກີດສ່ອງປະກາຍ ຂາວຢ່າງຍິ່ງ ດັ່ງຫິມະ; ຈົນບໍ່ມີຊ່າງຊັກຜ້າຄົນໃດໃນໂລກ ຈະເຮັດໃຫ້ຂາວໄດ້ເຊັ່ນນັ້ນ. ແລະເອລີຢາກໍປາກົດແກ່ເຂົາ ກັບໂມເຊ; ແລະທ່ານທັງສອງກຳລັງສົນທະນາກັບພຣະເຢຊູ.
And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
ແລະເປໂຕໄດ້ທູນຕອບແກ່ພຣະເຢຊູວ່າ, ພຣະອາຈານເອີຍ, ການທີ່ພວກເຮົາຢູ່ທີ່ນີ້ກໍດີແລ້ວ; ຂໍໃຫ້ພວກເຮົາສ້າງເພິງສາມຫຼັງ: ຫຼັງໜຶ່ງສຳລັບພຣະອົງ, ຫຼັງໜຶ່ງສຳລັບໂມເຊ, ແລະຫຼັງໜຶ່ງສຳລັບເອລີຢາ.
For he wist not what to say; for they were sore afraid. And there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him. And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead. And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean. Mark 9:1–10.
ເພາະວ່າເຂົາບໍ່ຮູ້ວ່າຈະເວົ້າຢ່າງໃດ; ເພາະເຂົາທັງຫລາຍມີຄວາມຫວາດກົວຢ່າງຫນັກ. ແລະມີເມກຫນຶ່ງມາປົກຄຸມເຂົາໄວ້; ແລະມີພຣະສຸຣະສຽງອອກມາຈາກເມກນັ້ນວ່າ, ຜູ້ນີ້ແມ່ນບຸດທີ່ຮັກຂອງເຮົາ: ຈົ່ງຟັງທ່ານ. ແລະໃນທັນໃດນັ້ນ, ເມື່ອເຂົາແລເບິ່ງໄປຮອບໆ, ເຂົາກໍບໍ່ເຫັນຜູ້ໃດອີກ, ເຫັນແຕ່ພຣະເຢຊູອົງດຽວຢູ່ກັບເຂົາ. ແລະໃນຂະນະທີ່ເຂົາກຳລັງລົງມາຈາກພູນັ້ນ, ພຣະອົງໄດ້ກຳຊັບເຂົາວ່າ ຢ່າບອກຜູ້ໃດເຖິງສິ່ງທີ່ເຂົາໄດ້ເຫັນ ຈົນກວ່າບຸດແຫ່ງມະນຸດຈະໄດ້ຄືນມາຈາກຄວາມຕາຍ. ແລະເຂົາກໍເກັບຄຳນັ້ນໄວ້ໃນໃຈ, ສົນທະນາກັນເອງວ່າ ການຄືນມາຈາກຄວາມຕາຍນັ້ນຈະໝາຍຄວາມວ່າຢ່າງໃດ. ມາຣະໂກ 9:1–10.
At the mount, Peter proposes to erect a tabernacle for Moses, Christ and Elijah.
ທີ່ພູນັ້ນ ເປໂຕໄດ້ສະເໜີວ່າຈະສ້າງພະພັກໜຶ່ງຫຼັງສໍາລັບໂມເຊ, ພຣະຄຣິດ ແລະ ເອລີຢາ.
“Moses passed through death, but Michael came down and gave him life before his body had seen corruption. Satan tried to hold the body, claiming it as his; but Michael resurrected Moses and took him to heaven. Satan railed bitterly against God, denouncing Him as unjust in permitting his prey to be taken from him; but Christ did not rebuke His adversary, though it was through his temptation that the servant of God had fallen. He meekly referred him to His Father, saying, ‘The Lord rebuke thee.’
“ໂມເຊໄດ້ຜ່ານເຂົ້າສູ່ຄວາມຕາຍ, ແຕ່ມີຄາເອນໄດ້ລົງມາ ແລະ ປະທານຊີວິດແກ່ທ່ານ ກ່ອນທີ່ຮ່າງກາຍຂອງທ່ານຈະໄດ້ເຫັນການເນົ່າເປື່ອຍ. ຊາຕານໄດ້ພະຍາຍາມຍຶດຮ່າງກາຍນັ້ນໄວ້ ໂດຍອ້າງວ່າເປັນຂອງມັນ; ແຕ່ມີຄາເອນໄດ້ຊົງໃຫ້ໂມເຊຄືນມາຈາກຄວາມຕາຍ ແລະ ນຳທ່ານຂຶ້ນໄປສູ່ສະຫວັນ. ຊາຕານໄດ້ກ່າວຮ້າຍຕໍ່ພຣະເຈົ້າຢ່າງຂົມຂື່ນ ໂດຍປະນາມພຣະອົງວ່າບໍ່ຍຸດຕິທຳ ໃນການຍອມໃຫ້ເຫຍື່ອຂອງມັນຖືກຍຶດໄປຈາກມັນ; ແຕ່ພຣະຄຣິດບໍ່ໄດ້ຊົງຕິຕຽນຄູ່ຕໍ່ສູ້ຂອງພຣະອົງ ເຖິງແມ່ນວ່າເປັນໂດຍການລໍ້ລວງຂອງມັນນັ້ນເອງ ທີ່ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະເຈົ້າໄດ້ລົ້ມລົງ. ພຣະອົງຊົງອ້າງອີງເຂົາໄປຫາພຣະບິດາຂອງພຣະອົງດ້ວຍຄວາມອ່ອນສຸພາບ ໂດຍກ່າວວ່າ, ‘ຂໍໃຫ້ພຣະອົງຜູ້ເປັນອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຊົງຫ້າມປາມເຈົ້າ.’”
“Jesus had told His disciples that there were some standing with Him who should not taste of death till they should see the kingdom of God come with power. At the transfiguration this promise was fulfilled. The countenance of Jesus was there changed and shone like the sun. His raiment was white and glistening. Moses was present to represent those who will be raised from the dead at the second appearing of Jesus. And Elijah, who was translated without seeing death, represented those who will be changed to immortality at Christ’s second coming and will be translated to heaven without seeing death. The disciples beheld with astonishment and fear the excellent majesty of Jesus and the cloud that overshadowed them, and heard the voice of God in terrible majesty, saying, ‘This is My beloved Son; hear Him.’” Early Writings, 164.
“ພຣະເຢຊູໄດ້ບອກພວກສາວົກຂອງພຣະອົງວ່າ ໃນບັນດາຜູ້ທີ່ຢືນຢູ່ກັບພຣະອົງນັ້ນ ມີບາງຄົນທີ່ຈະບໍ່ລິ້ມລອງຄວາມຕາຍ ຈົນກວ່າເຂົາຈະໄດ້ເຫັນອານາຈັກຂອງພຣະເຈົ້າມາດ້ວຍຣິດເດດ. ໃນການຊົງປ່ຽນພຣະສະພາບ ພຣະສັນຍານີ້ໄດ້ສຳເລັດ. ພຣະພັກຂອງພຣະເຢຊູໃນທີ່ນັ້ນໄດ້ຖືກປ່ຽນແປງ ແລະສ່ອງປະກາຍດັ່ງດວງອາທິດ. ພຣະອາພອນຂອງພຣະອົງຂາວ ແລະເຫຼື້ອມປະກາຍ. ໂມເຊໄດ້ຢູ່ທີ່ນັ້ນເພື່ອເປັນຕົວແທນຂອງບັນດາຜູ້ທີ່ຈະຖືກປຸກໃຫ້ຄືນຈາກຄວາມຕາຍໃນການປາກົດພຣະອົງຄັ້ງທີສອງຂອງພຣະເຢຊູ. ແລະເອລີຢາ ຜູ້ທີ່ໄດ້ຖືກຍົກຂຶ້ນໄປໂດຍບໍ່ໄດ້ເຫັນຄວາມຕາຍ ເປັນຕົວແທນຂອງບັນດາຜູ້ທີ່ຈະຖືກປ່ຽນໃຫ້ເປັນອະມະຕະໃນການສະເດັດມາຄັ້ງທີສອງຂອງພຣະຄຣິດ ແລະຈະຖືກຍົກຂຶ້ນໄປສູ່ສະຫວັນໂດຍບໍ່ໄດ້ເຫັນຄວາມຕາຍ. ພວກສາວົກໄດ້ເຫັນດ້ວຍຄວາມພິສວງແລະຄວາມຢຳເກງ ພຣະສະຫງ່າລາສີອັນປະເສີດຂອງພຣະເຢຊູ ແລະເມກທີ່ປົກຄຸມເຂົາໄວ້ ແລະໄດ້ຍິນພຣະສຸລະສຽງຂອງພຣະເຈົ້າໃນພຣະສະຫງ່າລາສີອັນນ່າຢຳເກງ ຕັດວ່າ, ‘ຜູ້ນີ້ແມ່ນພຣະບຸດອັນເປັນທີ່ຮັກຂອງເຮົາ; ຈົ່ງຟັງພຣະອົງ.’” Early Writings, 164.
The Mount of Transfiguration identifies three tabernacles. The tabernacle of Moses at the beginning of ancient Israel, the tabernacle of Christ as represented by His incarnation and the tabernacle that is the one hundred and forty-four thousand as represented by Elijah. The one hundred and forty-four thousand are those who do not taste of death, until they see the Second Coming of Christ. The Mount is identifying the point where the seal is impressed upon the one hundred and forty-four thousand.
ພູແຫ່ງການປ່ຽນຮູບບົ່ງຊີ້ເຖິງພະພັກສາມຫຼັງ. ພະພັກຂອງໂມເຊໃນເບື້ອງຕົ້ນແຫ່ງອິດສະຣາເອນບູຮານ, ພະພັກຂອງພຣະຄຣິດດັ່ງທີ່ຖືກສະແດງໂດຍການບັງເກີດມາເປັນມະນຸດຂອງພຣະອົງ, ແລະພະພັກທີ່ເປັນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ ດັ່ງທີ່ຖືກສະແດງໂດຍເອລີຢາ. ໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນນັ້ນແມ່ນຜູ້ທີ່ບໍ່ລິ້ມລອງຄວາມຕາຍ ຈົນກວ່າເຂົາຈະໄດ້ເຫັນການສະເດັດມາຄັ້ງທີສອງຂອງພຣະຄຣິດ. ພູນັ້ນກໍາລັງບົ່ງຊີ້ເຖິງຈຸດທີ່ຕາປະທັບຖືກປະທັບລົງເທິງໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ.
The tabernacle of the one hundred and forty-four thousand is raised up in the antitypical feast of Tabernacles. The Mount identifies those who do not taste death, and sets forth three witnesses that when they see the glory of God in the mount, it is the antitypical feast of Tabernacles.
ພະພັກອາໄສຂອງຄົນຈໍານວນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ ຖືກຍົກຂຶ້ນໃນເທດສະການຢູ່ເພິງແບບຕົວຈິງຝ່າຍວິນຍານ. ພູນັ້ນຊີ້ບອກເຖິງບັນດາຜູ້ທີ່ບໍ່ຊີມຄວາມຕາຍ, ແລະແດງໃຫ້ເຫັນພະຍານສາມຄົນວ່າ ເມື່ອພວກເຂົາເຫັນພຣະສິຣິຂອງພຣະເຈົ້າເທິງພູນັ້ນ ນັ້ນຄືເທດສະການຢູ່ເພິງແບບຕົວຈິງຝ່າຍວິນຍານ.
They are raised up as the tabernacle of Elijah, that began to be reared up in 2023, when both Moses and Elijah were resurrected. First the foundation was laid, that is the only foundation that can be laid, and that foundation is Christ, the corner and foundation stone. Then the capstone is placed, which represents the sealing of the one hundred and forty-four thousand as represented at the Mount of Transfiguration. At the Mount Peter, James and John represent those who actually do not taste of death. Peter later recorded that the kingdom of priests is those who have tasted that the Lord is good, and who were a spiritual house. They tasted life, so they do not taste death.
ພວກເຂົາໄດ້ຖືກຍົກຂຶ້ນໃຫ້ເປັນພະພັກຂອງເອລີຢາ, ຊຶ່ງໄດ້ເລີ່ມຖືກກໍ່ຕັ້ງຂຶ້ນໃນປີ 2023, ເມື່ອທັງໂມເຊແລະເອລີຢາໄດ້ຖືກຄືນມາຈາກຄວາມຕາຍ. ກ່ອນອື່ນ ຮາກຖານໄດ້ຖືກວາງລົງ, ຊຶ່ງເປັນຮາກຖານດຽວທີ່ສາມາດວາງໄດ້, ແລະຮາກຖານນັ້ນຄືພຣະຄຣິດ, ສີລາມຸມເອກແລະສີລາຮາກຖານ. ຈາກນັ້ນ ສີລາຍອດຈຶ່ງຖືກວາງໄວ້, ຊຶ່ງເປັນຕົວແທນແຫ່ງການປະທັບຕາຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ ດັ່ງທີ່ໄດ້ຖືກເປັນຕົວແທນໄວ້ທີ່ພູແຫ່ງການຈຳແລງພຣະກາຍ. ທີ່ພູນັ້ນ ເປໂຕ, ຢາໂກໂບ ແລະ ໂຢຮັນ ເປັນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ແທ້ຈິງແລ້ວຈະບໍ່ລິ້ມລອງຄວາມຕາຍ. ຕໍ່ມາ ເປໂຕໄດ້ບັນທຶກວ່າ ອານາຈັກແຫ່ງປະໂຣຫິດ ຄືບັນດາຜູ້ທີ່ໄດ້ລິ້ມລອງວ່າ ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຊົງດີ, ແລະຜູ້ທີ່ເປັນເຮືອນຝ່າຍວິນຍານ. ພວກເຂົາໄດ້ລິ້ມລອງຊີວິດ, ເພາະສະນັ້ນ ພວກເຂົາຈຶ່ງບໍ່ລິ້ມລອງຄວາມຕາຍ.
If so be ye have tasted that the Lord is gracious. To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious, Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded. 1 Peter 2:3–6.
ຖ້າທ່ານທັງຫຼາຍໄດ້ລິ້ມລອງແລ້ວວ່າ ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຊົງພຣະກະລຸນາ. ເມື່ອທ່ານທັງຫຼາຍເຂົ້າມາຫາພຣະອົງ, ດຸດດັ່ງເຂົ້າມາຫາສີລາທີ່ມີຊີວິດ, ຊຶ່ງມະນຸດໄດ້ປະຕິເສດແລ້ວ, ແຕ່ໄດ້ຊົງຖືກເລືອກໂດຍພຣະເຈົ້າ ແລະປະເສີດຍິ່ງ; ທ່ານທັງຫຼາຍກໍເຊັ່ນກັນ, ດຸດດັ່ງສີລາທີ່ມີຊີວິດ, ກຳລັງຖືກກໍ່ສ້າງຂຶ້ນເປັນນิเวດຝ່າຍວິນຍານ, ເປັນພວກປະໂຣຫິດອັນບໍລິສຸດ, ເພື່ອຖວາຍເຄື່ອງບູຊາຝ່າຍວິນຍານ ອັນເປັນທີ່ຊອບພຣະໄທແກ່ພຣະເຈົ້າໂດຍພຣະເຢຊູຄຣິດ. ເຫດສະນັ້ນ ມີຄຳຂຽນໄວ້ໃນພຣະຄຳພີດ້ວຍວ່າ, ຈົ່ງເບິ່ງ, ເຮົາວາງສີລາເອກຫົວມຸມໄວ້ໃນຊີໂອນ, ເປັນສີລາທີ່ຖືກເລືອກ, ປະເສີດຍິ່ງ; ແລະຜູ້ໃດທີ່ເຊື່ອໃນພຣະອົງ ຈະບໍ່ຖືກເຮັດໃຫ້ອັບອາຍ. 1 ເປໂຕ 2:3–6.
The word translated as “confounded” means “to be ashamed.” The remnant is represented by Peter, and their joy is contrasted with those who rejected the latter rain message. A key of the one hundred and forty-four thousand, for Peter was given the “keys” to the kingdom, is the “chief corner stone” that was laid in Sion. That stone is marvelous in the eyes of the righteous, and a stone of stumbling to the drunkards of Ephraim.
ຄໍາທີ່ຖືກແປວ່າ “confounded” ຫມາຍເຖິງ “ການລະອາຍ.” ຊົນທີ່ເຫຼືອຢູ່ໄດ້ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍ Peter, ແລະຄວາມຊື່ນຊົມຍິນດີຂອງພວກເຂົາຖືກນໍາໄປທຽບກັບບັນດາຜູ້ທີ່ປະຕິເສດຂ່າວສານຝົນຫຼັງ. ກຸນແຈອັນໜຶ່ງຂອງກຸ່ມຫນຶ່ງແສນສີ່ສິບສີ່ພັນ, ເພາະວ່າ Peter ໄດ້ຮັບ “ກະແຈ” ແຫ່ງອານາຈັກ, ຄື “ສີລາຫົວມຸມເອກ” ທີ່ຖືກວາງໄວ້ໃນ Sion. ສີລານັ້ນເປັນສິ່ງອັນອັດສະຈັນໃນສາຍຕາຂອງຄົນຊອບທໍາ, ແລະເປັນສີລາແຫ່ງການສະດຸດແກ່ຄົນຂີ້ເຫຼົ້າແຫ່ງ Ephraim.
The stone which the builders refused is become the head stone of the corner. This is the Lord’s doing; it is marvellous in our eyes. Psalms 118:22, 23.
ກ້ອນຫີນທີ່ພວກຊ່າງກໍ່ປະຕິເສດນັ້ນ ໄດ້ກາຍເປັນຫີນເອກທີ່ມຸມແລ້ວ. ການນີ້ເປັນພຣະກິດຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ; ມັນເປັນສິ່ງອັດສະຈັນໃນສາຍຕາຂອງພວກເຮົາ. ເພງສັນລະເສີນ 118:22, 23.
Jesus commented on these verses in the conclusion of the parable of the vineyard.
ພຣະເຢຊູໄດ້ຊົງກ່າວເຖິງຂໍ້ພຣະຄຳເຫຼົ່ານີ້ໃນຕອນສະຫຼຸບຂອງຄຳອຸປະມາເລື່ອງສວນອະງຸ່ນ.
Jesus saith unto them, Did ye never read in the scriptures, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the Lord’s doing, and it is marvellous in our eyes? Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof. And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. Matthew 21:42–46.
ພຣະເຢຊູຕັດກັບເຂົາວ່າ, “ພວກທ່ານບໍ່ເຄີຍອ່ານໃນພຣະຄຳພີຫລືວ່າ, ສີລາທີ່ພວກຊ່າງກໍ່ປະຕິເສດນັ້ນ ໄດ້ກາຍເປັນສີລາເອກປະຈຳມຸມແລ້ວ; ການນີ້ເປັນພຣະກິດຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ແລະເປັນການອັດສະຈັນໃນສາຍຕາຂອງພວກເຮົາ? ເຫດສະນັ້ນ ເຮົາຈຶ່ງບອກພວກທ່ານວ່າ ອານາຈັກຂອງພຣະເຈົ້າຈະຖືກຍຶດໄປຈາກພວກທ່ານ ແລະຈະຖືກປະທານໃຫ້ແກ່ຊົນຊາດໜຶ່ງທີ່ເກີດຜົນຂອງອານາຈັກນັ້ນ. ແລະຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ຕົກລົງເທິງສີລານີ້ ກໍຈະແຕກຫັກ; ແຕ່ຖ້າສີລານີ້ຕົກທັບຜູ້ໃດ ມັນກໍຈະບົດຜູ້ນັ້ນໃຫ້ແຫຼກເປັນຜົງ.” ເມື່ອພວກປະໂລຫິດໃຫຍ່ ແລະພວກຟາຣິຊາຍໄດ້ຍິນຄຳອຸປະມາຂອງພຣະອົງ ເຂົາກໍເຂົ້າໃຈວ່າ ພຣະອົງຕັດເຖິງພວກເຂົາ. ແຕ່ເມື່ອເຂົາຫາທາງຈະຈັບພຣະອົງ ເຂົາກໍຢ້ານຝູງຊົນ ເພາະວ່າຝູງຊົນຖືວ່າພຣະອົງເປັນສາດສະດາ. ມັດທາຍ 21:42–46.
Whoever accepts the foundational message, shall be broken, for the Rock is Christ, and the work of the gospel is to humble the human into the dust.
ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ຍອມຮັບຂ່າວສານພື້ນຖານນັ້ນ ຈະຖືກຫັກໃຫ້ແຕກຫັກ, ເພາະວ່າພະສິລານັ້ນຄືພຣະຄຣິດ, ແລະພາລະກິດຂອງຂ່າວປະເສີດແມ່ນເພື່ອຖ່ອມມະນຸດລົງຈົນເຖິງຜົງຄຸ່ນ.
“What is justification by faith? It is the work of God in laying the glory of man in the dust, and doing for man that which it is not in his power to do for himself. When men see their own nothingness, they are prepared to be clothed with the righteousness of Christ. When they begin to praise and exalt God all the day long, then by beholding they are becoming changed into the same image. What is regeneration? It is revealing to man what is his own real nature, that in himself he is worthless.” Manuscript Releases, volume 20, 117.
“ການຊົງໃຫ້ເປັນຄົນຊອບທໍາໂດຍຄວາມເຊື່ອແມ່ນຫຍັງ? ມັນແມ່ນພຣະລາຊະກິດຂອງພຣະເຈົ້າໃນການວາງສະຫງ່າລາສີຂອງມະນຸດລົງໃນຜົງຄີ ແລະໃນການກະທໍາເພື່ອມະນຸດໃນສິ່ງທີ່ມະນຸດບໍ່ມີອໍານາດຈະເຮັດເພື່ອຕົນເອງໄດ້. ເມື່ອມະນຸດເຫັນຄວາມບໍ່ມີຫຍັງເລີຍຂອງຕົນເອງ, ເຂົາທັງຫຼາຍກໍຖືກຕຽມໄວ້ໃຫ້ສວມໃສ່ຄວາມຊອບທໍາຂອງພຣະຄຣິດ. ເມື່ອເຂົາທັງຫຼາຍເລີ່ມສັນລະເສີນ ແລະຍົກຍ້ອງພຣະເຈົ້າຕະຫຼອດທັງມື້, ແລ້ວໂດຍການເພ່ງພິນິດ ເຂົາທັງຫຼາຍກໍກໍາລັງຖືກປ່ຽນໃຫ້ເປັນຕາມພາບດຽວກັນນັ້ນ. ການບັງເກີດໃໝ່ແມ່ນຫຍັງ? ມັນແມ່ນການເປີດເຜີຍໃຫ້ມະນຸດເຫັນວ່າ ທໍາມະຊາດທີ່ແທ້ຈິງຂອງຕົນແມ່ນຫຍັງ, ຄືວ່າໃນຕົນເອງແລ້ວ ເຂົາເປັນຄົນໄຮ້ຄ່າ.” Manuscript Releases, volume 20, 117.
Whoever rejects the foundation stone is destroyed, as was the case with ancient Israel in fulfillment of Jesus’ application of the parable of the vineyard. The Jews rejected Christ, they also rejected Moses, for if they had believed Moses, they would have also believed Christ. They rejected God’s law, teaching for doctrine the commandments of men. Christ, Moses and the Law are all symbols of foundations, and Christ is the only foundation that can be laid, but Christ as the foundation is represented with many symbols. Moses and the Law are both illustrations of this fact. Christ is the only foundation, but this only means that the other foundations in His prophetic Word are simply symbols of some aspect of His character.
ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ປະຕິເສດຫີນເອກແຫ່ງຮາກຖານ ຜູ້ນັ້ນຍ່ອມຖືກທຳລາຍ ດັ່ງທີ່ໄດ້ເກີດຂຶ້ນກັບອິດສະຣາເອນໃນສະໄໝບູຮານ ອັນເປັນການສຳເລັດຕາມການທີ່ພຣະເຢຊູໄດ້ນຳຄຳອຸປະມາເຣື່ອງສວນອະງຸ່ນມາໃຊ້. ພວກຢິວໄດ້ປະຕິເສດພຣະຄຣິດ ແລະພວກເຂົາກໍໄດ້ປະຕິເສດໂມເຊເຊັ່ນດຽວກັນ ເພາະຖ້າພວກເຂົາໄດ້ເຊື່ອໂມເຊ ພວກເຂົາກໍຈະໄດ້ເຊື່ອພຣະຄຣິດດ້ວຍ. ພວກເຂົາໄດ້ປະຕິເສດພຣະບັນຍັດຂອງພຣະເຈົ້າ ໂດຍສັ່ງສອນບັນຍັດຂອງມະນຸດໃຫ້ເປັນຫຼັກຄຳສອນ. ພຣະຄຣິດ ໂມເຊ ແລະພຣະບັນຍັດ ລ້ວນແຕ່ເປັນສັນຍາລັກແຫ່ງຮາກຖານ ແລະພຣະຄຣິດເປັນຮາກຖານດຽວທີ່ອາດວາງລົງໄດ້ ແຕ່ພຣະຄຣິດໃນຖານະເປັນຮາກຖານນັ້ນ ຖືກນຳສະເໜີດ້ວຍຫຼາຍສັນຍາລັກ. ໂມເຊ ແລະພຣະບັນຍັດ ຕ່າງກໍເປັນພາບປະກອບຂອງຂໍ້ເທັດຈິງນີ້. ພຣະຄຣິດເປັນຮາກຖານດຽວ ແຕ່ຄວາມນີ້ກໍໝາຍແຕ່ພຽງວ່າ ຮາກຖານອື່ນໆໃນພຣະວັດຈະນະພະຍາກອນຂອງພຣະອົງ ເປັນພຽງສັນຍາລັກຂອງບາງແງ່ມຸມໃນພຣະລັກສະນະຂອງພຣະອົງ.
For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ. 1 Corinthians 3:11.
ເພາະບໍ່ມີຜູ້ໃດສາມາດວາງຮາກຖານອື່ນໃດໄດ້ ນອກຈາກຮາກຖານທີ່ໄດ້ວາງໄວ້ແລ້ວ ຄືພຣະເຢຊູຄຣິດ. 1 ໂກຣິນໂທ 3:11
Jesus is the Word, and as such the rules within His Word represent Himself. This is why Sister White records that the Ten Commandments are a transcript of Christ’s character. He is the First and the Last, and when represented in this fashion it identifies that Christ always illustrates the end of a thing, with the beginning of a thing. As the Word, He is also “Truth,” and truth is a prophetic framework. He is the Lion of the tribe of Judah when He seals and unseals His Word. He is also the corner stone that becomes the cap stone. The corner stone is simply an illustration of Him as the foundation, or the first letter of the Hebrew word “truth.” The cap stone is the crowning work on the temple, and when aligned with the framework of truth, the cap stone is twenty-two times more powerful than the corner stone. What is marvelous in the eyes of those who have tasted that the Lord is good, is how the principles of the framework of truth aligned with the corner and cap stone identifies one of the prophetic keys that were given to Peter.
ພຣະເຢຊູຄືພຣະວາຈາ, ແລະດ້ວຍເຫດນັ້ນ ບັນດາກົດເກນທີ່ຢູ່ພາຍໃນພຣະວາຈາຂອງພຣະອົງຈຶ່ງເປັນຕົວແທນຂອງພຣະອົງເອງ. ນີ້ແມ່ນເຫດຜົນທີ່ ຊິດສະເຕີ ໄວທ໌ ໄດ້ບັນທຶກວ່າ ພຣະບັນຍັດສິບປະການເປັນສຳເນົາແຫ່ງພຣະລັກສະນະຂອງພຣະຄຣິດ. ພຣະອົງເປັນຕົ້ນແລະປາຍ, ແລະເມື່ອຖືກນຳສະເໜີໃນລັກສະນະນີ້ ກໍຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ພຣະຄຣິດຊົງສຳແດງປາຍທາງຂອງສິ່ງໜຶ່ງຄວບຄູ່ໄປກັບຕົ້ນກຳເນີດຂອງສິ່ງນັ້ນຢູ່ສະເໝີ. ໃນຖານະເປັນພຣະວາຈາ, ພຣະອົງຍັງເປັນ “ຄວາມຈິງ” ດ້ວຍ, ແລະຄວາມຈິງນັ້ນເປັນໂຄງສ້າງແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ. ພຣະອົງເປັນສິງໂຕແຫ່ງເຜົ່າຢູດາ ເມື່ອພຣະອົງຊົງຜະນຶກ ແລະເປີດຜະນຶກພຣະວາຈາຂອງພຣະອົງ. ພຣະອົງຍັງເປັນສີລາຫົວມຸມທີ່ກາຍເປັນສີລາຍອດ. ສີລາຫົວມຸມນັ້ນ ເປັນພຽງພາບປະກອບຂອງພຣະອົງໃນຖານະເປັນຮາກຖານ, ຫຼືເປັນອັກສອນຕົວທຳອິດຂອງຄຳພາສາເຮັບເຣີວ່າ “ຄວາມຈິງ.” ສ່ວນສີລາຍອດນັ້ນ ແມ່ນພະລາຊະກິດອັນສູງສຸດທີ່ວາງໄວ້ເທິງພຣະວິຫານ, ແລະເມື່ອຈັດໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບໂຄງສ້າງແຫ່ງຄວາມຈິງແລ້ວ ສີລາຍອດຍ່ອມມີອຳນາດຫຼາຍກວ່າສີລາຫົວມຸມຢູ່ຊາວສອງເທົ່າ. ສິ່ງທີ່ອັດສະຈັນໃນສາຍຕາຂອງຜູ້ທີ່ໄດ້ລິ້ມຊິມແລ້ວວ່າ ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຊົງດີ, ກໍຄືວ່າ ຫຼັກການທັງຫຼາຍຂອງໂຄງສ້າງແຫ່ງຄວາມຈິງ ເມື່ອສອດປະສານກັບສີລາຫົວມຸມແລະສີລາຍອດແລ້ວ ກໍຊີ້ບອກເຖິງກະແຈແຫ່ງຄຳພະຍາກອນດອກໜຶ່ງ ທີ່ໄດ້ຖືກມອບໃຫ້ແກ່ເປໂຕ.
The alpha first letter is one, but the omega last letter is twenty-two. Miller’s jewels shine as the sun, but when the dirt brush man assembled the jewels, they were ten times brighter. The recognition that the end of a prophetic line is the same, but more powerful than the beginning of a prophetic lines is “marvelous.” It is an element of Christ’s character; it is one of the keys given to Peter to bind the one hundred and forty-four thousand.
Lao passage unavailable
This passage is not yet available in Lao.
Peter’s “spiritual house” is the casket of William Miller’s dream and also Malachi’s storehouse of tithes and offerings. When the windows of heaven are opened; one class is cast out of the room, and the other class is cast into the casket and given the white linen uniforms of God’s triumphant church.
“ເຮືອນຝ່າຍວິນຍານ” ຂອງເປໂຕ ແມ່ນຫີບໃນຄວາມຝັນຂອງ William Miller ແລະເປັນຄັງເກັບສ່ວນສິບແລະເຄື່ອງຖວາຍຂອງ Malachi ດ້ວຍ. ເມື່ອປ່ອງຢ້ຽມແຫ່ງສະຫວັນຖືກເປີດອອກ; ຄົນຈຳພວກໜຶ່ງຖືກໂຍນອອກຈາກຫ້ອງ, ແລະຄົນອີກຈຳພວກໜຶ່ງຖືກໂຍນເຂົ້າໄປໃນຫີບ ແລະໄດ້ຮັບເຄື່ອງແບບຜ້າປ່ານຂາວຂອງຄຣິສຕະຈັກຜູ້ມີໄຊຂອງພຣະເຈົ້າ.
“Solemnly and publicly the people of Judah had pledged themselves to obey the law of God. But when the influence of Ezra and Nehemiah was for a time withdrawn, there were many who departed from the Lord. Nehemiah had returned to Persia. During his absence from Jerusalem, evils crept in that threatened to pervert the nation. Idolaters not only gained a foothold in the city, but contaminated by their presence the very precincts of the temple. Through intermarriage, a friendship had been brought about between Eliashib the high priest and Tobiah the Ammonite, Israel’s bitter enemy. As a result of this unhallowed alliance, Eliashib had permitted Tobiah to occupy an apartment connected with the temple, which heretofore had been used as a storeroom for tithes and offerings of the people.
ດ້ວຍຄວາມຂຶງຂັງແລະໂດຍເປີດເຜີຍຕໍ່ສາທາລະນະ ປະຊາຊົນແຫ່ງຢູດາໄດ້ປະຕິຍານຕົນວ່າຈະເຊື່ອຟັງພຣະບັນຍັດຂອງພຣະເຈົ້າ. ແຕ່ເມື່ອອິດທິພົນຂອງເອຊະຣາ ແລະ ເນເຫມີຢາໄດ້ຖືກຖອນອອກໄປຊົ່ວເວລາໜຶ່ງ ກໍມີຫຼາຍຄົນທີ່ຫັນຫ່າງໄປຈາກອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ. ເນເຫມີຢາໄດ້ກັບໄປປະເທດເປີເຊຍ. ໃນຊ່ວງທີ່ທ່ານບໍ່ຢູ່ຈາກເຢຣູຊາເລັມ ຄວາມຊົ່ວຮ້າຍຕ່າງໆໄດ້ແອບແຝງເຂົ້າມາ ອັນຂົ່ມຂູ່ທີ່ຈະບິດເບືອນຊາດນັ້ນ. ບັນດາຜູ້ນັບຖືຮູບເຄົາລົບບໍ່ພຽງແຕ່ໄດ້ຕັ້ງຫຼັກໃນເມືອງເທົ່ານັ້ນ ແຕ່ດ້ວຍການປະກົດຕົວຂອງພວກເຂົາ ຍັງໄດ້ເຮັດໃຫ້ເຂດອັນສັກສິດຂອງພຣະວິຫານເອງຖືກປົນເປື້ອນ. ໂດຍການແຕ່ງງານຂ້າມຊາດ ຄວາມສຳພັນສະນິດສະໜົມໄດ້ຖືກສ້າງຂຶ້ນລະຫວ່າງ ເອລີອາຊິບ ມະຫາປະໂຣຫິດ ກັບ ໂທບີຢາ ຊາວອຳໂມນ ສັດຕູອັນຂົມຂື່ນຂອງອິສຣາເອນ. ເປັນຜົນມາຈາກການຜູກພັນອັນບໍ່ບໍລິສຸດນີ້ ເອລີອາຊິບໄດ້ອະນຸຍາດໃຫ້ ໂທບີຢາ ເຂົ້າຢູ່ໃນຫ້ອງໜຶ່ງທີ່ຕິດກັບພຣະວິຫານ ຊຶ່ງກ່ອນນີ້ເຄີຍຖືກໃຊ້ເປັນຫ້ອງເກັບສ່ວນສິບ ແລະ ເຄື່ອງຖວາຍຂອງປະຊາຊົນ.
“Because of the cruelty and treachery of the Ammonites and Moabites toward Israel, God had declared through Moses that they should be forever shut out from the congregation of His people. See Deuteronomy 23:3–6. In defiance of this word, the high priest had cast out the offerings stored in the chamber of God’s house, to make a place for this representative of a proscribed race. Greater contempt for God could not have been shown than to confer such a favor on this enemy of God and His truth.
“ເນື່ອງຈາກຄວາມໂຫດຮ້າຍແລະຄວາມທໍລະຍົດຂອງຊາວອັມໂມນແລະຊາວໂມອາບຕໍ່ອິດສະຣາເອນ, ພຣະເຈົ້າໄດ້ປະກາດໂດຍທາງໂມເຊວ່າ ພວກເຂົາຄວນຖືກກີດກັນອອກຈາກທີ່ປະຊຸມຂອງປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງຕະຫຼອດໄປ. ເບິ່ງ ພຣະບັນຍັດສອງ 23:3–6. ແຕ່ໂດຍການທ້າທາຍຕໍ່ພຣະດຳລັດນີ້, ມະຫາປະໂຣຫິດໄດ້ຂັບໄລ່ເຄື່ອງຖວາຍທີ່ເກັບໄວ້ໃນຫ້ອງແຫ່ງພຣະນິເວດຂອງພຣະເຈົ້າອອກໄປ ເພື່ອຈັດບ່ອນໃຫ້ແກ່ຕົວແທນຂອງຊົນຊາດທີ່ຖືກຫ້າມນີ້. ບໍ່ອາດຈະສະແດງການດູໝິ່ນພຣະເຈົ້າຢ່າງໃດໃຫ້ຫນັກໜ່ວງໄປກວ່ານີ້ໄດ້ ນອກຈາກການປະທານຄວາມໂປດປານເຊັ່ນນີ້ແກ່ສັດຕູຂອງພຣະເຈົ້າແລະຄວາມຈິງຂອງພຣະອົງ.”
“On returning from Persia, Nehemiah learned of the bold profanation and took prompt measures to expel the intruder. ‘It grieved me sore,’ he declares; ‘therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber. Then I commanded, and they cleansed the chambers: and thither brought I again the vessels of the house of God, with the meat offering and the frankincense.’
“ເມື່ອກັບຄືນມາຈາກເປີເຊຍ ເນເຫມີຢາໄດ້ຮັບຮູ້ເຖິງການລົບຫລູ່ສິ່ງບໍລິສຸດຢ່າງອາດຫານນັ້ນ ແລະໄດ້ດຳເນີນມາດຕະການໂດຍທັນທີເພື່ອຂັບໄລ່ຜູ້ບຸກລຸກນັ້ນອອກໄປ. ‘ຂ້າພະເຈົ້າເປັນທຸກຢ່າງຫນັກ,’ ທ່ານກ່າວປະກາດ; ‘ເພາະສະນັ້ນ ຂ້າພະເຈົ້າຈຶ່ງໂຍນຂອງໃຊ້ໃນຄົວເຮືອນທັງໝົດຂອງ ໂທບີອາ ອອກຈາກຫ້ອງນັ້ນ. ແລ້ວຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ສັ່ງ ແລະພວກເຂົາກໍຊຳລະຫ້ອງທັງຫລາຍໃຫ້ສະອາດ: ແລະຂ້າພະເຈົ້າກໍໄດ້ນຳເຄື່ອງໃຊ້ຂອງພຣະນິເວດຂອງພຣະເຈົ້າ ພ້ອມທັງເຄື່ອງຖວາຍອາຫານ ແລະກຳຍານ ກັບເຂົ້າໄປໄວ້ທີ່ນັ້ນອີກ.’”
“Not only had the temple been profaned, but the offerings had been misapplied. This had tended to discourage the liberalities of the people. They had lost their zeal and fervor, and were reluctant to pay their tithes. The treasuries of the Lord’s house were poorly supplied; many of the singers and others employed in the temple service, not receiving sufficient support, had left the work of God to labor elsewhere.
“ບໍ່ແມ່ນພຽງແຕ່ພຣະວິຫານໄດ້ຖືກລົບຫລູ່ເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ບັນດາເຄື່ອງຖວາຍກໍໄດ້ຖືກນຳໃຊ້ຜິດຈຸດປະສົງດ້ວຍ. ສິ່ງນີ້ໄດ້ມີແນວໂນ້ມທີ່ຈະບັ່ນທອນນ້ຳໃຈແຫ່ງການໃຫ້ຢ່າງເອື້ອເຟື້ອຂອງປະຊາຊົນ. ພວກເຂົາໄດ້ສູນເສຍຄວາມຮ້ອນຮົນແລະຄວາມແຮງກ້າໃນໃຈ, ແລະບໍ່ເຕັມໃຈທີ່ຈະຈ່າຍສ່ວນສິບຂອງຕົນ. ຄັງສົມບັດແຫ່ງພຣະນิเวດຂອງພຣະອົງມີຢູ່ຢ່າງຂາດແຄນ; ນັກຮ້ອງຈຳນວນຫຼາຍ ແລະຜູ້ອື່ນໆທີ່ຮັບໃຊ້ຢູ່ໃນການປະຕິບັດງານແຫ່ງພຣະວິຫານ, ເນື່ອງຈາກບໍ່ໄດ້ຮັບການອຸປະຖຳຢ່າງພຽງພໍ, ຈຶ່ງໄດ້ລະທິ້ງພຣະລາຊະກິດຂອງພຣະເຈົ້າໄປເຮັດວຽກຢູ່ທີ່ອື່ນ.”
“Nehemiah set to work to correct these abuses. He gathered together those who had left the service of the Lord’s house, ‘and set them in their place.’ This inspired the people with confidence, and all Judah brought ‘the tithe of the corn and the new wine and the oil.’ Men who ‘were counted faithful’ were made ‘treasurers over the treasuries,’ ‘and their office was to distribute unto their brethren.’” Prophets and Kings, 669, 670.
“ເນເຮມີຢາໄດ້ເລີ່ມລົງມືແກ້ໄຂການທຸຈະລິດເຫຼົ່ານີ້. ທ່ານໄດ້ຮວບຮວມບັນດາຜູ້ທີ່ໄດ້ລະຈາກການຮັບໃຊ້ໃນພຣະນິເວດຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ‘ແລະໄດ້ຈັດພວກເຂົາໄວ້ໃນຕຳແໜ່ງຂອງຕົນ.’ ສິ່ງນີ້ໄດ້ດົນໃຈປະຊາຊົນໃຫ້ເກີດຄວາມໝັ້ນໃຈ, ແລະຊາວຢູດາທັງໝົດກໍໄດ້ນຳມາ ‘ສ່ວນສິບຂອງເຂົ້າ, ເຫຼົ້າອະງຸ່ນໃໝ່ ແລະນ້ຳມັນ.’ ບັນດາຜູ້ຊາຍທີ່ ‘ໄດ້ຮັບການນັບວ່າຊື່ສັດ’ ໄດ້ຖືກຕັ້ງໃຫ້ເປັນ ‘ຜູ້ດູແລຄັງເໜືອຄັງທັງຫຼາຍ,’ ‘ແລະໜ້າທີ່ຂອງພວກເຂົາຄືການແຈກຢາຍແກ່ພວກພີ່ນ້ອງຂອງຕົນ.’” Prophets and Kings, 669, 670.
When Nehemiah “cast out Tobiah,” he was prefiguring Christ casting the money-changers out of the very same temple. It wasn’t simply the temple, but the very room in the temple where the tithes were stored. When Eliakim the Philadelphian replaced Shebna the Laodicean, Shebna was the treasurer that was cast into a far field.
ເມື່ອ ເນເຮມີຢາ “ໄດ້ຂັບໄລ່ ໂຕບີຢາ ອອກໄປ,” ທ່ານກໍກຳລັງເປັນເຄົ້າລາງລ່ວງໜ້າເຖິງພຣະຄຣິດທີ່ຂັບໄລ່ພວກແລກເງິນອອກຈາກພຣະວິຫານແຫ່ງດຽວກັນນັ້ນ. ມັນບໍ່ແມ່ນພຽງແຕ່ພຣະວິຫານເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ເປັນຫ້ອງນັ້ນເອງພາຍໃນພຣະວິຫານທີ່ເກັບສ່ວນສິບໄວ້. ເມື່ອ ເອລີຢາກີມ ຊາວຟີລາເດນເຟຍ ເຂົ້າມາແທນ ເຊບນາ ຊາວລາວດີເກຍ, ເຊບນານັ້ນແມ່ນເຫລັກການຄັງຜູ້ຖືກໂຍນອອກໄປສູ່ທົ່ງນາອັນໄກ.
Thus saith the Lord God of hosts, Go, get thee unto this treasurer, even unto Shebna, which is over the house, and say, What hast thou here? and whom hast thou here, that thou hast hewed thee out a sepulchre here, as he that heweth him out a sepulchre on high, and that graveth an habitation for himself in a rock? Behold, the Lord will carry thee away with a mighty captivity, and will surely cover thee. He will surely violently turn and toss thee like a ball into a large country: there shalt thou die, and there the chariots of thy glory shall be the shame of thy lord’s house. And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down.
ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ພຣະເຈົ້າແຫ່ງບັນດາພົນໂຍທາ ຕັດດັ່ງນີ້ວ່າ, ຈົ່ງໄປ ຈົ່ງເຂົ້າໄປຫາພະນັກງານຄັງຜູ້ນີ້ ຄືເຊບນາ ຜູ້ຊຶ່ງຄຸ້ມຄອງວັງ ແລະຈົ່ງກ່າວວ່າ, ເຈົ້າມີຫຍັງຢູ່ນີ້? ແລະເຈົ້າມີຜູ້ໃດຢູ່ນີ້? ຈຶ່ງໄດ້ສະກັດອຸບໂມງໄວ້ໃຫ້ຕົນຢູ່ບ່ອນນີ້ ດັ່ງຜູ້ທີ່ສະກັດອຸບໂມງໄວ້ເທິງທີ່ສູງ ແລະແກະສະຫຼັກທີ່ຢູ່ອາໄສໄວ້ສຳລັບຕົນໃນຫີນ? ເບິ່ງແມ, ພຣະອົງຈະໂຍນເຈົ້າອອກໄປຢ່າງແນ່ນອນ ດ້ວຍການຖືກກວາດຕ້ອນອັນຮຸນແຮງ ແລະພຣະອົງຈະຫຸ້ມເຈົ້າໄວ້ຢ່າງແນ່ນອນ. ພຣະອົງຈະມ້ວນ ແລະໂຍນເຈົ້າໄປມາດັ່ງລູກບານເຂົ້າໄປໃນແຜ່ນດິນກວ້າງໃຫຍ່; ຢູ່ທີ່ນັ້ນເຈົ້າຈະຕາຍ ແລະຢູ່ທີ່ນັ້ນລົດຮົບແຫ່ງສະຫງ່າລາສີຂອງເຈົ້າ ຈະເປັນຄວາມອັບອາຍແກ່ເຮືອນຂອງນາຍຂອງເຈົ້າ. ແລະເຮົາຈະຂັບເຈົ້າອອກຈາກຕຳແໜ່ງຂອງເຈົ້າ ແລະຈາກຖານະຂອງເຈົ້າ ລາວຈະດຶງເຈົ້າລົງ.
And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah: And I will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and I will commit thy government into his hand: and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah. And the key of the house of David will I lay upon his shoulder; so he shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open.
ແລະໃນວັນນັ້ນຈະເກີດຂຶ້ນ ວ່າເຮົາຈະເອີ້ນເອລີອາກິມ ບຸດຂອງຮິນກິຢາ ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງເຮົາ; ແລະເຮົາຈະໃຫ້ເຂົາສວມເສື້ອຄຸມຂອງເຈົ້າ, ແລະຈະເຮັດໃຫ້ເຂົາເຂັ້ມແຂງດ້ວຍສາຍຮັດແອວຂອງເຈົ້າ, ແລະເຮົາຈະມອບອຳນາດການປົກຄອງຂອງເຈົ້າໄວ້ໃນມືຂອງເຂົາ: ແລະເຂົາຈະເປັນດັ່ງບິດາແກ່ຊາວເຢຣູຊາເລັມ ແລະແກ່ພົງພັນຢູດາ. ແລະເຮົາຈະວາງກະແຈແຫ່ງພົງຂອງດາວິດໄວ້ເທິງບ່າຂອງເຂົາ; ດັ່ງນັ້ນ ເມື່ອເຂົາເປີດ ກໍຈະບໍ່ມີຜູ້ໃດປິດ; ແລະເມື່ອເຂົາປິດ ກໍຈະບໍ່ມີຜູ້ໃດເປີດ.
And I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a glorious throne to his father’s house. And they shall hang upon him all the glory of his father’s house, the offspring and the issue, all vessels of small quantity, from the vessels of cups, even to all the vessels of flagons. In that day, saith the Lord of hosts, shall the nail that is fastened in the sure place be removed, and be cut down, and fall; and the burden that was upon it shall be cut off: for the Lord hath spoken it. Isaiah 22:15–22.
ແລະເຮົາຈະຕອກເຂົາໄວ້ເໝືອນຕະປູໃນບ່ອນອັນໝັ້ນຄົງ; ແລະເຂົາຈະເປັນດັ່ງບັນລັງແຫ່ງສະຫງ່າລາສີແກ່ເຊື້ອສາຍບິດາຂອງຕົນ. ແລະພວກເຂົາຈະແຂວນໄວ້ເທິງເຂົາຊຶ່ງສະຫງ່າລາສີທັງສິ້ນຂອງເຊື້ອສາຍບິດາຂອງຕົນ, ທັງລູກຫຼານແລະຜູ້ສືບເຊື້ອສາຍ, ທັງພາຊະນະນ້ອຍທັງປວງ, ຕັ້ງແຕ່ພາຊະນະປະເພດຈອກ ຈົນເຖິງພາຊະນະປະເພດໄຫທັງປວງ. ໃນວັນນັ້ນ, ພຣະຢາເວແຫ່ງພົນໂຍທາຕັດວ່າ, ຕະປູທີ່ຕອກໄວ້ໃນບ່ອນອັນໝັ້ນຄົງນັ້ນຈະຖືກຖອນອອກ, ແລະຈະຖືກຟັນລົງ, ແລະຈະຕົກລົງ; ແລະພາລະທີ່ຢູ່ເທິງມັນຈະຖືກຕັດຂາດອອກ: ເພາະພຣະຢາເວໄດ້ຕັດດັ່ງນັ້ນ. ອິສະຢາ 22:15–22.
In the day that Shebna the foolish Laodicean is cast out, Eliakim is given the government of the church triumphant. When Christ cleanses the temple of the one hundred and forty-four thousand, from the rubbish that has covered up the precious jewels, He identifies that He would “cover” those represented by Shebna. Before the windows of heaven were opened the jewels were covered with rubbish, and when the rubbish is cast out, the rubbish is then covered with shame. William Miller’s dream is identifying the sealing of the one hundred and forty-four thousand.
ໃນວັນທີ່ເຊບນາ ຜູ້ໂງ່ຈ້າແຫ່ງເລົາດີເຊຍ ຖືກຂັບອອກ, ເອລີອາກີມໄດ້ຮັບການປົກຄອງຂອງຄຣິສຕະຈັກຜູ້ມີໄຊ. ເມື່ອພຣະຄຣິດຊໍາລະພຣະວິຫານຂອງຫນຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ ຈາກສິ່ງຂີ້ເຫຍື້ອທີ່ໄດ້ປົກຄຸມອັນຍະມະນີອັນລໍ້າຄ່າໄວ້, ພຣະອົງຊົງຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ພຣະອົງຈະ “ປົກຄຸມ” ບັນດາຜູ້ທີ່ເຊບນາເປັນຕົວແທນ. ກ່ອນທີ່ໜ້າຕ່າງທັງຫລາຍແຫ່ງຟ້າສະຫວັນຈະຖືກເປີດອອກ, ອັນຍະມະນີໄດ້ຖືກປົກຄຸມໄວ້ດ້ວຍສິ່ງຂີ້ເຫຍື້ອ, ແລະເມື່ອສິ່ງຂີ້ເຫຍື້ອນັ້ນຖືກຂັບອອກ, ສິ່ງຂີ້ເຫຍື້ອນັ້ນກໍຖືກປົກຄຸມດ້ວຍຄວາມອັບອາຍໃນເວລານັ້ນ. ຄວາມຝັນຂອງວິລຽມ ມິນເລີ ກໍາລັງບົ່ງຊີ້ເຖິງການປະທັບຕາຂອງຫນຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ.
The casket, is Malachi’s storehouse, Peter’s spiritual house and the tabernacle of Elijah that Peter wished to build. The dirt brush man illustrates the sealing of the one hundred and forty-four thousand when He casts the jewels into the box. Malachi identifies the test that proves that God’s people have truly returned unto Him.
ຫີບນັ້ນຄືຄັງສະສົມຂອງມາລາຄີ, ເຮືອນຝ່າຍວິນຍານຂອງເປໂຕ ແລະ ພົວພັກຂອງເອລີຢາທີ່ເປໂຕປາຖະໜາຈະສ້າງ. ຜູ້ຊາຍຖືແປງປັດຝຸ່ນເປັນພາບປະກອບຂອງການປະທັບຕາຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ ເມື່ອພຣະອົງຊົງໂຍນອັນມະນີເຂົ້າໃນຫີບ. ມາລາຄີໄດ້ລະບຸການທົດສອບທີ່ພິສູດວ່າ ປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າໄດ້ກັບຄືນມາຫາພຣະອົງຢ່າງແທ້ຈິງ.
Then they that feared the Lord spake often one to another: and the Lord hearkened, and heard it, and a book of remembrance was written before him for them that feared the Lord, and that thought upon his name. And they shall be mine, saith the Lord of hosts, in that day when I make up my jewels; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him. Then shall ye return, and discern between the righteous and the wicked, between him that serveth God and him that serveth him not. Malachi 3:16–18.
ແລ້ວບັນດາຜູ້ທີ່ຢຳເກງພຣະເຢໂຮວາໄດ້ສົນທະນາກັນເລື້ອຍໆ; ແລະພຣະເຢໂຮວາຊົງສົນພຣະໄທ ແລະຊົງຮັບຟັງ, ແລະມີປຶ້ມແຫ່ງການລະນຶກຖືກຂຽນໄວ້ຕໍ່ພຣະພັກຂອງພຣະອົງເພື່ອບັນດາຜູ້ທີ່ຢຳເກງພຣະເຢໂຮວາ ແລະຄິດຄຳນຶງເຖິງພຣະນາມຂອງພຣະອົງ. ແລະພວກເຂົາຈະເປັນຂອງເຮົາ, ພຣະເຢໂຮວາຈອມໂຍທາຕັດວ່າ, ໃນວັນນັ້ນເມື່ອເຮົາຮວບຮວມເພັດພອຍຂອງເຮົາ; ແລະເຮົາຈະປະຢັດພວກເຂົາ ດັ່ງທີ່ຊາຍຄົນໜຶ່ງປະຢັດບຸດຂອງຕົນເອງຜູ້ຮັບໃຊ້ເຂົາ. ແລ້ວພວກເຈົ້າຈະກັບຄືນ ແລະຈຳແນກໄດ້ລະຫວ່າງຄົນຊອບທຳກັບຄົນອະທຳ, ລະຫວ່າງຜູ້ທີ່ຮັບໃຊ້ພຣະເຈົ້າກັບຜູ້ທີ່ບໍ່ຮັບໃຊ້ພຣະອົງ. ມາລາກີ 3:16–18.
Return is a key word in the passage, for God calls on His people to return unto Him, but He also challenges those people to test Him, by returning tithes and offerings, and there is also a time when the righteous will “return,” and in so doing, they will “discern” between the wise and the foolish. Those who feared the Lord, and who thought upon His name are those that are to be the ensign of the one hundred and forty-four thousand.
ການຫັນກັບຄືນເປັນຄໍາສໍາຄັນໃນຂໍ້ພຣະຄຳພີນີ້, ເພາະວ່າພຣະເຈົ້າຊົງເອີ້ນປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງໃຫ້ຫັນກັບຄືນມາຫາພຣະອົງ, ແຕ່ພຣະອົງກໍຊົງທ້າທາຍຊົນເຫຼົ່ານັ້ນໃຫ້ທົດສອບພຣະອົງ ໂດຍການນໍາສ່ວນສິບ ແລະ ເຄື່ອງຖວາຍກັບຄືນມາ, ແລະຍັງມີເວລາໜຶ່ງທີ່ຄົນຊອບທໍາຈະ “ຫັນກັບຄືນ,” ແລະໃນການກະທໍາເຊັ່ນນັ້ນ ພວກເຂົາຈະ “ຈໍາແນກ” ລະຫວ່າງຄົນສະຫລາດ ແລະ ຄົນໂງ່ຈ້າ. ບັນດາຜູ້ທີ່ຢໍາເກງພຣະອົງ, ແລະ ຜູ້ທີ່ຄໍານຶງເຖິງພຣະນາມຂອງພຣະອົງ ຄືຜູ້ທີ່ຈະເປັນທຸງສັນຍາລັກຂອງໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ.
The fear of the Lord is the first test, so when verse sixteen says, “then” they that feared the Lord, it is pointing back into the prophetic narrative.
ຄວາມຍຳເກງຕໍ່ພຣະເຢໂຫວາແມ່ນການທົດສອບປະການທຳອິດ ດັ່ງນັ້ນ ເມື່ອຂໍ້ສິບຫົກກ່າວວ່າ, “ແລ້ວບັນດາຜູ້ທີ່ຍຳເກງພຣະເຢໂຫວາ” ນັ້ນກຳລັງຊີ້ຍ້ອນກັບເຂົ້າໄປໃນເນື້ອເລື່ອງແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ.
Your words have been stout against me, saith the Lord. Yet ye say, What have we spoken so much against thee? Ye have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the Lord of hosts? And now we call the proud happy; yea, they that work wickedness are set up; yea, they that tempt God are even delivered. Malachi 3:13–15.
ພຣະຢາເວກ່າວວ່າ: “ຖ້ອຍຄຳຂອງພວກເຈົ້າໄດ້ແຂງກ້າຕໍ່ສູ້ເຮົາ. ແຕ່ພວກເຈົ້າຍັງກ່າວວ່າ, ‘ພວກຂ້ານ້ອຍໄດ້ເວົ້າຫຍັງຕໍ່ຕ້ານພຣະອົງຫຼາຍປານນັ້ນ?’ ພວກເຈົ້າໄດ້ກ່າວວ່າ, ‘ການຮັບໃຊ້ພຣະເຈົ້ານັ້ນເປັນການໄຮ້ປະໂຫຍດ; ແລະຈະມີກຳໄລອັນໃດ ທີ່ພວກຂ້ານ້ອຍໄດ້ຮັກສາຂໍ້ບັນຍັດຂອງພຣະອົງ ແລະໄດ້ດຳເນີນຢ່າງໂສກເສົ້າຢູ່ຕໍ່ພຣະພັກຂອງພຣະຢາເວຈອມໂຍທາ? ແລະບັດນີ້ພວກຂ້ານ້ອຍເອີ້ນຄົນຍິ່ງຈອງຫອງວ່າເປັນສຸກ; ແທ້ຈິງແລ້ວ ຄົນທີ່ກະທຳຄວາມອະທຳກໍຖືກຍົກຂຶ້ນ; ແທ້ຈິງແລ້ວ ຄົນທີ່ທົດລອງພຣະເຈົ້າກໍຍັງພົ້ນໄປໄດ້.’” ມາລາຄີ 3:13–15
Malachi says, “and now we call the proud happy.” The drunkards of Ephraim are called the “crown of pride” and they are happy when they think Moses and Elijah, the two prophets that tormented them were dead. They were so happy, that they sent gifts to one another.
ມາລາຄີກ່າວວ່າ, “ແລະບັດນີ້ ພວກເຮົາເອີ້ນຜູ້ຍະໂສວ່າເປັນສຸກ.” ພວກຂີ້ເມົາແຫ່ງເອຟຣາອິມຖືກເອີ້ນວ່າ “ມົງກຸດແຫ່ງຄວາມຍະໂສ” ແລະພວກເຂົາມີຄວາມຍິນດີ ເມື່ອພວກເຂົາຄິດວ່າ ໂມເຊ ແລະ ເອລີຢາ ຜູ້ພະຍາກອນສອງຄົນທີ່ໄດ້ທໍລະມານພວກເຂົານັ້ນ ໄດ້ຕາຍແລ້ວ. ພວກເຂົາດີໃຈຢ່າງຍິ່ງ ຈົນສົ່ງຂອງຂວັນໃຫ້ແກ່ກັນແລະກັນ.
And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified. And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves. And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth. Revelation 11:8–10.
ແລະຊາກສົບຂອງທ່ານທັງສອງຈະນອນຢູ່ໃນຖະໜົນແຫ່ງນະຄອນໃຫຍ່, ຊຶ່ງໃນຄວາມໝາຍຝ່າຍວິນຍານເອີ້ນວ່າ ໂຊໂດມ ແລະ ເອຢິບ, ບ່ອນທີ່ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງພວກເຮົາກໍຖືກຕຶງໄວ້ທີ່ກາງແຂນດ້ວຍ. ແລະຜູ້ຄົນຈາກຊົນຊາດ, ຕະກູນ, ພາສາ, ແລະ ປະຊາຊາດທັງຫຼາຍ ຈະເຫັນຊາກສົບຂອງທ່ານທັງສອງຕະຫຼອດສາມວັນກັບເຄິ່ງ, ແລະຈະບໍ່ຍອມໃຫ້ນຳຊາກສົບຂອງທ່ານທັງສອງໄປຝັງໄວ້ໃນອຸບມຸງ. ແລະບັນດາຜູ້ອາໄສຢູ່ເທິງແຜ່ນດິນໂລກຈະຊື່ນຊົມຍິນດີເພາະເຫດການນັ້ນ, ແລະຮ່າເຮີງ, ແລະຈະສົ່ງຂອງຂວັນໃຫ້ແກ່ກັນແລະກັນ; ເພາະວ່າຜູ້ພະຍາກອນທັງສອງນີ້ໄດ້ເຮັດໃຫ້ບັນດາຜູ້ອາໄສຢູ່ເທິງແຜ່ນດິນໂລກທຸກທໍລະມານ. ພຣະນິມິດ 11:8–10.
The proud are happy from July 18, 2020 on through 2023. On July 18, 2020 the message was “stout” against the “Lord.” On July 18, 2020 we did not recognize how terribly we had spoken against God and His Word. Disappointed we entered the tarrying time as represented by the lament of “It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the Lord of hosts?” This is parallel to Jeremiah’s lament, when he illustrates the first disappointment.
ຜູ້ທີ່ຈອງຫອງມີຄວາມຍິນດີນັບແຕ່ວັນທີ 18 ກໍລະກົດ 2020 ຕໍ່ເນື່ອງໄປຈົນຮອດປີ 2023. ໃນວັນທີ 18 ກໍລະກົດ 2020 ຂໍ້ຄວາມນັ້ນໄດ້ເປັນຄໍາທີ່ “ແຂງກະດ້າງ” ຕໍ່ “ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ.” ໃນວັນທີ 18 ກໍລະກົດ 2020 ພວກເຮົາບໍ່ໄດ້ສໍານຶກວ່າ ພວກເຮົາໄດ້ກ່າວຕໍ່ຕ້ານພຣະເຈົ້າແລະພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະອົງຢ່າງຮ້າຍແຮງພຽງໃດ. ດ້ວຍຄວາມຜິດຫວັງ ພວກເຮົາໄດ້ເຂົ້າສູ່ເວລາແຫ່ງການຄອຍຖ້າ ດັ່ງທີ່ຖືກສະແດງໂດຍຄໍາຄໍ່າຄວນນີ້: “ການຮັບໃຊ້ພຣະເຈົ້ານັ້ນເປັນການເສຍເປົ່າ: ແລະມີກໍາໄຣອັນໃດທີ່ພວກເຮົາໄດ້ຮັກສາຂໍ້ກໍານົດຂອງພຣະອົງ, ແລະທີ່ພວກເຮົາໄດ້ດໍາເນີນຢ່າງໂສກເສົ້າຢູ່ຕໍ່ພຣະພັກຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈອມໂຍທາ?” ນີ້ເປັນຄູ່ຂະໜານກັບການຄໍ່າຄວນຂອງເຢເຣມີຢາ ເມື່ອທ່ານໄດ້ນໍາສະແດງຄວາມຜິດຫວັງຄັ້ງທໍາອິດ.
I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; I sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation. Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail? Jeremiah 15:17, 18.
ຂ້ານ້ອຍບໍ່ໄດ້ນັ່ງຢູ່ໃນທີ່ຊຸມນຸມຂອງຜູ້ເຍາະເຢີ້ຍ ຫຼືຊື່ນຊົມຍິນດີກັບພວກເຂົາ; ຂ້ານ້ອຍນັ່ງຢູ່ຕາມລຳພັງເພາະພຣະຫັດຂອງພຣະອົງ: ເພາະພຣະອົງໄດ້ເຮັດໃຫ້ຂ້ານ້ອຍເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມຄັບແຄ້ນ. ເຫດໃດຄວາມເຈັບປວດຂອງຂ້ານ້ອຍຈຶ່ງຕໍ່ເນື່ອງບໍ່ຂາດ, ແລະບາດແຜຂອງຂ້ານ້ອຍຈຶ່ງບໍ່ອາດຮັກສາໃຫ້ຫາຍໄດ້, ຊຶ່ງປະຕິເສດທີ່ຈະຖືກຮັກສາໃຫ້ຫາຍ? ພຣະອົງຈະເປັນແກ່ຂ້ານ້ອຍດັ່ງຜູ້ມຸສາໂດຍສິ້ນເຊີງ, ແລະດັ່ງນ້ຳທີ່ແຫ້ງຂອດບໍ? ເຢເຣມີຢາ 15:17, 18.
Our words were stout with the prediction of July 18, 2020, and we did not then know how badly we had rebelled. At the disappointment the tarrying time was underway, while one class mourned and the other class rejoiced. In that context Malachi states:
ຖ້ອຍຄຳຂອງພວກເຮົາແຂງກ້າດ້ວຍການພະຍາກອນສຳລັບວັນທີ 18 ກໍລະກົດ 2020, ແລະໃນເວລານັ້ນພວກເຮົາຍັງບໍ່ຮູ້ວ່າພວກເຮົາໄດ້ກະບົດຢ່າງຮ້າຍແຮງພຽງໃດ. ໃນເວລາແຫ່ງຄວາມຜິດຫວັງ ໄລຍະເວລາແຫ່ງການຊັກຊ້າໄດ້ເລີ່ມດຳເນີນໄປ, ໃນຂະນະທີ່ຄົນກຸ່ມໜຶ່ງໂສກເສົ້າ ແລະອີກກຸ່ມໜຶ່ງປິຕິຍິນດີ. ໃນບໍລິບົດນັ້ນ ມາລາຄີໄດ້ກ່າວວ່າ:
Then they that feared the Lord spake often one to another: and the Lord hearkened, and heard it, and a book of remembrance was written before him for them that feared the Lord, and that thought upon his name. And they shall be mine, saith the Lord of hosts, in that day when I make up my jewels; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him.
ແລ້ວບັນດາຜູ້ທີ່ຢຳເກງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ສົນທະນາກັນເລື້ອຍໆ; ແລະພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຊົງຟັງເອົາໃຈໃສ່ ແລະຊົງຍິນ; ແລະໜັງສືແຫ່ງຄວາມລະນຶກກໍໄດ້ຖືກຂຽນໄວ້ຕໍ່ພຣະພັກຂອງພຣະອົງ ເພື່ອບັນດາຜູ້ທີ່ຢຳເກງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ແລະທີ່ຄິດຄຳນຶງເຖິງພຣະນາມຂອງພຣະອົງ. ແລະເຂົາທັງຫຼາຍຈະເປັນຂອງເຮົາ, ພຣະຢາເວຈອມໂຍທາຕັດດັ່ງນີ້, ໃນວັນນັ້ນເມື່ອເຮົາຈັດຮວບຮວມເພັດພອຍອັນລ້ຳຄ່າຂອງເຮົາ; ແລະເຮົາຈະໄວ້ຊີວິດເຂົາໄວ້ ເໝືອນດັ່ງຊາຍຄົນໜຶ່ງໄວ້ຊີວິດບຸດຂອງຕົນເອງຜູ້ຮັບໃຊ້ຕົນ.
Then shall ye return, and discern between the righteous and the wicked, between him that serveth God and him that serveth him not. Malachi 3:16–18.
ແລ້ວພວກເຈົ້າຈະກັບມາ ແລະຈຳແນກລະຫວ່າງຄົນຊອບທຳກັບຄົນຊົ່ວຮ້າຍ, ລະຫວ່າງຜູ້ທີ່ຮັບໃຊ້ພຣະເຈົ້າກັບຜູ້ທີ່ບໍ່ຮັບໃຊ້ພຣະອົງ. ມາລາກີ 3:16–18.
In 2024, the foundational test represented as the fear of the Lord arrived. Two classes were manifested in that test, and the group that made up the two classes had been often talking to one another on regular zoom meetings, throughout the three and a half days. The Lord listened to their discussions. The class who feared the Lord thought upon His name; Palmoni, the Lion of the tribe of Judah, the Alpha and Omega, the Truth, the Word, the Wonderful Linguist, the corner and cap stone, the Lamb, the Heavenly High Priest, the Temple, the Rock. Those who made it into that book are to be jewels upon the crown representing the ensign of the kingdom of glory. When He makes up those jewels, then they return, and discern between the righteous and the wicked. When He casts the jewels into the casket, it is then discerned who is foolish and who is wise.
ໃນປີ 2024 ການທົດສອບພື້ນຖານ ຊຶ່ງຖືກສະແດງໂດຍຄວາມຢຳເກງພຣະຢາເວ ໄດ້ມາເຖິງ. ໃນການທົດສອບນັ້ນ ສອງຈຳພວກໄດ້ຖືກສຳແດງອອກ, ແລະກຸ່ມທີ່ປະກອບເປັນສອງຈຳພວກນັ້ນ ໄດ້ສົນທະນາກັນຢູ່ເປັນປະຈຳໃນການປະຊຸມ Zoom ຕະຫຼອດສາມມື້ເຄິ່ງ. ພຣະຢາເວຊົງຟັງການສົນທະນາຂອງເຂົາທັງຫຼາຍ. ຈຳພວກທີ່ຢຳເກງພຣະຢາເວໄດ້ຄິດຄຳນຶງເຖິງພຣະນາມຂອງພຣະອົງ; Palmoni, ສິງໂຕແຫ່ງເຜົ່າຢູດາ, ອັນຟາ ແລະ ໂອເມກາ, ຄວາມຈິງ, ພຣະວັດຈະນະ, ນັກພາສາຜູ້ອັດສະຈັນ, ສີລາຫົວມຸມ ແລະ ສີລາຍອດ, ພຣະເມສານ້ອຍ, ມະຫາປະໂລຫິດແຫ່ງສະຫວັນ, ພຣະວິຫານ, ສີລາ. ບັນດາຜູ້ທີ່ໄດ້ເຂົ້າໄປຢູ່ໃນໜັງສືນັ້ນ ຈະເປັນເພັດພອຍເທິງມົງກຸດ ອັນເປັນຕົວແທນຂອງທຸງສັນຍາລັກແຫ່ງລາຊະອານາຈັກແຫ່ງພຣະສິລິ. ເມື່ອພຣະອົງຊົງຮວບຮວມເພັດພອຍເຫຼົ່ານັ້ນແລ້ວ, ເຂົາທັງຫຼາຍຈຶ່ງກັບຄືນມາ ແລະ ຈຳແນກລະຫວ່າງຄົນຊອບທຳກັບຄົນຊົ່ວ. ເມື່ອພຣະອົງຊົງໂຍນເພັດພອຍລົງໃນຫີບ, ເມື່ອນັ້ນແຫຼະຈຶ່ງຖືກຈຳແນກອອກວ່າຜູ້ໃດໂງ່ ແລະ ຜູ້ໃດສະຫລາດ.
Malachi records:
ມາລາກີໄດ້ບັນທຶກໄວ້ວ່າ:
Return unto me, and I will return unto you,
ຈົ່ງກັບຄືນມາຫາເຮົາ ແລະ ເຮົາຈະກັບຄືນໄປຫາພວກເຈົ້າ,
But ye said, Wherein shall we return?
ແຕ່ພວກເຈົ້າໄດ້ກ່າວວ່າ, “ພວກເຮົາຈະກັບຄືນໃນສິ່ງໃດ?”
Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in mine house, and prove me now herewith, saith the Lord of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it.
ຈົ່ງນຳເອົາສ່ວນສິບທັງໝົດເຂົ້າມາໃນຄັງເກັບ ເພື່ອຈະມີອາຫານໃນພຣະນิเวດຂອງເຮົາ ແລະຈົ່ງພິສູດເຮົາໃນເລື່ອງນີ້ບັດນີ້ ພຣະຢາເວຫ໌ຈອມໂຍທາຕັດວ່າ ວ່າເຮົາຈະບໍ່ເປີດປ່ອງຢ້ຽມແຫ່ງສະຫວັນໃຫ້ແກ່ພວກເຈົ້າ ແລະເທລົງພຣະພອນໃຫ້ແກ່ພວກເຈົ້າ ຈົນບໍ່ມີທີ່ພໍສຳລັບຮັບໄວ້.
The storehouse is the casket and the tithes are the wise virgins. The storehouse is God’s Word placed into a new framework of truth. The jewels that get cast into that casket are the truths associated with the message of the Midnight Cry. The tithes were kept in a specific room in the temple, as identified in Nehemiah’s cleansing. The casket and the storehouse, or Peter spiritual house represents God’s temple and the jewels represent human temples who are joined with Divinity in the secret place of the Most High. The human messengers cannot be separated from the Divine message. The jewels are both God’s messengers and they are also the message they proclaim. Inspiration often identifies the message and the messenger combined.
ຄັງເກັບແມ່ນຫີບ ແລະ ສ່ວນສິບແມ່ນພວກພົມມະຈາລີທີ່ມີປັນຍາ. ຄັງເກັບແມ່ນພຣະຄຳຂອງພຣະເຈົ້າທີ່ຖືກນຳມາວາງໄວ້ໃນກອບແຫ່ງຄວາມຈິງອັນໃໝ່. ອັນຍະມະນີທີ່ຖືກໂຍນເຂົ້າໄປໃນຫີບນັ້ນ ຄືຄວາມຈິງທັງຫຼາຍທີ່ກ່ຽວເນື່ອງກັບຂ່າວສານແຫ່ງສຽງຮ້ອງໃນຍາມທ່ຽງຄືນ. ສ່ວນສິບໄດ້ຖືກເກັບໄວ້ໃນຫ້ອງສະເພາະແຫ່ງໜຶ່ງໃນພຣະວິຫານ ດັ່ງທີ່ໄດ້ລະບຸໄວ້ໃນການຊຳລະພຣະວິຫານຂອງເນເຮມີຢາ. ຫີບ ແລະ ຄັງເກັບ ຫຼື ເຮືອນຝ່າຍວິນຍານຂອງເປໂຕ ເປັນຕົວແທນຂອງພຣະວິຫານຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະ ອັນຍະມະນີເປັນຕົວແທນຂອງພຣະວິຫານມະນຸດທັງຫຼາຍຜູ້ຖືກຮ່ວມປະສານກັບພຣະພາບເທວະພາບໃນບ່ອນລັບຂອງອົງຜູ້ສູງສຸດ. ຜູ້ສົ່ງຂ່າວສານທີ່ເປັນມະນຸດບໍ່ອາດຖືກແຍກອອກຈາກຂ່າວສານແຫ່ງພຣະພາບ. ອັນຍະມະນີເປັນທັງຜູ້ສົ່ງຂ່າວສານຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະ ເປັນຂ່າວສານທີ່ພວກເຂົາປະກາດນັ້ນດ້ວຍ. ການດົນໃຈຈາກສະຫວັນມັກຈະລະບຸຂ່າວສານ ແລະ ຜູ້ສົ່ງຂ່າວສານໃນຄວາມເປັນອັນດຽວກັນ.
“God has called His church in this day, as He called ancient Israel, to stand as a light in the earth. By the mighty cleaver of truth, the messages of the first, second, and third angels, He has separated them from the churches and from the world to bring them into a sacred nearness to Himself. He has made them the depositaries of His law and has committed to them the great truths of prophecy for this time. Like the holy oracles committed to ancient Israel, these are a sacred trust to be communicated to the world. The three angels of Revelation 14 represent the people who accept the light of God’s messages and go forth as His agents to sound the warning throughout the length and breadth of the earth. Christ declares to His followers: ‘Ye are the light of the world.’ To every soul that accepts Jesus the cross of Calvary speaks: ‘Behold the worth of the soul: “Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature.’” Nothing is to be permitted to hinder this work. It is the all-important work for time; it is to be far-reaching as eternity. The love that Jesus manifested for the souls of men in the sacrifice which He made for their redemption, will actuate all His followers.” Testimonies, volume 5, 455.
“ພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງຮຽກຄຣິດຈັກຂອງພຣະອົງໃນຍຸກນີ້ ເຊັ່ນດຽວກັບທີ່ພຣະອົງໄດ້ຊົງຮຽກອິສຣາເອນໃນສະໄໝບູຮານ ໃຫ້ຢືນຢູ່ເປັນແສງສະຫວ່າງໃນແຜ່ນດິນໂລກ. ໂດຍພຣະຄຳຄວາມຈິງອັນຊົງລິດອຳນາດ ຄືຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທີໜຶ່ງ ອົງທີສອງ ແລະອົງທີສາມ ພຣະອົງໄດ້ຊົງແຍກພວກເຂົາອອກຈາກບັນດາຄຣິດຈັກ ແລະຈາກໂລກ ເພື່ອນຳພວກເຂົາເຂົ້າມາຢູ່ໃນຄວາມໃກ້ຊິດອັນສັກສິດກັບພຣະອົງ. ພຣະອົງໄດ້ຊົງຕັ້ງພວກເຂົາໃຫ້ເປັນຜູ້ຮັກສາພຣະບັນຍັດຂອງພຣະອົງ ແລະໄດ້ຊົງມອບຄວາມຈິງອັນຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງຄຳພະຍາກອນສຳລັບເວລານີ້ໄວ້ແກ່ພວກເຂົາ. ເຊັ່ນດຽວກັບພຣະດຳລັດອັນບໍລິສຸດທີ່ໄດ້ຊົງຝາກໄວ້ແກ່ອິສຣາເອນໃນສະໄໝບູຮານ ສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ກໍເປັນຄວາມໄວ້ວາງໃຈອັນສັກສິດທີ່ຕ້ອງຖືກສື່ສານໄປຍັງໂລກ. ທູດສະຫວັນສາມອົງໃນພຣະນິມິດ 14 ເປັນຕົວແທນຂອງປະຊາຊົນຜູ້ຍອມຮັບແສງສະຫວ່າງແຫ່ງຂ່າວສານຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະອອກໄປເປັນຕົວແທນຂອງພຣະອົງ ເພື່ອເປົ່າສຽງຄຳເຕືອນໃຫ້ດັງໄປທົ່ວຄວາມຍາວແລະຄວາມກວ້າງຂອງແຜ່ນດິນໂລກ. ພຣະຄຣິດໄດ້ຊົງປະກາດແກ່ບັນດາຜູ້ຕິດຕາມພຣະອົງວ່າ: ‘ພວກທ່ານເປັນແສງສະຫວ່າງຂອງໂລກ.’ ແກ່ທຸກວິນຍານທີ່ຍອມຮັບພຣະເຢຊູ ກາງແຂນແຫ່ງການວາຣີໄດ້ເວົ້າວ່າ: ‘ຈົ່ງເບິ່ງຄຸນຄ່າຂອງວິນຍານ: “ຈົ່ງໄປທົ່ວໂລກ ແລະປະກາດຂ່າວປະເສີດແກ່ສັດທຸກສິ່ງ.”’ ບໍ່ຄວນອະນຸຍາດໃຫ້ສິ່ງໃດມາຂັດຂວາງວຽກງານນີ້. ນີ້ແມ່ນພະລະກິດທີ່ສຳຄັນເໜືອສິ່ງອື່ນໃດທັງໝົດສຳລັບເວລານີ້; ມັນຈະຕ້ອງແຜ່ຂະຫຍາຍອອກໄປໄກເທົ່າກັບນິລັນດອນ. ຄວາມຮັກທີ່ພຣະເຢຊູໄດ້ຊົງສະແດງຕໍ່ວິນຍານຂອງມະນຸດ ໃນການສະຫລະທີ່ພຣະອົງໄດ້ຊົງກະທຳເພື່ອໄຖ່ພວກເຂົາ ຈະເປັນແຮງຜັກດັນບັນດາຜູ້ຕິດຕາມພຣະອົງທັງໝົດ.” Testimonies, volume 5, 455.
We will begin to draw together these concepts in the next article.
ໃນບົດຄວາມຕໍ່ໄປ ພວກເຮົາຈະເລີ່ມນຳເອົາແນວຄິດເຫຼົ່ານີ້ມາເຊື່ອມປະສານເຂົ້າດ້ວຍກັນ.
“During the last fifty years of my life, I have had precious opportunities to obtain an experience. I have had an experience in the first, second, and third angels’ messages. The angels are represented as flying in the midst of heaven, proclaiming to the world a message of warning, and having a direct bearing upon the people living in the last days of this earth’s history. No one hears the voice of these angels, for they are a symbol to represent the people of God who are working in harmony with the universe of heaven. Men and women, enlightened by the Spirit of God and sanctified through the truth, proclaim the three messages in their order.
“ໃນຊ່ວງຫ້າສິບປີສຸດທ້າຍໃນຊີວິດຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ມີໂອກາດອັນລ້ຳຄ່າທີ່ຈະໄດ້ຮັບປະສົບການ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ມີປະສົບການໃນຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທີໜຶ່ງ, ອົງທີສອງ, ແລະອົງທີສາມ. ທູດສະຫວັນເຫຼົ່ານັ້ນຖືກພັນລະນາວ່າກຳລັງບິນຢູ່ກາງທ້ອງຟ້າ, ປະກາດຂ່າວສານແຫ່ງຄຳເຕືອນແກ່ໂລກ, ແລະມີຄວາມໝາຍໂດຍກົງຕໍ່ປະຊາຊົນຜູ້ທີ່ດຳລົງຊີວິດຢູ່ໃນວັນສຸດທ້າຍແຫ່ງປະຫວັດສາດຂອງໂລກນີ້. ບໍ່ມີຜູ້ໃດໄດ້ຍິນສຽງຂອງທູດສະຫວັນເຫຼົ່ານີ້, ເພາະພວກເຂົາເປັນສັນຍາລັກທີ່ໃຊ້ເປັນຕົວແທນປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າ ຜູ້ກຳລັງເຮັດວຽກຢ່າງສອດຄ່ອງກັບຈັກກະວານແຫ່ງສະຫວັນ. ຊາຍແລະຍິງ, ຜູ້ໄດ້ຮັບແສງສະຫວ່າງໂດຍພຣະວິນຍານຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະໄດ້ຖືກຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດໂດຍຄວາມຈິງ, ປະກາດຂ່າວສານທັງສາມຕາມລຳດັບຂອງມັນ.”
“I have acted a part in this solemn work. Nearly all my Christian experience is interwoven with it. There are those now living who have an experience similar to my own. They have recognized the truth unfolding for this time; they have kept in step with the great Leader, the Captain of the Lord’s host.
“ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ມີສ່ວນໃນພາລະກິດອັນສັກສິດແລະເຄັ່ງຂຶມນີ້. ເກືອບທັງໝົດແຫ່ງປະສົບການຄຣິດສະຕຽນຂອງຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຖັກທໍປະສານຢູ່ກັບມັນ. ບັດນີ້ຍັງມີບາງຄົນທີ່ມີຊີວິດຢູ່ ຊຶ່ງມີປະສົບການຄ້າຍຄືກັບຂອງຂ້າພະເຈົ້າ. ພວກເຂົາໄດ້ຮັບຮູ້ຄວາມຈິງທີ່ກຳລັງຖືກເປີດເຜີຍສຳລັບເວລານີ້; ພວກເຂົາໄດ້ຍ່າງກ້າວໄປຕາມຈັງຫວະດຽວກັບພຣະຜູ້ນຳອັນຍິ່ງໃຫຍ່, ຈອມພົນແຫ່ງກອງທັບຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ.”
“In the proclamation of the messages, every specification of prophecy has been fulfilled. Those who were privileged to act a part in proclaiming these messages have gained an experience which is of the highest value to them; and now when we are amid the perils of these last days, when voices will be heard on every side saying, ‘Here is Christ,’ ‘Here is truth’; while the burden of many is to unsettle the foundation of our faith which has led us from the churches and from the world to stand as a peculiar people in the world, like John our testimony will be borne:
“ໃນການປະກາດຂ່າວສານເຫຼົ່ານີ້ ທຸກຂໍ້ກໍານົດຂອງຄໍາພະຍາກອນໄດ້ສໍາເລັດຄົບຖ້ວນແລ້ວ. ບັນດາຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບສິດພິເສດໃຫ້ມີສ່ວນໃນການປະກາດຂ່າວສານເຫຼົ່ານີ້ ໄດ້ຮັບປະສົບການອັນມີຄຸນຄ່າສູງສຸດແກ່ພວກເຂົາ; ແລະບັດນີ້ ເມື່ອພວກເຮົາຢູ່ທ່າມກາງອັນຕະລາຍແຫ່ງວັນສຸດທ້າຍເຫຼົ່ານີ້ ເມື່ອຈະໄດ້ຍິນສຽງຈາກທຸກດ້ານກ່າວວ່າ, ‘ພຣະຄຣິດຢູ່ນີ້,’ ‘ຄວາມຈິງຢູ່ນີ້’; ໃນຂະນະທີ່ພາລະໃຈຂອງຫຼາຍຄົນຄືການເຮັດໃຫ້ຮາກຖານແຫ່ງຄວາມເຊື່ອຂອງພວກເຮົາຫວັ່ນໄຫວ ຊຶ່ງໄດ້ນໍາພວກເຮົາອອກຈາກຄຣິດຕະຈັກທັງຫຼາຍ ແລະອອກຈາກໂລກ ໃຫ້ຢືນຢູ່ເປັນຊົນຊາດອັນພິເສດໃນໂລກ, ເໝືອນດັ່ງໂຢຮັນ ຄໍາພະຍານຂອງພວກເຮົາຈະຖືກປະກາດວ່າ:”
“‘That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life;… that which we have seen and heard declare we unto you, that ye also may have fellowship with us.’
“‘ສິ່ງນັ້ນທີ່ດຳລົງຢູ່ຕັ້ງແຕ່ເບື້ອງຕົ້ນ, ຊຶ່ງພວກເຮົາໄດ້ຍິນ, ຊຶ່ງພວກເຮົາໄດ້ເຫັນດ້ວຍຕາຂອງພວກເຮົາ, ຊຶ່ງພວກເຮົາໄດ້ພິຈາລະນາເບິ່ງ, ແລະມືຂອງພວກເຮົາໄດ້ສຳຜັດ, ກ່ຽວກັບພຣະວາຈາແຫ່ງຊີວິດ;… ສິ່ງນັ້ນທີ່ພວກເຮົາໄດ້ເຫັນແລະໄດ້ຍິນ ພວກເຮົາປະກາດແກ່ພວກທ່ານ, ເພື່ອພວກທ່ານດ້ວຍຈະໄດ້ມີສ່ວນສາມັກຄີທຳກັບພວກເຮົາ.’”
“I testify the things which I have seen, the things which I have heard, the things which my hands have handled of the Word of life. And this testimony I know to be of the Father and the Son. We have seen and do testify that the power of the Holy Ghost has accompanied the presentation of the truth, warning with pen and voice, and giving the messages in their order. To deny this work would be to deny the Holy Ghost, and would place us in that company who have departed from the faith, giving heed to seducing spirits.
“ຂ້າພະເຈົ້າເປັນພະຍານເຖິງສິ່ງທັງຫລາຍທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນ, ສິ່ງທັງຫລາຍທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຍິນ, ສິ່ງທັງຫລາຍທີ່ມືຂອງຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ສຳຜັດແລ້ວ ກ່ຽວກັບພຣະວາຈາແຫ່ງຊີວິດ. ແລະຄຳພະຍານນີ້ ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ວ່າເປັນມາຈາກພຣະບິດາແລະພຣະບຸດ. ພວກເຮົາໄດ້ເຫັນ ແລະຂໍເປັນພະຍານວ່າ ລິດເດດແຫ່ງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດໄດ້ຮ່ວມຢູ່ກັບການນຳສະເໜີຄວາມຈິງ, ໂດຍຕັກເຕືອນທັງດ້ວຍປາກກາແລະສຽງ, ແລະການປະກາດຂ່າວສານຕ່າງໆຕາມລຳດັບຂອງມັນ. ການປະຕິເສດພະລາຊະກິດນີ້ ກໍຈະເທົ່າກັບການປະຕິເສດພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ ແລະຈະນຳໃຫ້ພວກເຮົາໄປຢູ່ໃນກຸ່ມຂອງຜູ້ທີ່ໄດ້ຫັນອອກຈາກຄວາມເຊື່ອ, ໂດຍເອົາໃຈໃສ່ວິນຍານທີ່ຫລອກລວງ.”
“The enemy will set everything in operation to uproot the confidence of the believers in the pillars of our faith in the messages of the past, which have placed us upon the elevated platform of eternal truth, and which have established and given character to the work. The Lord God of Israel has led out His people, unfolding to them truth of heavenly origin. His voice has been heard, and is still heard, saying, Go forward from strength to strength, from grace to grace, from glory to glory. The work is strengthening and broadening, for the Lord God of Israel is the defense of His people.
“ສັດຕູຈະເຮັດໃຫ້ທຸກສິ່ງເຄື່ອນໄຫວເພື່ອຖອນຮາກຖອນໂຄນຄວາມໝັ້ນໃຈຂອງຜູ້ເຊື່ອໃນເສົາຫຼັກແຫ່ງຄວາມເຊື່ອຂອງພວກເຮົາ ໃນຂ່າວສານທັງຫຼາຍໃນອະດີດ ຊຶ່ງໄດ້ວາງພວກເຮົາໄວ້ເທິງເວທີສູງສົ່ງແຫ່ງຄວາມຈິງນິລັນດອນ ແລະຊຶ່ງໄດ້ສະຖາປະນາແລະປະທານລັກສະນະໃຫ້ແກ່ພາລະກິດ. ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ພຣະເຈົ້າແຫ່ງອິສຣາເອນ ໄດ້ນຳພາປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງອອກມາ ໂດຍຄ່ອຍໆເປີດເຜີຍຄວາມຈິງທີ່ມີຕົ້ນກຳເນີດຈາກສະຫວັນແກ່ພວກເຂົາ. ພຣະສຸລະສຽງຂອງພຣະອົງໄດ້ຖືກຍິນ ແລະຍັງຄົງຖືກຍິນຢູ່ ໂດຍກ່າວວ່າ, ຈົ່ງກ້າວໄປຂ້າງໜ້າຈາກກຳລັງສູ່ກຳລັງ, ຈາກພຣະຄຸນສູ່ພຣະຄຸນ, ຈາກສະຫງ່າຣາສີສູ່ສະຫງ່າຣາສີ. ພາລະກິດກຳລັງເຂັ້ມແຂງຂຶ້ນແລະກວ້າງຂວາງອອກ, ເພາະພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ພຣະເຈົ້າແຫ່ງອິສຣາເອນ ຊົງເປັນການປ້ອງກັນຂອງປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ.”
“Those who have a hold of the truth theoretically, with their fingertips as it were, who have not brought its principles into the inner sanctuary of the soul, but have kept the vital truth in the outer court, will see nothing sacred in the past history of this people which has made them what they are, and has established them as earnest, determined, missionary workers in the world.
“ບັນດາຜູ້ທີ່ຍຶດຖືຄວາມຈິງພຽງແຕ່ໃນທາງທິດສະດີ ດັ່ງກັບວ່າຈັບໄວ້ພຽງປາຍນິ້ວ ຜູ້ທີ່ບໍ່ໄດ້ນຳຫຼັກການຂອງມັນເຂົ້າໄປໃນພະວິຫານຊັ້ນໃນຂອງຈິດວິນຍານ ແຕ່ໄດ້ເກັບຮັກສາຄວາມຈິງອັນມີຊີວິດໄວ້ໃນເດີ່ນຊັ້ນນອກ ຈະບໍ່ເຫັນສິ່ງໃດທີ່ສັກສິດໃນປະຫວັດສາດໃນອະດີດຂອງຊົນປະຊາກອນນີ້ ຊຶ່ງໄດ້ທຳໃຫ້ພວກເຂົາເປັນໃນສິ່ງທີ່ພວກເຂົາເປັນ ແລະໄດ້ສະຖາປະນາພວກເຂົາໃຫ້ເປັນຄົນງານມິຊຊັນນາລີທີ່ຈິງຈັງ ແນ່ວແນ່ ໃນໂລກ.”
“The truth for this time is precious, but those whose hearts have not been broken by falling on the rock Christ Jesus, will not see and understand what is truth. They will accept that which pleases their ideas, and will begin to manufacture another foundation than that which is laid. They will flatter their own vanity and esteem, thinking that they are capable of removing the pillars of our faith, and replacing them with pillars they have devised.
“ຄວາມຈິງສຳລັບເວລານີ້ເປັນສິ່ງປະເສີດຍິ່ງ; ແຕ່ບັນດາຜູ້ທີ່ໃຈຂອງຕົນບໍ່ໄດ້ຖືກຫັກທຳລາຍໂດຍການລົ້ມລົງເທິງພະສີລາຄືພຣະຄຣິດເຢຊູ ຈະບໍ່ເຫັນ ແລະ ບໍ່ເຂົ້າໃຈວ່າອັນໃດແມ່ນຄວາມຈິງ. ພວກເຂົາຈະຮັບເອົາສິ່ງທີ່ຖືກໃຈຕາມແນວຄວາມຄິດຂອງຕົນ, ແລະ ຈະເລີ່ມສ້າງຮາກຖານອື່ນຂຶ້ນແທນຮາກຖານທີ່ໄດ້ຖືກວາງໄວ້ແລ້ວ. ພວກເຂົາຈະຍ້ອງຍໍຄວາມທະນົງຕົນ ແລະ ຄວາມຖືຕົນຂອງຕົນເອງ, ຄິດວ່າຕົນມີຄວາມສາມາດທີ່ຈະຍ້າຍເສົາຫຼັກແຫ່ງຄວາມເຊື່ອຂອງພວກເຮົາອອກ, ແລະ ແທນທີ່ມັນດ້ວຍເສົາຫຼັກທີ່ພວກເຂົາໄດ້ປະດິດຂຶ້ນເອງ.”
“This will continue to be as long as time shall last. Anyone who has been a close student of the Bible will see and understand the solemn position of those who are living in the closing scenes of this earth’s history. They will feel their own inefficiency and weakness, and will make it their first business to have not merely a form of godliness, but a vital connection with God. They will not dare to rest until Christ is formed within, the hope of glory. Self will die; pride will be expelled from the soul, and they will have the meekness and gentleness of Christ.” Notebook Leaflets, 60, 61.
“ສິ່ງນີ້ຈະດໍາເນີນຕໍ່ໄປຕາບເທົ່າທີ່ເວລາຍັງຄົງດໍາລົງຢູ່. ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ໄດ້ສຶກສາພຣະຄໍາພີຢ່າງໃກ້ຊິດ ຈະເຫັນແລະເຂົ້າໃຈຖານະອັນເຄร່ງຂຶມຂອງບັນດາຜູ້ທີ່ກໍາລັງດໍາລົງຢູ່ໃນເຫດການຊ່ວງສຸດທ້າຍແຫ່ງປະຫວັດສາດໂລກນີ້. ພວກເຂົາຈະຮູ້ສຶກເຖິງຄວາມບໍ່ພຽງພໍແລະຄວາມອ່ອນແອຂອງຕົນເອງ, ແລະຈະຖືວ່າເປັນກິດອັນດັບທໍາອິດຂອງຕົນ ທີ່ຈະມີບໍ່ແມ່ນພຽງແຕ່ຮູບແບບແຫ່ງຄວາມຊອບທໍາເທົ່ານັ້ນ ແຕ່ໃຫ້ມີຄວາມຜູກພັນອັນມີຊີວິດກັບພຣະເຈົ້າ. ພວກເຂົາຈະບໍ່ກ້າພັກຢູ່ຈົນກວ່າພຣະຄຣິດຈະຖືກສ້າງຂຶ້ນພາຍໃນພວກເຂົາ, ຄວາມຫວັງແຫ່ງພຣະສິຣິ. ຕົວຕົນຈະຕາຍໄປ; ຄວາມຢິ່ງຈອງຫອງຈະຖືກຂັບໄລ່ອອກຈາກຈິດວິນຍານ, ແລະພວກເຂົາຈະມີຄວາມອ່ອນໂຍນແລະຄວາມສຸພາບອ່ອນໂຍນຂອງພຣະຄຣິດ.” Notebook Leaflets, 60, 61.