We are considering the line of Ezekiel chapter thirty-seven, which first identifies the sounding of the seventh trumpet and the message to Laodicea, that brings about the army of the one hundred and forty-four thousand. Then Ezekiel repeats and enlarges upon that line by introducing the joining of the two sticks of the northern and southern kingdoms of Israel, as an illustration of the process by-which Divinity and humanity are joined during the time of the sounding of the Seventh Trumpet. Once the two nations are joined together as one nation, Ezekiel identifies that they have a king over them, and then he addresses the everlasting covenant that is the covenant accomplished with the one hundred and forty-four thousand, while emphasizing those last day covenant people would have God’s sanctuary in their midst for eternity.

Nuti sarara Hisqiʼel boqonnaa soddoma fi torba keessaa ilaalaa jirra; sararri sun duraan dursuun afuuffannaa malakata torbaffaa fi ergaa Laaʼodiiqeeyaatti kennamu kan loltoota dhibba afurtamii afur kuma sana fidu adda baasa. Sana booda Hisqiʼel, akka fakkeenya adeemsa yeroo afuuffannaa Malakata Torbaffaa keessatti waaqummaa fi namummaan itti walitti hidhatanitti, ulee mootummaa Israaʼel kaabaa fi mootummaa kibbaa lama walitti makuu isaanii seensisuudhaan sarara sana irra deebiʼee ibsee balʼisa. Saboonni lamaan sun akka saba tokkootti erga walitti makamanii booddee, Hisqiʼel mootii isaan irratti bulchu akka qaban adda baasa; achiis kakuu bara baraa, isa dhibba afurtamii afur kuma wajjin raawwatame, irratti dubbata; yeroo sanattis namoonni kakuu warra guyyoota dhumaa sun iddoo qulqullummaa Waaqayyoo gidduu isaanii keessatti bara baraan akka qabaatan cimsee agarsiisa.

We have added to that line, the work of John measuring the temple in 1844, thus typifying the final measuring that began on September 11, 2001. That measuring is also addressed by Zechariah, who includes that the measuring takes place when God once again chooses Jerusalem as the city to place His name. We are drawing a simile between the components that make up the temple, and the two sticks of the northern and southern kingdoms of Israel. The work of Christ in bringing together His Divinity with the humanity of the one hundred and forty-four thousand is represented in the two prophecies of the twenty-five hundred and twenty years of scattering brought upon the northern and southern kingdoms, in conjunction with the prophecy of twenty-three hundred years.

Nuti sarara sana dabalneerra, hojii Yohaannis mana qulqullummaa safaruu bara 1844 keessatti raawwatame itti daballee jirra; kunis safartuu dhumaa Fulbaana 11, 2001 irraa eegale fakkeenyaan agarsiisa. Safartuun sun immoo Zakaariyaasiin ni ibsama; innis yeroo Waaqayyo ammas Yerusaalem akka magaalaa maqaa Isaa keessa kaa’uuf filatu keessatti safartuun raawwatamu akka ta’e ni hammata. Nuti qaamolee mana qulqullummaa ijaaranii fi ulee mootummaa kaabaa fi mootummaa kibbaa Israa’el lamaan gidduutti fakkeenya walbira qabuu kaa’aa jirra. Hojii Kiristoos Waaqayyummaa Isaa namummaa dhibba tokkoo fi afurtamii afurii wajjin walitti fiduu keessatti raawwatamu, raajii mootummaa kaabaa fi mootummaa kibbaa irratti bittinnaa’uu waggoota kuma lamaa fi dhibba shan keessaa digdamii irratti fidame, raajii waggoota kuma lamaa fi dhibba sadii wajjin walqabsiifamee jiru keessatti, raajii lamaan keessatti bakka bu’ee mul’ata.

To identify what the sticks of Ezekiel represent in the work of the gospel requires a basic understanding of the gospel. Christ accepted our fallen flesh after four thousand years of inherited weakness, which were passed unto Him through Mary. As our Example, He demonstrated that by the exercising of His will, to be surrendered unto His Father’s will, we can overcome as He overcame, by exercising our will in subjection to His will. Our will is employed, either for good or evil in our brain, which is the citadel of the soul.

ସୁସମାଚାରର କାର୍ଯ୍ୟରେ ଇଜିକିଏଲଙ୍କର ଲାଠିମାନେ କାହାକୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରେ, ତାହା ଚିହ୍ନଟ କରିବା ପାଇଁ ସୁସମାଚାର ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଏକ ମୌଳିକ ବୁଝାମଣା ଆବଶ୍ୟକ। ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆମ ପତିତ ଦେହଧର୍ମକୁ ସ୍ୱୀକାର କଲେ, ଯାହା ଚାରି ହଜାର ବର୍ଷର ବଂଶାନୁକ୍ରମିକ ଦୁର୍ବଳତା ପରେ ମରିୟମଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ତାଙ୍କ ପାଖକୁ ପହଞ୍ଚିଥିଲା। ଆମ ଆଦର୍ଶ ଭାବେ, ସେ ଏହା ପ୍ରଦର୍ଶନ କଲେ ଯେ ନିଜ ଇଚ୍ଛାଶକ୍ତିକୁ ତାଙ୍କ ପିତାଙ୍କ ଇଚ୍ଛାରେ ସମର୍ପିତ କରି ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ମାଧ୍ୟମରେ, ଆମେ ମଧ୍ୟ ସେ ଯେପରି ଜୟଲାଭ କରିଥିଲେ ସେହିପରି ଜୟଲାଭ କରିପାରିବୁ, ଅର୍ଥାତ୍ ନିଜ ଇଚ୍ଛାକୁ ତାଙ୍କର ଇଚ୍ଛାର ଅଧୀନତାରେ ପ୍ରୟୋଗ କରି। ଆମର ଇଚ୍ଛାଶକ୍ତି ଆମ ମସ୍ତିଷ୍କରେ—ଯାହା ଆତ୍ମାର ଦୁର୍ଗ—ଶୁଭ କିମ୍ବା ଅଶୁଭ, ଯେକୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ।

“The student who desires to put the work of two terms into one, should not be permitted to have his own way in this matter. To undertake to do double work means with many, overtaxation of the mind, and a neglect of proper physical exercise. It is not reasonable to suppose that the mind can grasp and digest an oversupply of mental food, and it is as great a sin to overfeed the mind as it is to load the digestive organs, giving the stomach no periods of rest. The brain is the citadel of the whole man, and wrong habits of eating, dressing, or sleeping, affect the brain, and prevent the attaining of that which the student desires,—a good mental discipline. Any part of the body that is not treated with consideration will telegraph its injury to the brain. There should be exercised much patience and perseverance in instructing the youth how to preserve their health. They should become well informed on this matter, that every muscle and organ may be so strengthened and disciplined that in voluntary or involuntary action, the best of health may result, and the brain be invigorated to sustain the taxation of study.” Christian Education, 124.

“Barataan hojii barnootaa kutaa lamaa gara kutaa tokkootti galchuu barbaadu, dhimma kana keessatti akka fedhii ofii isaatti hin geggeeffamne. Hojii dachaa hojjechuuf yaaluun nama baay’eef sammuu irratti fe’umsa ol-aanaa fiduu, akkasumas sochii qaamaa sirrii ta’e dagachuu jechuudha. Sammuun nyaata yaadaa baay’inaan dhiyaate qabatee bullukkoomsuu fi dheefachuu akka danda’u yaaduun sirrii miti; akkuma qaamolee dheef-shakkichaa ba’aa itti fe’anii garaachatti yeroo boqonnaa tokko illee hin kennineen qaama sana garmalee nyaachisuun cubbuu guddaa ta’e, sammuu illee garmalee sooruun cubbuu guddaa dha. Sammuun masaraa nama guutuu ti; nyaachuu, uffachuu, yookaan rafuu keessatti amala dogoggoraa qabaachuun sammuu irratti dhiibbaa geessisa, jechuunis waan barataan hawwu sana,—leenjii gaarii sammuu,—argachuu isaa ni dhowwa. Qaamni keessaa kam iyyuu yoo xiyyeeffannoo fi kunuunsa malee qoratame, miidhaa isaa gara sammuu tti ni dabarsa. Dargaggoota fayyaa isaanii akkamitti eeggachuu akka qaban barsiisuu keessatti obsi fi jabaatinni guddaan hojii irra ooluu qaba. Isaan dhimma kana irratti akka gaariitti hubannoo argachuu qabu; akka maansaan fi qaamni hundi bifa humna qabeessaa fi sirnaan leenjifameen cimu, sochii fedhiidhaan yookaan osoo hin beekamin raawwatamu keessatti fayyaan hundarra gaariin akka argamu, sammuu immoo ba’aa qo’annoo obsuu danda’uuf akka jabaatu.” Christian Education, 124.

The work of the everlasting covenant is to write God’s law upon our hearts and our minds, and both our heart and our mind is located in the “citadel of our souls,” which is our brain.

Hojiin kakuu bara baraa seera Waaqayyoo garaa keenyaafi yaada keenya irratti barreessuudha; garaa keenyaafi yaanni keenya lamaan isaanii iyyuu “masaraa lubbuu keenyaa” keessatti argamu; innis sammuu keenya dha.

“The mind of a man or woman does not come down in a moment from purity and holiness to depravity, corruption, and crime. It takes time to transform the human to the divine, or to degrade those formed in the image of God to the brutal or the satanic. By beholding we become changed. Though formed in the image of his Maker, man can so educate his mind that sin which he once loathed will become pleasant to him. As he ceases to watch and pray, he ceases to guard the citadel, the heart, and engages in sin and crime. The mind is debased, and it is impossible to elevate it from corruption while it is being educated to enslave the moral and intellectual powers and bring them in subjection to grosser passions. Constant war against the carnal mind must be maintained; and we must be aided by the refining influence of the grace of God, which will attract the mind upward and habituate it to meditate upon pure and holy things.” Adventist Home, 330.

“Yaadni dhiiraa yookaan dubartii tokkoo qulqullinaa fi xurii-dhabuu irraa gara badii, mancaatii, fi yakkaatti yeroo tokko keessatti hin buutu. Namaa gara waaqayyummaatti jijjiiruuf, yookaan warra fakkii Waaqayyootiin uumaman gara bineensummaa yookaan seexanummaatti gadi buusuuf yeroo fudhata. Ilaalchaan jijjiiramna. Namni, utuu fakkii Uumaa isaatiin uumamee jiruu, yaada isaa akkasitti barsiisuu danda’a; cubbuun inni duraan jibbu isaaf gammachiisaa ta’a. Akkuma inni dammaqee eeguu fi kadhachuu dhiisutti, akkasuma citadeelaa, jechuunis garaa isaa, eeguu dhiisee, cubbuu fi yakka keessatti hirmaata. Yaadni salphifama; yeroo humnoota naamusaa fi sammuu garboomsuuf barsiifamaa jiruu, akkasumas fedhii foonii hamoo ta’anitti akka bitamu taasisamaa jirutti, mancaatii irraa ol isa kaasuun hin danda’amu. Yaada foonii irratti waraanni yeroo hundumaa geggeeffamuu qaba; nus dhiibbaa qulqulleessituu ayyaana Waaqayyootiin gargaaramuu qabna; ayyaanni sun yaada gara olitti harkisee, wantoota qulqulluu fi xurii-dhaboo irratti xiinxaluuf akka baratu isa godha.” Adventist Home, 330.

The “mind,” the “heart,” the “brain” is the “citadel of the soul.” A citadel is a fortress that is to be guarded from the entrance of sin.

“Mataan,” “garaan,” “sammuun” jechuun “masaraa lubbuu” dha. Masaraanis da’oo cubbuun ittiin seenu irraa eeggamuudha.

“In His prayer to the Father, Christ gave to the world a lesson which should be graven on mind and soul. ‘This is life eternal,’ He said, ‘that they might know Thee the only true God, and Jesus Christ, whom Thou hast sent.’ John 17:3. This is true education. It imparts power. The experimental knowledge of God and of Jesus Christ whom He has sent, transforms man into the image of God. It gives to man the mastery of himself, bringing every impulse and passion of the lower nature under the control of the higher powers of the mind. It makes its possessor a son of God and an heir of heaven. It brings him into communion with the mind of the Infinite, and opens to him the rich treasures of the universe.” Christ’s Object Lessons, 114.

“Kadhannaa Isaa keessatti Abbaa biraatti, Kiristoos barumsa tokko addunyaadhaaf kenne; innis sammuu fi lubbuu irratti bocamee kaaʼamuu kan qabu dha. ‘Kunis jireenya bara baraa ti,’ jedhe, ‘isaan Si Waaqa dhugaa isa tokkicha taʼe akka beekan, Yesuus Kiristoos isa Ati ergites akka beekan.’ Yohannis 17:3. Kun barumsa dhugaa dha. Inni humna ni kenna. Beekumsi muuxannoo Waaqaatii fi Yesuus Kiristoos isa Inni erge nama gara fakkii Waaqaaatti ni geeddara. Inni namatti of irratti mootummaa ni kenna; kakaʼumsa fi hawwii uumama gadi aanaa hundumaa humnoota sammuu isa ol aanaa jala ni galcha. Inni isa qabaatu ilma Waaqaa fi dhaaltuu mootummaa waaqaa ni godha. Inni isa sammuu Isa Daangaa Hin Qabne sanaa wajjin walqunnamtii keessa ni galcha, kuusaa badhaadhina guddaa uumamaa hundumaas isaaf ni bana.” Christ’s Object Lessons, 114.

The “higher powers” are to be employed to control and bring into subjection the “impulses and passions of the lower nature.” The higher powers are located in the mind, and it is “communion with the mind of the Infinite,” that “transforms man into the image of God.” In the sealing time of the one hundred and forty-four thousand the image of the beast is formed in one class and the image of Christ in the other class. What accomplishes the transformation is the connection of minds. Those who have a carnal or fleshly mind as Paul identifies it, form the image of the flesh—the beast. Those who have attained the mind of Christ, form the image of Christ. The promise of the covenant is that we can attain to the mind of Christ at conversion, though we were all born with a carnal mind.

“Humnoota ol’aanaa” “kaka’umsaafi fedhii amala gadi aanaa” to’achuufii jilbeeffachiisuuf hojii irra ooluu qabu. Humnooti ol’aanaan sammuu keessatti argamu; akkasumas “sammuu Isa Daangaa Hin Qabne waliin walqunnamtiin” “nama bifa Waaqayyoo keessatti ni geeddara.” Yeroo chaappaan nama dhibba afurtamii afur kumaatiif kaa’amu keessatti, garee tokko keessatti bifa bineensichaa ni uumama; garee kaan keessatti immoo bifa Kiristoos ni uumama. Wanti geeddarama sana raawwatu walitti hidhamiinsa sammuuwwaniiti. Warri akka Phaawulos ibsetti sammuu foonii qaban, bifa foonii—bineensichaa—ni ijaaru. Warri sammuu Kiristoos argatan immoo bifa Kiristoos ni ijaaru. Waadaan kakuu sanaa yeroo jijjiiramaatti sammuu Kiristoos argachuu akka dandeenyuudha; utuma hundi keenya sammuu fooniitiin dhalannee jirru iyyuu.

Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus: Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God: But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men: And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross. Philippians 2:5–8.

Yaadni kun isin keessa haa ta’u; yaadni sunis isa Kiristoos Yesuus keessa ture dha: Inni bifa Waaqayyoo keessa utuu jiruu, Waaqayyo wajjin walqixa taʼuun saamicha akka taʼetti hin lakkoofne; garuu ulfina ofii isaa irraa duwwaa of godhee, bifa garbaa fudhatee, fakkaattii namootaa keessatti taʼe; akka namaatti mulʼatee argamnaan, of gad deebisee, hamma duʼaatti, jechuunis hamma duʼa fannoo irratti taʼutti abboomamaaf taʼe. Filipisiyus 2:5–8.

We are to have the mind of Christ in us, as it was also in Christ, for we were created in His image. But we do not have that mind, we have a carnal mind, sold under sin.

Akkuma Kiristoos akka taʼe, nusis yaada Kiristoos of keessaa qabaachuu qabna; sababni isaas fakkiisa Isaatiin uumamneerra. Garuu yaada sana hin qabnu; yaada foonii, cubbuutti gurguramne qabna.

There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit. For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death. For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh: That the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit. For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit. For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace. Because the carnal mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be. So then they that are in the flesh cannot please God. But ye are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwell in you. Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his. And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness. Romans 8:1–10.

Kanaaf, warra Kiristoos Yesuus keessa jiran irratti ammaan asitti firdiitti hin jirre; warri akka qaamaatti utuu hin taane akka Hafuuraatti deddeebi’an. Seerri Hafuura jireenyaa kan Kiristoos Yesuus keessa jiru, seera cubbuu fi du’aa irraa na bilisa baaseera. Wanti seerri gochuu hin dandeenye, sababii inni karaa qaamaatiin dadhabaa tureef, Waaqayyo Ilma ofii isaa bifa qaama cubbamaa fakkaatuun ergee, cubbuudhaafis, cubbuu qaama keessatti irratti murteesse; kunis qajeelummaan seeraa nu keessatti akka raawwatamuuf, nu warra akka qaamaatti utuu hin taane akka Hafuuraatti deddeebi’aniif. Warri akka qaamaatti jiran waan qaamaa yaadu; warri akka Hafuuraatti jiran immoo waan Hafuuraa yaadu. Yaadni qaamaa du’a; yaadni Hafuuraa garuu jireenyaa fi nagaa dha. Sababni isaa, yaadni qaamaa Waaqayyotti diinummaa dha; seera Waaqayyootiif hin bitamu, dhugumaanis bitamuu hin danda’u. Kanaafuu warri qaama keessa jiran Waaqayyo gammachiisuu hin danda’an. Isin garuu Hafuura keessa jirtu malee qaama keessa hin jirtan, yoo Hafuurri Waaqayyoo isin keessa jiraate. Namni tokko Hafuura Kiristoos yoo hin qabaanne, inni kan isaa miti. Kiristoos yoo isin keessa jiraate immoo, qaamni cubbuu irraa kan ka’e du’aa dha; Hafuurri garuu qajeelummaa irraa kan ka’e jireenya dha. Roomaa 8:1–10.

To be of the Spirit is life, and to be of the flesh is death. The flesh is the lower nature, it is the source of our feelings. The fleshly lower nature is to be governed by the higher nature, which is accomplished by the exercise of our wills in subjection to the Holy Spirit. Our higher carnal minds can be transformed here and now, but our lower nature must wait for the Second Coming to be changed.

Kan Hafuuraa taʼuun jireenya; kan foonii taʼuunis duʼa. Foon uumama gadi aanaa dha; inni madda miiraa keenyaati. Uumamni gadi aanaan kan foonii, uumama ol aanaa taʼeen bulfamuu qaba; kunis fedhii keenya Hafuura Qulqulluuf bitamuu keessa hojii irra oolchuudhaan raawwatama. Sammuun keenya inni ol aanaan kan foonii asuma amma geeddaramuu dandaʼa; garuu uumamni keenya gadi aanaan gara dhufaatii lammaffaa keessatti geeddaramuuf eeguu qaba.

Ezekiel’s two sticks identify a stick that is represented as the courtyard, and that stick reached its conclusion in 1798. It had been perfectly divided by twelve hundred and sixty years of paganism trampling down the host, and twelve hundred and sixty years of papalism trampling down the host. That stick did not represent the trampling down of God’s sanctuary, for God’s sanctuary was located in the southern kingdom. The host that was trampled down by paganism and papalism, was a human temple, but in relation to the southern kingdom it was the body, and the southern kingdom was where God chose to place the head. The northern kingdom was the body, the southern kingdom was the head.

Uleen lamaan Hisqiʼeelis ulee tokko akka dallaa iddoo itti fakkeeffamee jiru adda baasa, ulleen sunis xumura isaa bara 1798tti gaʼe. Inni waggoota kuma tokkoo fi dhibba lamaa fi jahaatamaan waraanni waaqeffannaa sobaa wajjin lolaa mooraa sana miidhuudhaan, akkasumas waggoota kuma tokkoo fi dhibba lamaa fi jahaatamaan papasummaan mooraa sana miidhuudhaan, sirriitti qoodamee ture. Ulleen sun iddoo qulqulluun Waaqayyoo miidhamee gadi dhiitamuu hin bakka buʼu ture; iddoo qulqulluun Waaqayyoo mootummaa kibbaa keessa ture. Waraanni waaqeffannaa sobaa fi papasummaan gadi dhiitan sun mana qulqullummaa namaa ture; garuu mootummaa kibbaatti walqabatee inni qaama ture, mootummaa kibbaas iddoo Waaqayyo mataa kaaʼuuf filate ture. Mootummaan kaabaa qaama ture; mootummaan kibbaa mataa ture.

The northern kingdom’s two divisions of twelve hundred and sixty years, represented the two various tendencies to sin in the body temple, as represented by inherited and cultivated tendencies. Paganism was a symbol of the inherited tendencies of sin in the body temple, and papalism’s adoption of the religion of paganism, represents the cultivated tendencies to sin. In either case, the body temple could not be transformed until the Second Coming, so the stick of the northern kingdom extended only to 1798, and when John was told to measure the temple, that stick was to be left off.

ᱩᱛᱛᱚᱨ ᱨᱟᱡᱽᱭᱚᱱᱚᱜ ᱵᱟᱨ ᱵᱷᱟᱜ, ᱡᱮᱠᱟ ᱢᱤᱫ ᱦᱟᱡᱟᱨ ᱵᱟᱨ ᱥᱚ ᱟᱨ ᱥᱟᱴ ᱵᱚᱪᱷᱚᱨ ᱨᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱟᱠᱟᱱᱟ, ᱚᱱᱟ ᱫᱮᱦ ᱢᱟᱱᱫᱤᱨ ᱨᱮ ᱯᱟᱯ ᱠᱚ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱟᱨ ᱯᱨᱚᱠᱟᱨ ᱯᱷᱮᱫᱟᱣ ᱱᱮᱠᱟ ᱫᱚᱦᱚᱭ ᱠᱟᱱᱟ, ᱡᱮᱢᱚᱱ ᱥᱤᱨᱯᱟᱹ ᱟᱨ ᱪᱟᱥᱣᱟᱹ ᱯᱷᱮᱫᱟᱣ ᱠᱚ ᱫᱮᱱ ᱪᱤᱱᱦᱟᱹ ᱟᱠᱟᱱᱟ। ᱯᱟᱹᱜᱟᱱᱤᱡᱚᱢ ᱫᱮᱦ ᱢᱟᱱᱫᱤᱨ ᱨᱮ ᱯᱟᱯᱚᱜ ᱥᱤᱨᱯᱟᱹ ᱯᱷᱮᱫᱟᱣ ᱠᱚᱨᱮᱱ ᱢᱤᱫ ᱪᱤᱱᱦᱟᱹ ᱛᱟᱦᱮᱱᱟ, ᱟᱨ ᱯᱟᱯᱟᱞᱤᱡᱚᱢ ᱫᱟᱨᱢᱚᱱ ᱚᱱᱟ ᱯᱟᱹᱜᱟᱱᱤᱡᱚᱢ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱜᱨᱚᱦᱚᱱ, ᱯᱟᱯ ᱠᱚ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱪᱟᱥᱣᱟᱹ ᱯᱷᱮᱫᱟᱣ ᱠᱚᱨᱮᱱ ᱪᱤᱱᱦᱟᱹ ᱠᱟᱱᱟ। ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱦᱚᱸ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱦᱚᱠ, ᱫᱮᱦ ᱢᱟᱱᱫᱤᱨ ᱫᱚ ᱫᱚᱥᱨᱟ ᱟᱹᱥᱲᱟ ᱦᱟᱸᱡ ᱥᱮᱫ ᱟᱜᱩᱭ ᱫᱟᱜ ᱪᱟᱸᱜ ᱵᱟᱝ ᱵᱟᱫᱟᱞ ᱦᱚᱠᱟ, ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱩᱛᱛᱚᱨ ᱨᱟᱡᱽᱭᱚᱱᱚᱜ ᱞᱟᱹᱴᱷᱤ ᱫᱚ ᱠᱮᱵᱚᱞ 1798 ᱡᱟᱠᱟ ᱞᱮᱠᱟ ᱞᱟᱢᱵᱟ ᱦᱚᱭ ᱮᱱᱟ, ᱟᱨ ᱡᱚᱦᱚᱱ ᱠᱚ ᱡᱚᱭ ᱠᱚᱜᱼᱟ ᱡᱮ ᱢᱟᱱᱫᱤᱨ ᱢᱟᱯ ᱢᱮ, ᱚᱱᱟ ᱞᱟᱹᱴᱷᱤ ᱫᱚ ᱪᱷᱟᱲ ᱢᱮ ᱛᱟᱦᱮᱱᱟ।

The word “conversion,” means a transformation or change from one state or condition to another. When Adam and Eve sinned, they were “converted” from their original state, for they had been created perfect, in the image of God, with the higher powers controlling the lower powers. When they sinned, they were “converted” into a being where the lower powers took ascendancy over the higher powers. They transmitted that condition to all their descendants.

Jechi “jijjiirama” jedhu hiikni isaa haala tokkoo ykn sadarkaa tokko irraa gara haala ykn sadarkaa biraatti jijjiiramuu dha. Yommuu Aadamii fi Hewaan cubbuu hojjetan, isaan haala isaanii isa jalqabaa irraa “jijjiiraman”; isaanii guutuu ta’anii, bifa Waaqayyootiin uumamanii, humnoonni ol’aanaan humnoota gadi aanaa to’achaa turan. Yommuu isaan cubbuu hojjetan, gara uumama humnoonni gadi aanan humnoota ol’aanaa irratti mootummaa qabanitti “jijjiiraman.” Haala sana immoo sanyii isaanii hundaaf dabarsan.

In the prophetic relation of Ezekiel’s two sticks, the Lord chose Jerusalem to be the head, the capital where the king resided. It was to be the higher power. In the simile of the two sticks the southern kingdom was the lower power in relation to the higher kingdom in the north. The conversion that is represented when the two sticks were to be joined, required that the southern kingdom was returned to its position as the head. It was to be converted unto the northern kingdom, for it was then joined with the true king of the north, and connected with the throne room of the true northern kingdom.

Hariiroo mallattoo raajii Ezeekel keessatti waa’ee ulee lamaanii ibsame keessatti, Gooftaan mootummaa Yerusaalem akka mataa ta’u, jechuunis akka magaalaa mootummaa inni mootichi keessa jiraatuu filate. Isheen humna olaanaa ta’uu qabdi turte. Fakkeenya ulee lamaanii keessatti mootummaa kibbaa mootummaa kaabaa isa ol aanaa wajjin wal bira qabamee humna gadi aanaa ture. Jijjiiramni yeroo uleewwan lamaan walitti qabamuu qabanitti agarsiifame sun, mootummaa kibbaa gara iddoo isaa isa mataa ta’etti deebifamuu gaafate. Innis gara mootummaa kaabaatti jijjiiramuu qaba ture; mootummaa kaabaa isa dhugaa wajjin yeroo sanatti walitti makamee, kutaa teessoo mootummaa mootummaa kaabaa isa dhugaa wajjin wal qabatee ture.

For this reason, the northern kingdom only reached to 1798, and John was told to leave off the courtyard, which only reached to 1798. The southern kingdom would be joined to the stick of the twenty-three hundred years with the arrival of the third angel, but the northern kingdom would end as the combination of divinity and humanity was accomplished within the two apartments of the temple which John then measured. The northern kingdom was connected by the link of forty-six with the southern kingdom, at the arrival of the third angel, but it did not directly connect with 1844, as did the southern kingdom.

Kanaafuu kanaaf, mootummaa kaabaa bara 1798 qofaatti gaʼe; Yohaannis immoo oobdii alaa dhiisuudhaaf itti himame, innis bara 1798 qofaatti gaʼe. Mootummaan kibbaa dhufaatii ergamaa sadaffaatti ulee waggoota kuma lamaa fi dhibba sadiitti ni walitti makamti; mootummaa kaabaa garuu yeroo walitti makamuun waaqayyummaa fi namummaa kutaa lamaan mana qulqullummaa keessaa, Yohaannis sana booddee safare keessatti, raawwatametti ni xumurama. Mootummaan kaabaa dhufaatii ergamaa sadaffaatti hidhaa afurtamii jahiin mootummaa kibbaatti walqabsiifame; garuu akkuma mootummaa kibbaa taʼeetti, kallattiidhaan 1844 wajjin hin walqabne.

The southern kingdom was linked with both the temple of forty-six years, and the combination of divinity with humanity represented by the two hundred and twenty years. The northern kingdom in 1798, marked the foundation of the temple of forty-six years, but it there ended, for as the foundation, it represented the flesh which Christ had taken upon Himself, and His flesh was slain from the foundation of the world. All the temples are interchangeable symbols, and the foundation of the forty-six years in 1798, identifies His human flesh, and the conclusion of those forty-six years in 1844, identifies His Divinity.

Mootummaan kibbaa mana qulqullummaa waggaa afurtamii jahaatiin walitti hidhamee ture; akkasumas tokkummaa Waaqummaa fi namummaa waggoota dhibba lamaa fi digdamii lamaatiin bakka bu’ame waliin walitti hidhamee ture. Mootummaan kaabaa bara 1798 keessatti hundeeffama mana qulqullummaa waggaa afurtamii jahaa akeeke; garuu inni achumatti xumurame; sababiin isaas akka hundeetti foon Kiristoos of irratti fudhate bakka bu’a ture; foon Isaas hundeeffama addunyaa irraa jalqabee ajjeefameera. Manneen qulqullummaa hundinuu mallattoolee wal jijjiiramaniidha; hundeeffamni waggoota afurtamii jahaa bara 1798 keessatti foon namaa Isaa adda baasa; xumuramni waggoota afurtamii jahaa sanaa bara 1844 keessatti immoo Waaqummaa Isaa adda baasa.

The host that was trampled down until 1798 was not God’s sanctuary, though God’s sanctuary was represented as being trampled down in that period of time, but that trampling down was being carried out in the southern kingdom, where God had chosen Jerusalem, to place His sanctuary and name. The host that had been trampled down, represented the Gentiles, it represented the body.

1798 ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଯେ ସେହି ସେନାଦଳ ପଦଦଳିତ ହୋଇଥିଲା, ସେହିଟି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ରାଳୟ ନୁହେଁ; ଯଦିଓ ସେହି ସମୟଖଣ୍ଡରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ରାଳୟକୁ ପଦଦଳିତ ହେଉଥିବା ବୋଲି ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରାଯାଇଥିଲା, ତଥାପି ସେହି ପଦଦଳନ ଦକ୍ଷିଣ ରାଜ୍ୟରେ କାର୍ଯ୍ୟକରୀ ହେଉଥିଲା, ଯେଠାରେ ଈଶ୍ୱର ନିଜ ପବିତ୍ରାଳୟ ଏବଂ ନାମ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଯେରୁଶାଲେମକୁ ଚୟନ କରିଥିଲେ। ଯେ ସେହି ସେନାଦଳ ପଦଦଳିତ ହୋଇଥିଲା, ସେହିଟି ଅନ୍ୟଜାତିମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରୁଥିଲା; ସେହିଟି ଦେହକୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରୁଥିଲା।

When Adam and Eve sinned, the “seven times” of seven thousand years of humanity being trampled down by sin began. At that point, the Lamb who was slain from the foundation of the world provided skins of lamb to cover the sinful nakedness of humanity. When the trampling down of humanity concluded in 1798, the Lamb, who is the foundation and builder of every sanctified representation of a temple, was again slain. There the northern kingdom, and the human temple represented therein, ended.

Yommuu Addaamii fi Hewaan cubbuu hojjetanitti, “yeroo torba” jechuun waggaa kuma torbaa ilmaan namaa cubbuudhaan miidhamee gad dhiibbamaa turuu jalqabe. Yeroo sanaa, Hoolaan hundeeffama biyya lafaatii jalqabee irraa ajjeefame, qullummaa cubbamaa ilmaan namaa haguuguuf gogaa hoolaa kenne. Yommuu gad dhiibbamuun ilmaan namaa bara 1798 keessatti xumurametti, Hoolaan inni hundee fi ijaaraa bakka bu’iinsa mana qulqullummaa qulqulleeffame hundumaa ta’e, ammas ajjeefame. Achittis mootummaa kaabaa fi mana qulqullummaa namaa isa ach keessatti bakka buufame xumurame.

1798 was when the counterfeit antichrist was slain after he had given his satanic witness of three and a half prophetic years, which began with his empowerment in the year 538, which was preceded by thirty years of preparation beginning in the year 508. That was a satanic counterfeit of Christ’s thirty years of preparation that began at His birth, which ended at His empowerment, when He was baptized, and thereafter He gave His testimony for three and a half literal years until He reached the point where the Lamb slain from the foundation of the world was crucified. Then was fulfilled His promise that once the temple was destroyed, He would raise it up in three days.

1798 jechuun mormitichi Kiristoos sobaa kan antikiristii taʼe, erga waggoota raajii sadii fi walakkaa dhugaa-baatuu isaa kan seexanaa kennee booddee, yeroo ajjeefame ture; dhugaa-baatuun sunis humna argachuu isaa bara 538 keessatti jalqabe, innis qophii waggoota soddoma bara 508 keessatti jalqabameen dura buʼee ture. Kunis qophii waggoota soddoma Kiristoos kan dhaloota Isaa irraa jalqabee hanga yeroo humna itti argatetti xumurame—yeroo Inni cuuphametti—fakkeenya sobaa kan seexanaa ture; achii booddees Inni hanga yeroo Hoolaan hundee biyya lafaatii irraa ajjeefame fannifamutti waggoota dhugaa sadii fi walakkaaf dhugaa-baatuu Isaa kenne. Ergasii abdii Isaa, mana qulqullummaa sana erga diigamee booddee guyyaa sadi keessatti akka isa kaasu, guutame.

He would be the one that raised up His body temple, for it was the power of His divinity that accomplished the resurrection, for His divinity did not die at the crucifixion, it was His humanity that died on the cross, for it is impossible for God to die.

Inni mana qulqullummaa qaama Isaa ol kaasu kan ture, humni du’aa ka’uu raawwate humna waaqayyummaa Isaa ture; waaqayyummaan Isaa fannifamuu irratti hin duune, namummaan Isaa garuu fannoo irratti du’e; Waaqni du’uu akka hin dandeenyeef.

“‘I am the resurrection, and the life’ (John 11:25). He who had said, ‘I lay down my life, that I might take it again’ (John 10:17), came forth from the grave to life that was in Himself. Humanity died; divinity did not die. In His divinity, Christ possessed the power to break the bonds of death. He declares that He has life in Himself to quicken whom He will.” Selected Messages, book 1, 301.

“‘Ani du’aa ka’umsaa fi jireenyaa ti’ (Yohaannis 11:25). Inni, ‘Ani jireenya koo nan kenna, akka deebisee fudhadhuuf’ (Yohaannis 10:17) jedhee dubbate, jireenya of keessatti qabuun awwaala keessaa ba’e. Namummaan du’e; waaqayyummaan garuu hin duune. Waaqayyummaa Isaa keessatti, Kristos hidhaa du’aa cabsuuf humna qaba ture. Inni akka of keessatti jireenya qabu, isa fedhe immoo jireenyatti kaasuu danda’u ni labsa.” Selected Messages, book 1, 301.

In 1798, the human temple, the host of the “northern kingdom”, came to a conclusion, for as the symbol of the lower nature, it could not be changed until the resurrection at the Second Coming. It did however identify the foundation of the forty-six years when Christ raised up the temple which could be transformed, represented by the southern kingdom, which was a symbol of the higher powers of the mind, which is transformed the moment a sinner is justified.

Bara 1798tti mana qulqullummaa namaa, jechuunis loltoota “mootummaa kaabaa”, xumura irra gaʼe; sababiin isaas inni akka mallattoo uumama gadi-aanaa taʼetti hanga duʼaa kaʼuutti yeroo Dhufaatii Lammaffaatti jijjiiramuu hin dandeenye. Haa taʼu malee, inni hundee waggoota afurtamii jaha sanaa adda baase; yeroo Kiristoos mana qulqullummaa kaase ijaare, isa jijjiiramuu dandaʼu, kan mootummaa kibbaatiin bakka buʼame, isa humnoota ol-aanaa sammuu kan mallattoo ture, kan cubbamaan tokko yeroo qajeelchifamu battalumatti jijjiiramu.

“Upon the foundation that Christ Himself had laid, the apostles built the church of God. In the Scriptures the figure of the erection of a temple is frequently used to illustrate the building of the church. Zechariah refers to Christ as the Branch that should build the temple of the Lord. He speaks of the Gentiles as helping in the work: ‘They that are far off shall come and build in the temple of the Lord;’ and Isaiah declares, ‘The sons of strangers shall build up thy walls.’ Zechariah 6:12, 15; Isaiah 60:10.

“Bu’uura Kiristoos mataan Isaa kaa’e irratti ergamoonni waldaa Waaqayyoo ijaaranii turan. Caaffata Qulqullaa’o keessatti fakkeenyi mana qulqullummaa ijaaruu yeroo baay’ee ijaarsa waldaa ibsuuf ni fayyada. Zakaariyaas Kiristoosin Damee mana qulqullummaa Gooftaa ijaaru jedhee waama. Inni Namoota Ormaa hojii kana keessatti akka gargaaran dubbata: ‘Isaan fagoo jiran dhufanii mana qulqullummaa Gooftaa keessatti ni ijaaru;’ Isaayaas immoo, ‘Ilmaan alagootaa dallaa kee ni ijaaru’ jedhee labsa. Zakaariyaas 6:12, 15; Isaayaas 60:10.”

“Writing of the building of this temple, Peter says, ‘To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious, ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.’ 1 Peter 2:4, 5.

Phexiros waaʼee ijaarsa mana qulqullummaa kanaa yeroo barreessu, Phexros akkana jedha: “Isatti dhufaa, akka dhagaa jiraataa namootaan dhuguma tuffatameetti, garuu Waaqayyoon filatamee ulfina guddaa qabuutti, isinis akka dhagoota jiraatootti mana hafuuraa, lubummaa qulqulluu, aarsaa hafuuraa karaa Yesuus Kiristoosiin Waaqayyo duratti fudhatamaa taʼe dhiʼeessuuf ijaaramtu.” 1 Phexros 2:4, 5.

“In the quarry of the Jewish and the Gentile world the apostles labored, bringing out stones to lay upon the foundation. In his letter to the believers at Ephesus, Paul said, ‘Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints, and of the household of God; and are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being the Chief Cornerstone; in whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord: in whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit.’ Ephesians 2:19–22.

“Bakka dhagaa keessaa biyya Yihudootaa fi Ormootaa keessatti ergamoonni hojjetan; dhagaa buqqisanii hundee irra kaa’amuuf ni fidu turan. Phaawulos xalayaa isaa keessatti warra Efesoonitti amananitti, ‘Egaa isin amma si’achi alagootaa fi keessummoota miti; garuu qulqulloota wajjin lammiilee tokko, mana Waaqayyoo keessaa namoota taataniittu; hundee ergamootaa fi raajota irra ijaaramtaniirtu; Yesus Kiristoos mataan Isaa jechuunis dhagaa golee isa guddaa dha; Isa keessatti ijaarsi hundi walitti sirriitti qabamee mana qulqullummaa mootummaa Gooftaa keessatti ni guddata; Isa keessatti isinis Hafuuraan iddoo jireenya Waaqayyoo taatanii walitti ni ijaaramtu’ jedhe.” Efesoon 2:19–22.

“And to the Corinthians he wrote: ‘According to the grace of God which is given unto me, as a wise master builder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon. For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ. Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble; every man’s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man’s work of what sort it is.’ 1 Corinthians 3:10–13.

Akkasumas akkana barreesse: “Akka ayyaanni Waaqayyoo anaaf kennameetti, ani akka ijaaraa ogessaatti hundee kaaʼeera; inni biraan immoo isa irratti ijaara. Garuu namni hundinuu akkamitti isa irratti akka ijaaru of eeggannoo haa godhu. Hundee kan kaaʼame irraa kan hafe hundee biraa namni tokko illee kaaʼuu hin dandaʼu; hundeen sunis Yesuus Kiristoos. Amma namni tokko hundee kana irratti warqee, meetii, dhagaa gatii guddaa qabu, muka, margaa gogaa, citaa yoo ijaare, hojii namni hundinuu hojjete ni mulʼata; guyyaan sun ni ibsaatii, inni ibiddaan waan mulʼifamuuf; ibiddichis hojii tokkoon tokkoon namaa akkam akka taʼe ni qora.” 1 Qorontos 3:10–13.

“The apostles built upon a sure foundation, even the Rock of Ages. To this foundation they brought the stones that they quarried from the world. Not without hindrance did the builders labor. Their work was made exceedingly difficult by the opposition of the enemies of Christ. They had to contend against the bigotry, prejudice, and hatred of those who were building upon a false foundation. Many who wrought as builders of the church could be likened to the builders of the wall in Nehemiah’s day, of whom it is written: ‘They which builded on the wall, and they that bare burdens, with those that laded, everyone with one of his hands wrought in the work, and with the other hand held a weapon.’ Nehemiah 4:17.” Acts of the Apostles, 595, 596.

“Ergamoonni bu’uura mirkanaa’aa irratti ijaaran; innis Kattaa Bara-Baraati. Gara bu’uura kanaatti dhagoota addunyaa keessaa qotanii baasanii fidan. Ijjoon ijaartotaa gufuu malee hin hojjenne. Hojii isaanii mormiin diinota Kiristoosiin baay’ee rakkisaa ta’e. Isaan warra bu’uura sobaa irratti ijaaranii jiran keessaa jibba amantii, loogii, fi jibba isaaniin falmachuu qabu turan. Namoonni baay’een akka ijaartota mana waldaa hojjetan warra bara Nahimiyaasitti dallaa ijaaran wajjin wal fakkeeffamuu danda’u; waa’ee isaanii akkas jechuun barreeffameera: ‘Warri dallaa sana ijaaranis, warri ba’aa ba’anis, warri ba’aa fe’anis, tokkoon tokkoon isaanii harka isaa tokkoon hojii hojjetaa, harka kaaniin immoo meeshaa waraanaa qabatee ture.’ Nahimiyaa 4:17.” Hojii Ergamootaa, 595, 596.

We will continue this study in the next article.

Nuti itti aanu keessatti qorannaa kana itti fufna.

“The fall of man filled all heaven with sorrow. The world that God had made was blighted with the curse of sin and inhabited by beings doomed to misery and death. There appeared no escape for those who had transgressed the law. Angels ceased their songs of praise. Throughout the heavenly courts there was mourning for the ruin that sin had wrought.

Kufaatiin namichaa samii guutuu gaddaan guute. Addunyaan Waaqayyo uume abaarsa cubbuutiin mancaafamtee, uumamota gadadoo fi du’atti murteeffamaniin keessa jiraatamte. Warra seera cabsan sanaaf baqannaa tokkollee hin mul’anne. Ergamoonni faarfannaa isaanii dhaaban. Guutummaa mana mootummaa samii keessatti badiisa cubbuun geessiseef boo’ichi ture.

“The Son of God, heaven’s glorious Commander, was touched with pity for the fallen race. His heart was moved with infinite compassion as the woes of the lost world rose up before Him. But divine love had conceived a plan whereby man might be redeemed. The broken law of God demanded the life of the sinner. In all the universe there was but one who could, in behalf of man, satisfy its claims. Since the divine law is as sacred as God Himself, only one equal with God could make atonement for its transgression. None but Christ could redeem fallen man from the curse of the law and bring him again into harmony with Heaven. Christ would take upon Himself the guilt and shame of sin—sin so offensive to a holy God that it must separate the Father and His Son. Christ would reach to the depths of misery to rescue the ruined race.

“Ilmi Waaqayyoo, Ajajaa ulfina-qabeessa samii, sanyii kufeef garaa laafeen tuqame. Garaan isaa yeroo rakkina addunyaa bade sanaa isa duratti ol kaʼetti, gara-laafina daangaa hin qabneen sochoʼe. Garuu jaalalli Waaqummaa karoora nama itti furu qopheessee ture. Seerri Waaqayyoo cabee jiru lubbuu cubbamaa gaafata ture. Uumama hundumaa keessatti namaaf bakka buʼee gaaffii isaa guutummaatti deebisuu kan dandaʼu tokko qofa ture. Seerri Waaqayyoo akkuma Waaqa mataa isaatii qulqulluu taʼeef, yakka isa cabsuu sanaaf araara buusuu kan dandaʼu Waaqa wajjin wal qixa taʼe tokko qofa ture. Kiristoos qofatu nama kufe abaarsa seeraa jalaa furuudhaan ammas samii wajjin walii galtee keessa isa deebisuu dandaʼe. Kiristoos cubbuu—cubbuu Waaqa qulqulluu duratti akka malee jibbisiisaa taʼe, kan Abbaa fi Ilma Isaa addaan baasuuf dirqama taʼe—sanaa keessaa yakkaa fi salphina isaa of irratti fudhata ture. Kiristoos sanyii bade baraaruuf hamma gadi-fageenya gadadootti gad buʼa ture.”

“Before the Father He pleaded in the sinner’s behalf, while the host of heaven awaited the result with an intensity of interest that words cannot express. Long continued was that mysterious communing—’the counsel of peace’ (Zechariah 6:13) for the fallen sons of men. The plan of salvation had been laid before the creation of the earth; for Christ is ‘the Lamb slain from the foundation of the world’ (Revelation 13:8); yet it was a struggle, even with the King of the universe, to yield up His Son to die for the guilty race. But ‘God so loved the world, that He gave His only-begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life.’ John 3:16. Oh, the mystery of redemption! the love of God for a world that did not love Him! Who can know the depths of that love which ‘passeth knowledge’? Through endless ages immortal minds, seeking to comprehend the mystery of that incomprehensible love, will wonder and adore.

“Inni Abbaan duratti maqaa cubbamaa keessatti kadhate; yeroo sanatti loltoonni samii guutuun bu’aa isaa eeggachaa fedhii cimaa jechoonni ibsuu hin dandeenyeen guutamanii turan. Walii-mariin iccitii sanaa yeroo dheeraaf itti fufe—‘marii nagaa’ (Zakaariyaas 6:13) ilmaan nama kufaniif. Karoora fayyinaa uumama lafaa dura kaa’ame ture; Kiristoos ‘Hoolicha hundee biyya lafaa irraa qalame’ (Mul’ata 13:8) waan ta’eef; ta’us Ilma Isaa sanyii yakka qabeessaaf akka du’uuf kennuun Mootii koonyaa guutuu birattis qabsoo ture. Garuu, ‘Waaqayyo akkasitti addunyaa jaallate; akka namni isa amanu hundinuu jireenya bara baraa qabaatu malee hin badneef Ilma isaa tokkicha dhalate kenne.’ Yohannis 3:16. Yaa iccitii furii! yaa jaalala Waaqayyoo addunyaa isa Isa hin jaallanneef qabu! Eenyutu gadi fageenya jaalala sanaa isa ‘beekumsa caalu’ beekuu danda’a? Yaadni hin duune bara baraan ittuma fufee iccitii jaalala hubatamuu hin dandeenye sanaa hubachuuf yeroo carraaqu, dinqisiifannaa fi waaqeffannaan guutamanii ni ta’u.”

“God was to be manifest in Christ, ‘reconciling the world unto Himself.’ 2 Corinthians 5:19. Man had become so degraded by sin that it was impossible for him, in himself, to come into harmony with Him whose nature is purity and goodness. But Christ, after having redeemed man from the condemnation of the law, could impart divine power to unite with human effort. Thus by repentance toward God and faith in Christ the fallen children of Adam might once more become ‘sons of God.’ 1 John 3:2.” Patriarchs and Prophets, 63, 64.

“Waaqayyo Kiristoosiin mul’ifamuuf ture, ‘biyya lafaa ofitti araarsuuf.’ 2 Qorontos 5:19. Namni cubbuudhaan akkasitti gad bu’ee waan tureef, ofiin isaa isa uumamni isaa qulqullinaa fi gaarummaa ta’e wajjin walii galuu hin dandeenye. Garuu Kiristoos nama mootummaa seeraa jala murtaa’uu irraa erga furee booda, humna waaqayyummaa kennee carraaqqii namaa wajjin akka walitti hidhatu gochuu danda’a ture. Akkasumaanis gara Waaqayyotti qalbii jijjiirrannaa fi Kiristoositti amantiidhaan ijoolleen kufan Addaam ammas yeroo tokko ‘ijoollee Waaqayyoo’ ta’uu danda’u. 1 Yohannis 3:2.” Abbootii Biyyaatii fi Raajota, 63, 64.