At the end of July, 2023, the voice in the wilderness began to cry unto the dead dry bones, as represented by Daniel going to Arioch and informing him that he understood the “secret.” Daniel in relation to Hananiah, Mishael and Azariah represent the Elijah messenger, and the Elijah message identifies that whether God’s people understand or accept it or not, they are already under a curse.
ଶ୍ରାବଣ ୨୦୨୩ ର ଶେଷ ପର୍ଯ୍ୟାୟରେ, ଅରଣ୍ୟରେ ଧ୍ୱନି କରୁଥିବା ସେହି ସ୍ୱର ମୃତ ଶୁଷ୍କ ଅସ୍ଥିମାନଙ୍କୁ କ୍ରନ୍ଦନ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲା, ଯେପରି ଦାନିଏଲ ଆରିଓଖଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଇ ସେ “ଗୁପ୍ତ ବିଷୟ” ବୁଝିଥିବା କଥା ତାଙ୍କୁ ଜଣାଇଥିଲେ। ହନନ୍ୟା, ମିଶାଏଲ ଓ ଅଜରିୟାଙ୍କ ସହ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଦାନିଏଲ ଏଲିୟାହଙ୍କ ଦୂତଙ୍କୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଏଲିୟାହଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତା ଏହାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ ଯେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଜନମାନେ ଏହାକୁ ବୁଝୁନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଗ୍ରହଣ କରୁନ୍ତୁ ନ କରୁନ୍ତୁ, ସେମାନେ ଆଗରୁହିଁ ଶାପର ଅଧୀନରେ ଅଛନ୍ତି।
And now, O ye priests, this commandment is for you. If ye will not hear, and if ye will not lay it to heart, to give glory unto my name, saith the Lord of hosts, I will even send a curse upon you, and I will curse your blessings: yea, I have cursed them already, because ye do not lay it to heart. Malachi 2:1, 2.
Amma immoo, yaa luboota lubootaa, ajajni kun isiniif dha. Yoo isin dhaga’uu diddan, yoo maqaa koo ulfinaaf galchuuf garaa keessanitti hin fudhanne, jedha Waaqayyo Gooftaan Raayyaa, ani abaarsa isin irratti nan erga; eebba keessanis nan abaarra; eeyyee, ani amma iyyuu isaan abaarreera, sababni isaas isin garaa keessanitti hin fudhannineef. Milkiyaas 2:1, 2.
The “priests” of the last days, according to Peter, are the covenant people of God who were formerly not the covenant people of God. They are those who ate of the “hidden book” when the mighty angel of Revelation eighteen descended on September 11, 2001. Yet according to Malachi, they are cursed.
Akka Pheexiroota bara dhumaa, akka Phexiroositti, saba kakuu Waaqayyoo ti; isaanis warra duraan saba kakuu Waaqayyoo hin turin dha. Isaanis warra ergamaan jabaan Mul’ata kudha saddeet keessatti ibsame Fulbaana 11, 2001 yeroo gad bu’etti “kitaaba dhokataa” irraa nyaatan dha. Ta’us akka Malaakiitti, isaan abaaramoo dha.
If so be ye have tasted that the Lord is gracious. To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious, Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded. Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed. But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. 1 Peter 2:3–10.
Yoo akka Gooftaan arjaa taʼe dhandhamtanii yoo taʼe. Isa garaa kottaa, akka dhagaa jiraataatti, namootaan dhugumaan gatame iyyuu, Waaqayyoon garuu filatamee fi qaaliidha. Isin immoo, akka dhagoota jiraatootti, mana hafuuraa taatanii ijaaramaa jirtu; lubummaa qulqulluu taatanii, Yesus Kiristoosiin aarsaa hafuuraa Waaqayyo duratti fudhatama qabu dhiheessuuf. Kanaafis Katabbiin keessaa akkana jedha: “Kunoo, ani Xiyoon keessatti dhagaa golee isa guddaa, filatamaa, qaalii nan kaaʼa; inni isatti amanu immoo hin salphatu.” Egaa isiniif warra amantan kanaaf inni qaaliidha; warra hin ajajamneef garuu, “dhagaan warri ijaaran tuffatan sunuma mataa golee taʼeera”; akkasumas, “dhagaa gufuu fi kattaa mufachiisaa” taʼeera; isaan dubbiicha irratti gufatu, waan hin ajajamneef; kanaafis isaan ramadaman. Isin garuu sanyii filatamaa, lubummaa mootummaa, saba qulqulluu, ummata addaa dha; kunis akka isa isin dukkana keessaa gara ifa isaa dinqisiisaa sanaatti isin waame sanaa ulfina labsitaniif. Isin yeroo darbe saba hin turre, amma garuu saba Waaqayyoo dha; warri araara hin arganne turtan, amma garuu araara argattaniiru. 1 Phexiros 2:3–10.
The “priests” of the last days are those who “have tasted that the Lord is good.” “In times past” they “were not a people, but now are the people of God.” They are those who have found the “living stone,” that was “disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious.” That stone is the “seven times” of Leviticus twenty-six, that the “builders” of the Millerite movement “disallowed” in 1863. The Millerite “builders” constructed a temple in the forty-six years from 1798 unto 1844, but they thereafter chose to reject the “increase of knowledge” upon the “seven times” that arrived in 1856.
“Luboonni” guyyaa dhumaa warra “Gooftaan gaarii taʼuu isaa dhandhamanii beekan” dha. “Yeroo darbanitti” isaan “saba hin turre, amma garuu saba Waaqayyoo taʼaniiru.” Isaan warra “dhagaa jiraataa,” inni “dhuguma namootaan gatame, garuu Waaqayyoon filatamee qaalii taʼe,” argatan dha. Dhagaan sun “yeroo torba” Leewwota boqonnaa digdamii jahaa keessatti ibsame dha; isa “ijaarroonni” sochii Millerite keessatti bara 1863 “gatan.” “Ijaarroonni” Millerite waggaa afurtamii jaha keessa, bara 1798 irraa jalqabee hamma 1844tti, mana qulqullummaa ijaaran; garuu ergasii “dabala beekumsaa” waaʼee “yeroo torbaa” bara 1856tti dhufe fudhachuu didanii isa ofirraa gatan.
My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children. As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame. Hosea 4:6, 7.
Sabni koo beekumsa dhabuudhaan badaniiru; ati beekumsa waan diddeef, anis si nan dida, akka ati anaaf luba hin taaneef; ati seera Waaqa keetii waan dagatteef, anis ijoollee kee nan dagadha. Akkuma isaan baay’atanitti, akkasuma natti cubbuu hojjetan; kanaafis ulfina isaanii gara qaanii nan geeddara. Hosea 4:6, 7.
The “priests” of the last days accepted the message of “seven times” when they were led back to the old paths of Adventism post-September 11, 2001. They tasted the message of the hidden book, and it was “precious.” Yet Malachi says the priests of the last days are “cursed”, and of course the “seven times” is a curse. They are under the curse of “seven times,” for they have repeated the sins of their fathers. Malachi says the priests profaned God’s name, by offering a “polluted offering”. That offering was the prediction of July 18, 2020.
“Luboonni” bara dhumaa ergaa “yeroo torba” jedhamu fudhatan yeroo isaanii gara daandiiwwan durii Adventismii erga Fulbaana 11, 2001 booddee deebi’anii geggeeffamanitti. Isaan ergaa macaafa dhokataa sana dhandhamatan, innis “gatii guddaa” qaba ture. Ta’us, Miilkiyaas luboonni bara dhumaa “abaarsiifamoo” akka ta’an dubbata; akkasumas, dhuguma “yeroon torba” abaarsa dha. Isaan jalatti abaarsa “yeroo torbaa” jiru, sababiin isaas cubbuu abbootii isaanii irra deebi’anii hojjetaniiru. Miilkiyaas luboonni maqaa Waaqayyoo xureessan jedha, “aarsaa xuraa’e” dhiheessuudhaan. Aarsaan sun raajii Adoolessa 18, 2020 ture.
For from the rising of the sun even unto the going down of the same my name shall be great among the Gentiles; and in every place incense shall be offered unto my name, and a pure offering: for my name shall be great among the heathen, saith the Lord of hosts. But ye have profaned it, in that ye say, The table of the Lord is polluted; and the fruit thereof, even his meat, is contemptible. Ye said also, Behold, what a weariness is it! and ye have snuffed at it, saith the Lord of hosts; and ye brought that which was torn, and the lame, and the sick; thus ye brought an offering: should I accept this of your hand? saith the Lord. But cursed be the deceiver, which hath in his flock a male, and voweth, and sacrificeth unto the Lord a corrupt thing: for I am a great King, saith the Lord of hosts, and my name is dreadful among the heathen. And now, O ye priests, this commandment is for you. If ye will not hear, and if ye will not lay it to heart, to give glory unto my name, saith the Lord of hosts, I will even send a curse upon you, and I will curse your blessings: yea, I have cursed them already, because ye do not lay it to heart. Behold, I will corrupt your seed, and spread dung upon your faces, even the dung of your solemn feasts; and one shall take you away with it. And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, saith the Lord of hosts. Malachi 1:11–2:4.
Aduun guyyaa ka’u irraa hamma aduun lixxutti maqaan koo saboota gidduutti guddaa ta’a; iddoo hundumaattis maqaa kootiif ixaanni ni aarfama, aarsaan qulqulluuns ni dhiyaata; jechuunis maqaan koo ormoota gidduutti guddaa ta’a, jedha Waaqayyo Gooftaan maccaa. Isin garuu, “Maaddiin Gooftaa xuraa’aa dha; wanti isa irraa argamu, jechuunis nyaanni isaa, tuffatamaa dha” jettaniin isa xureessitan. Akkasumas, “Kun akkam dadhabsiisaa dha!” jettanii isa irratti funyaan cufattan, jedha Waaqayyo Gooftaan maccaa; isinis isa ciccirame, isa naafa, isa dhukkubsate fiddu; akkasitti aarsaadhaan dhiyeessitu: ani harka keessan keessaa kana nan fudhadhaa? jedha Waaqayyo. Garuu gowwoomsaan sun abaaramaa haa ta’u, inni bushaayee isaa keessatti korma qabu, kakuu galu, garuu Waaqayyoof waan manca’e aarsu; ani Mootii guddaa dhaatii, jedha Waaqayyo Gooftaan maccaa, maqaan koos ormoota gidduutti sodaachisaa dha. Egaa amma yaa luboota, ajajni kun isiniif dha. Yoo isin hin dhageenye, yoo maqaa kootiif ulfina kennuuf garaa keessanitti hin qabanne, jedha Waaqayyo Gooftaan maccaa, ani abaarsa isin irratti nan erga, eebba keessanis nan abaara; eeyyee, duraan iyyuu ani isaan abaareera, sababni isaa isin garaa keessanitti hin qabneef. Kunoo, ani sanyii keessan nan mancaasa; xurii fuula keessan irratti nan facaasa, jechuunis xurii ayyaana keessan kabajamoo sanaa; namni tokkoon isin isa wajjin ni fuudha. Isinis akka ani kakuu koo Leewii wajjin jabaadhee dhaabbatuuf ajaja kana isinitti erge ni beektu, jedha Waaqayyo Gooftaan maccaa. Miilkiyaas 1:11–2:4.
The covenant with Levi is the symbol of the Levites’ faithfulness in the image of the beast test in the rebellion of Aaron’s golden calf. The Levites in the book of Malachi, who are cleansed by the messenger of the covenant, are cleansed in order to offer “an offering” in righteousness. The offering is the message of Christ’s name, which is His character.
Kakuu Leewwii wajjin godhame mallattoo amanamummaa Lewwootaa qormaata fakkii bineensaa keessatti fincila jabbii warqee Aroon keessatti mul’ateedha. Lewwoonni macaafa Miilkiyaas keessatti argaman, warri ergamaa kakuu sanaatiin qulqulleeffaman, “aarsaa tokko” qajeelummaa keessatti dhiheessuuf akka qulqulleeffamaniidha. Aarsaan sun ergaa maqaa Kiristoos, jechuunis amala Isaa, ta’eedha.
“It is the darkness of misapprehension of God that is enshrouding the world. Men are losing their knowledge of His character. It has been misunderstood and misinterpreted. At this time a message from God is to be proclaimed, a message illuminating in its influence and saving in its power. His character is to be made known. Into the darkness of the world is to be shed the light of His glory, the light of His goodness, mercy, and truth.
“Inni dukkanni hubannoo Waaqayyoo dogoggoraan hubachuu irraa dhufe addunyaa haguugaa jiruudha. Namoonni beekumsa waaʼee amala Isaa qaban dhabuutti jiru. Inni dogoggoraan hubatameera, dogoggoraanis hiikameera. Yeroo kana keessatti ergaan Waaqayyo biraa dhufu tokko labsamuu qaba; ergaa dhiibbaa isaatiin ifa kennu, humna isaatiinis fayyisu. Amalli Isaa beekamuu qaba. Dukkana addunyaa keessaatti ifni ulfina Isaa, ifni gaarummaa Isaa, araara Isaa, fi dhugaa Isaa ni ibsamu qaba.”
“This is the work outlined by the prophet Isaiah in the words, ‘O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God! Behold, the Lord God will come with strong hand, and His arm shall rule for Him; behold, His reward is with Him, and His work before Him.’ Isaiah 40:9, 10.
“Kuni hojii raajichi Isaayaas akkana jechuun ibse dha: ‘Yaa Yerusaalem, ati oduu gammachiisaa labsitu, sagalee kee humnaan ol kaasi; ol kaasi, hin sodaatin; magaalaawwan Yihudaatiin, “Kunoo Waaqa keessan!” jedhi. Kunoo, Gooftaan Waaqayyo harka jabinaan ni dhufa, irreen Isaas isaaf ni bulcha; kunoo, gatiin isaa isaa wajjin jira, hojii isaas isa dura jira.’ Isaayaas 40:9, 10.
“Those who wait for the Bridegroom’s coming are to say to the people, ‘Behold your God.’ The last rays of merciful light, the last message of mercy to be given to the world, is a revelation of His character of love. The children of God are to manifest His glory. In their own life and character they are to reveal what the grace of God has done for them.” Christ’s Object Lessons, 415.
“Warri inni dhufaatii Misirrichaa eegan sabaaf, ‘Kunoo Waaqa keessan’ jedhuu qabu. Ifni araaraa guutuu ta’e kan dhumaa, ergaan araaraa dhumaa addunyaadhaaf kennamu, mul’ina amala Isaa kan jaalalaa ti. Ijoolleen Waaqayyoo ulfina Isaa mul’isuun isaanii irra jira. Jireenya isaanii fi amala isaanii keessatti waan ayyaanni Waaqayyoo isaaniif godhe ifa gochuu qabu.” Christ’s Object Lessons, 415.
Malachi’s priests offered an offering that corrupted God’s name. The offering represents a message, and the message of Nashville on July 18, 2020, was a corrupted offering. It was corrupted by the rebellion of disregarding the prophetic command that “there should be time no longer”, that was given by Christ himself in Revelation ten.
Luboonni Maalaakii keessaa aarsaa maqaa Waaqayyoo xureessu dhiheessan. Aarsaan sun ergaa bakka bu’a; ergaan Naashviil keessatti Adoolessa 18, 2020 irratti kennames immoo aarsaa xuraa’e ture. Innis fincila ajaja raajii “yeroon siʼachi hin jiraatu” jedhu, kan Kiristoos mataa isaatiin Mul’ata boqonnaa kudhan keessatti kenname, tuffachuun xuraa’e ture.
And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven, And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer. Revelation 10:5, 6.
Ergamaan ani ani ani samii fi lafa irra dhaabatee arge sun harka isaa gara samii ol kaasa; isa baraa hamma bara baraatti jiraatuun, isa samii fi wantoota isa keessa jiran, lafa fi wantoota ishee keessa jiran, galaana fi wantoota isa keessa jiran uumeen ni kakate; yeroon siʼachi akka hin dheereffamne. Mulʼata Yohaannis 10:5, 6.
The “offering of righteousness” that is represented by the Levites in Malachi chapter three, is as an offering in the days of old, and it represents a message. The “former years” represent the purity of the message which produced the first disappointment in the Millerite history. The corrupted offering represents the corrupted message of July 18, 2020, yet it is still a parallel event.
“Qaqqabsi qajeelummaa” kan Lewwotaatiin Mul’ata Maalaakii boqonnaa sadi keessatti bakka buufame, akka qaqqabsi bara durii ti; innis ergaa tokko bakka bu’a. “Bara durii” qulqullina ergaa kan seenaa Milerootaa keessatti abdii kutannaa isa jalqabaa fidaan bakka bu’a. Qaqqabsi xuraa’e ergaa xuraa’e Waxabajjii 18, 2020 bakka bu’a; ta’us, ammas taatee wal-fakkaataa dha.
And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. Malachi 3:3, 4.
Inni akka nama meetii baqsee qulqulleessuutti taaʼa; innis ilmaan Lewwii ni qulqulleessa, akka warqee fi akka meetiitti isaan ni baqsa; isaanis qajeelummaadhaan Waaqayyoof aarsaa akka dhiʼeessaniif. Ergasii aarsaan Yihudaa fi Yerusaalem Waaqayyo duratti akka bara durii fi akka waggoota duraanii gammachiisaa ni taʼa. Milkiyaas 3:3, 4.
The “curse” that is identified in Malachi identifies a test of an acknowledgement of what Elijah represents. Those of us that are now awakening must understand that the reality of the curse of “seven times” has been fulfilled upon us in the rebellion we manifested in making the sinful prediction of July 18, 2020. We must also once again decide what prophetic methodology we choose to eat. Two witnesses to this fact, and there are others, can be found in Malachi’s presentation of the Elijah to come, and also from Elijah’s own history. Elijah clearly identified that there would only be one correct message and methodology.
“abaarsiin” keessatti Malkiyaa keessatti ibsame, qormaata beekamtii waan Eeliyaas bakka bu’u agarsiisa. Nuyi yeroo ammaatti dammaqaa jirru, dhugaan abaarsichaa kan “yeroo torba” ta’e, fincila keenya keessatti—raaga cubbamaa Adoolessa 18, 2020 gochuun mul’ifne irratti—nurratti raawwatamee akka jiru hubachuu qabna. Akkasumas, mala raajii kam nyaachuu akka filannu irra deebiinee murteessuu qabna. Dhugaa kanaaf dhugaa-baatonni lama, kanneen biroonis jiru, ibsa Malkiyaa keessatti Eeliyaas isa dhufuuf kenname keessaa, akkasumas seenaa Eeliyaas mataa isaa keessaa argamuu danda’u. Eeliyaas ifatti ergaa fi mala sirrii ta’e tokko qofa akka jiru adda baaseera.
And Elijah the Tishbite, who was of the inhabitants of Gilead, said unto Ahab, As the Lord God of Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word. 1 Kings 17:1.
ଏଲିୟା ତିଶ୍ବୀ, ଯିଏ ଗିଲିଆଦର ବାସିନ୍ଦାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଥିଲେ, ଆହାବଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଯିଏଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ମୁଁ ଦଣ୍ଡାୟମାନ, ସେହି ଇସ୍ରାଏଲଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱର ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେପରି ସଜୀବ, ସେପରି ମୋର ବାକ୍ୟ ଅନୁସାରେ ଛାଡ଼ି ଏହି ବର୍ଷଗୁଡ଼ିକରେ ନ ଶିଶିର ପଡ଼ିବ, ନ ବର୍ଷା ହେବ।” ୧ ରାଜାବଳୀ 17:1
Malachi identified a “curse” that God’s priests are under in the period when the final Elijah appears in connection with a curse associated with God’s tithe. The “curse” of the tithe in Malachi, represents a decision on the part of the people of God, for in order to remove the curse they are already under they must decide where and what is the “storehouse”.
Milkiiyaas yeroo Eeliyaan inni dhumaa mul’atu keessatti, luba Waaqayyoo abaarsa kudha-kennaa Waaqayyoo wajjin walqabate tokko jala akka jiran adda baase. “Abaarsi” kudha-kennaa kan Milkiiyaas keessatti ibsame, murtoo uummata Waaqayyoo irratti hunda’e agarsiisa; jechuunis, abaarsa duraanuu jala jiran sana irraa ka’uuf, “bakki kuusaa” maal akka ta’ee fi eessa akka jiru murteessuu qabu.
Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not me, saith the Lord of hosts. For I am the Lord, I change not; therefore ye sons of Jacob are not consumed. Even from the days of your fathers ye are gone away from mine ordinances, and have not kept them. Return unto me, and I will return unto you, saith the Lord of hosts. But ye said, Wherein shall we return? Will a man rob God? Yet ye have robbed me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes and offerings. Ye are cursed with a curse: for ye have robbed me, even this whole nation. Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in mine house, and prove me now herewith, saith the Lord of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it. And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the Lord of hosts. Malachi 3:1–11.
Ilaa, ani ergamaa koo nan erga; innis karaa fuula koo dura qopheessa; Gooftaan isin barbaaddanis, akkuma tasaa gara mana qulqullummaa isaatti ni dhufa; ergamaan kakuu, isa isin itti gammaddanis, ilaadhaa, inni ni dhufa, jedha Waaqayyo gooftaa maccaa. Garuu guyyaa dhufaatii isaa eenyutu obsuu dandaʼa? Yeroo inni mulʼatutti eenyutu dhaabachuu dandaʼa? Inni ibidda nama baqsu fakkaata, akka saamuna warra uffata miiccanis; inni akkuma nama meetii baqsuutii fi qulqulleessuutti ni taaʼa; ilmaan Lewwii ni qulqulleessa, akka warqee fi meetiitti ni calalaqa, isaanis Waaqayyoof aarsaa qajeelummaadhaan dhiʼeessaniif. Achi booddee aarsaan Yihudaa fi Yerusaalem akkuma bara duriitti, akkuma waggoota jalqabaatti Waaqayyotti ni tola. Anis murtiidhaaf gara keessanitti nan dhihaadha; warra falfaltoota, warra ejjitootaa, warra sobaan kakatan, warra hojjetaa mindaa isaatiin hacuucan, haadha hiyyeessaa fi ijoollee abbaa hin qabne hacuucan, warra alagaa mirga isaa irraa jalʼisan, isa na hin sodaanne hundumaa irratti ragaa ariifataa nan taʼa, jedha Waaqayyo gooftaa maccaa. Ani Waaqayyoodha, hin geeddaramu; kanaafuu isin ilmaan Yaaqoob hin badne. Egeree bara abbootii keessanii jalqabee seera koo irraa goritanii, isa eeggachuus dadhabdan. Gara kootti deebiʼaa, anis gara keessanitti nan deebiʼa, jedha Waaqayyo gooftaa maccaa. Isin garuu, “Maal keessatti deebina ree?” jettan. Namni Waaqa ni saamaa? Taʼus isin na saamdan. Isin garuu, “Maal keessatti si saamne?” jettu. Kudhan keessaa tokkoo fi aarsaawwan keessatti. Isin abaarsaadhaan abaaramtaniirtu; sabni guutuun kun na saameeraatii. Mana kootti nyaanni akka jiraatuuf kudhan keessaa tokko hundumaa mana kuusaa keessa galchaa; kanaanis amma na qoraa, jedha Waaqayyo gooftaa maccaa, ani foddaawwan samii isiniif banee, eebba hamma iddoo itti isa fudhatan dhabdanitti isin irratti nan dhangalaasaa moo hin dhangalaasuu? Ani isinif jedhee isa balleessu ni ifadha; inni midhaan lafa keessanii hin balleessu; muka wayinii keessanis yeroo isaa dura ija isaa dirree keessatti hin gatatu, jedha Waaqayyo gooftaa maccaa. Milkiyaas 3:1–11.
The Lord does not change, nor does he change methodology. Whatever the “curse” may or may not be, that is represented by Malachi’s curse of “tithe”, the tithe is to be brought into the storehouse, for the purpose of having “meat” in God’s house. That fact demands that a decision be made as to what the “storehouse” is, and what was the food represented by William Miller in the movement of the first angel, which typified the food to be eaten in the movement of the third angel? One of the symbols of that food is “rain” and “dew”.
Gooftaan hin jijjiiramu; akkasumas mala isaa hin jijjiiru. “Abaarsi” maal taʼuu dandaʼa yookaan taʼuu dhiisuu dandaʼa haa taʼu, inni abaarsa “kudhan keessaa tokkoo” kan Miilkiyaas ittiin agarsiifameedha; kudhan keessaa tokko kuusaa keessa galfamuu qaba, kaayyoon isaa mana Waaqayyoo keessatti “nyaata” akka jiraatuuf. Dhugaan kun “kuusaan” maal akka taʼe, fi nyaanni William Milleriin keessatti sochii ergamaa jalqabaa keessatti bakka buufame maal akka ture, kan inni sochii ergamaa sadaffaa keessatti nyaata nyaatamuuf fakkeenya taʼe, murteeffamuu akka qabu gaafata. Mallattoolee nyaata sana keessaa tokko “rooba” fi “fixeensa” dha.
Give ear, O ye heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth. My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distil as the dew, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass: Because I will publish the name of the Lord: ascribe ye greatness unto our God. He is the Rock, his work is perfect: for all his ways are judgment: a God of truth and without iniquity, just and right is he. Deuteronomy 32:1–4.
Yaa samiiwwan, na dhagaʼaa, anis nan dubbadha; yaa lafa, dubbii afaan koo dhaggeeffadhu. Barsiisni koo akka roobaatti ni buʼa; dubbiin koo akka fixeensaatti ni coccopa; akka rooba xixiqqaa margaa laafaa irratti, akka bokkaa margaa irratti. Maqaa Waaqayyoo waanan labsuuf, ulfina Waaqa keenyaaf kennaa. Inni Dhagaa dha; hojii isaa mudaa hin qabu; karaan isaa hundinuu firdii dha; Waaqni amanamaa fi hammina hin qabne, inni qajeelaa fi sirrii dha. Keessa Deebii 32:1–4.
Did Elijah truly mean what he said to Ahab? Did he actually mean that in the last days, when the perfect fulfillment of the Elijah movement and message occurs, that “there shall not be dew nor rain these years, but according to my word?” Does the “rain” that Elijah speaks of being withheld, except at his word, align with the “rain” that Malachi promises as a blessing?
Eliyaas dhuguma waan inni Ahaabitti hime sana jechuu isaa turee? Inni dhuguma akka guyyoota dhumaatti, yeroo guutummaan sochii fi ergaan Eliyaas raawwatama mudatu, “waggoota kana keessatti akka dubbii koo malee fixeensii yookaan roobni hin jiraanne” jechuu isaa turee? “Roobni” Eliyaas akka dubbii isaatiin alatti dhorkame jedhee dubbatu sun, “roobaa” Miilkiyaas eebba akka taʼetti abdachiisu wajjin wal-simuudhaa?
Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in mine house, and prove me now herewith, saith the Lord of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it. Malachi 3:10.
Kudhan hundumaa gara mana kuusaa keessa galchaa, manni koo nyaata akka qabaatuuf; kanaan immoo amma na qortaa, jedha Waaqayyo Waan Hunda Danda’u, ani foddaawwan samii isiniif banee eebba hamma isiniif ga’uu dadhabdanitti isin irratti dhangalaasuu koo hin argitan moo? Milkiyaas 3:10.
And does the “curse” of the unsanctified “offering” of the “priests”, and the misuse of “tithe” that has already been brought about, also represent the “curse” of the “seven times”?
Akkasumas “dhiiga keessaa qulqulleeffamuu hin qabne” kan “lubootaatiin” dhiyaate irratti jiru, fi “kurnaffaa” duraanuma raawwatamee dogoggoraan itti fayyadameenis, “abaarsa” “yeroo torba” sanaa ni bakka bu’aa?
At the end of July, 2023, we began to publish articles that are essentially a repetition of the message found in the series of studies called Habakkuk’s Tables. The difference in the current presentation is that after July 18, 2020, the Lord began to place some of the old teachings in a new light.
Dhuma ji’a Adoolessa 2023 keessa, barruulee bu’uurri isaanii ergaa walitti aaninsa qo’annoo “Gabateewwan Habaquuq” jedhaman keessatti argamu irra deebi’anii dhiyeessan maxxansuu jalqabne. Garaagarummaan dhiyeessa yeroo ammaa kanaa garuu, Adoolessa 18, 2020 booddee, Gooftaan barsiisota durii keessaa muraasa ifa haaraa keessatti kaa’uu jalqabe.
He began to open things up that appeared to me to be profound, but I was personally out of touch and unwilling to be in touch with the work I had previously been given to accomplish. From July 19, 2020, I understood that the prediction of the previous day was wrong, and that I was personally more responsible for that sinful prediction and its horrible aftermath than any other person.
Inni waan ani keessatti gadi fageenya qaban fakkaatan banee ibsuu jalqabe; garuu ani dhuunfaatti hojii kanaan dura akkan raawwadhuuf natti kennamee ture wajjin qunnamtii irraa fagaadhee, qunnamtii keessa taʼuus hin fedhin ture. Adoolessa 19, 2020 irraa eegalee, raajii guyyaa darbeetti dubbatame sun dogoggora akka ture, akkasumas ani dhuunfaatti raajii cubbamaa sanaa fi buʼaa isaa suukanneessaa sana keessatti nama kam iyyuu caalaa itti gaafatamummaa akka qabu nan hubadhe.
Then in July of 2023, I was overwhelmed with a conviction, that in spite of my complete failure as a leader of God’s movement of the third angel, I should at least begin to write out what I had come to understand since July of 2020. I determined to put into writing what had been opened up to me since the sin of July 18, 2020, and then place it into the public record, before I was laid to rest.
Achiis, Adoolessa bara 2023 keessa, ani amantii cimaadhaan guutumaan guutuutti qabame; jechuunis, akka hoogganaa sochii Waaqayyoo ergamaa sadaffaa keessatti guutummaatti kufaatii koo jiraatus, yoo xiqqaate waan ani erga Adoolessa bara 2020 irraa kaase hubachaa dhufe barreessuu jalqabuun naaf taʼa jedheen. Ani waan cubbuu Adoolessa 18, 2020 irraa jalqabee natti baname barreessuun murteesse; achiis, utuu ani boqonnaatti hin kaaʼamin dura, galmee uummataa keessa akka kaaʼamu nan godhe.
In the three months since July, there are over seventy countries around the world that are now following these articles. Yes, some are no doubt following for unholy purposes and intent, but not all. We are on the verge of turning on a program that will place these articles into all the major languages of planet earth, for at this point, those seventy-plus countries are forced to consider these truths in only the English language.
Jiʼoota sadeen darban keessatti, jechuunis Adoolessa irraa jalqabee, biyyoonni addunyaa guutuu keessaa torbaatama ol taʼan barruulee kana amma hordofaa jiru. Eeyyee, tokko tokko isaanii kaayyoo fi yaada qulqulluu hin taaneef akka hordofan homaa hin shakkisiisu; garuu hundi isaanii akkas miti. Nuyi amma sagantaa barruulee kana afaanota guguddoo lafaa hundumaatti galchu hojii jalqabuuf qophaaʼuu irratti argamna; yeroo ammaatti immoo biyyoonni torbaatama ol taʼan sun dhugaa kana afaan Ingiliffaan qofa keessatti ilaaluuf dirqamaniiru.
We are already working to help some around the globe, that do not have the ways and means to do much with these truths, and I wonder if Malachi’s “storehouse”, that has a defined purpose of providing “food” in God’s house, may not be referring to the work of spreading the truth that has been proceeding from these articles since July of 2023?
Nuti addunyaa mara keessa jiran keessaa tokko tokko, dhugaa kanaan hojii guddaa hojjechuuf karaa fi dandeettii hin qabne gargaaruuf amma iyyuu hojjechaa jirra; akkas taʼee, “kuusaan” Maalaakii keessatti ibsame, kaayyoo ifatti murtaaʼe qabuun mana Waaqayyoo keessatti “nyaata” dhiheessuu, hojii dhugaa babalʼisuu kan barruulee kana irraa Adoolessa 2023 jalqabee itti fufee dhufaa jiru akka hin agarsiisne jechuun nan yaada?
We will begin our consideration of Daniel chapter three in the next article.
Mata-duree keenya boqonnaa sadaffaa Daniel irratti barruu itti aanu keessatti ni jalqabna.
“We are living in a special period of this earth’s history. A great work must be done in a very short time, and every Christian is to act a part in sustaining this work. God is calling for men who will consecrate themselves to the work of soulsaving. When we begin to comprehend what a sacrifice Christ made in order to save a perishing world, there will be seen a mighty wrestling to save souls. Oh, that all our churches might see and realize the infinite sacrifice of Christ!
“Nuyi yeroo addaa seenaa lafaa kanaa keessa jiraachaa jirra. Hojii guddaan yeroo baayʼee gabaabaa keessatti raawwatamuu qaba, Kiristaanni hundinuus hojii kana deeggaruu keessatti qooda isaa bahachuu qaba. Waaqayyo namoota hojii lubbuu oolchuu kanaaf of isaanii qulqulleessan waamaa jira. Yommuu nuyi addunyaa baduutti jirtu oolchuuf Kiristoos akkam guddaa aarsaa godhe hubachuu jalqabnu, lubbuuwwan oolchuuf wal’aansoo cimaa tokko ni mul’ata. Yaa utuu waldoonni keenya hundinuu aarsaa Kiristoos isa daangaa hin qabne arganii hubatanii!”
“In visions of the night, representations passed before me of a great reformatory movement among God’s people. Many were praising God. The sick were healed, and other miracles were wrought. A spirit of intercession was seen, even as was manifested before the great Day of Pentecost. Hundreds and thousands were seen visiting families and opening before them the word of God. Hearts were convicted by the power of the Holy Spirit, and a spirit of genuine conversion was manifest. On every side doors were thrown open to the proclamation of the truth. The world seemed to be lightened with the heavenly influence. Great blessings were received by the true and humble people of God. I heard voices of thanksgiving and praise, and there seemed to be a reformation such as we witnessed in 1844.
“Mul’ata halkanii keessa, bakka bu’iinsi sochii haaromsa guddaa saba Waaqayyoo gidduutti ta’u naa dura darbe. Baay’een Waaqayyoon galateeffachaa turan. Warri dhukkubsatan ni fayyan, dinqiiwwan biroos ni raawwataman. Hafuurri araarsaa ni mul’ate; akkuma guyyaa Pheenxeqoosxee guddaa sana dura mul’ate sana. Dhibbootaa fi kumootatu maatiiwwan daawwachaa, Dubbii Waaqayyoo isaanii duratti bananii ibsaa jiran ni mul’atan. Onneen humna Hafuura Qulqulluutiin ni amansiifaman, hafuurri geeddarama dhugaa ni mul’ate. Gama hundaan balballi labsii dhugaatiif ni baname. Addunyaan dhiibbaa samii sanaatiin ifa’aa taatee fakkaatte. Eebbawwan gurguddaan saba Waaqayyoo dhugaa fi gad of qabuun fudhataman. Sagalee galataa fi faarfannaa nan dhaga’e, haaromsi akkuma isa nu bara 1844 keessatti argine tokko ni mul’ata ture.”
“Yet some refused to be converted. They were not willing to walk in God’s way, and when, in order that the work of God might be advanced, calls were made for freewill offerings, some clung selfishly to their earthly possessions. These covetous ones became separated from the company of believers.
“Garuu namoonni tokko tokko jijjiiramuu didan. Isaan karaa Waaqayyoo keessa deemuuf hin fedhan turan; hojii Waaqayyoo akka itti fufuuf yommuu kennaa fedhii ofiitiin kennamuuf waamichi godhame, tokko tokko qabeenya isaanii lafaa ofittummaa dhaan qabatanii turan. Warri sassataa kunis waldaa amantoota irraa addaan baʼan.
“The judgments of God are in the earth, and, under the influence of the Holy Spirit, we must give the message of warning that He has entrusted to us. We must give this message quickly, line upon line, precept upon precept. Men will soon be forced to great decisions, and it is our duty to see that they are given an opportunity to understand the truth, that they may take their stand intelligently on the right side. The Lord calls upon His people to labor—labor earnestly and wisely—while probation lingers.” Testimonies, volume 9, 126.
“Murtoonni Waaqayyoo lafa keessa jiru; jechuunis, dhiibbaa Hafuura Qulqulluu jala taanee, ergaa akeekkachiisaa Inni nutti amanate kennuu qabna. Ergaa kana dafnee kennuu qabna, sarara irratti sararaan, seera irratti seeraan. Namoonni yeroo dhihoo keessatti murtiiwwan gurguddaa fudhachuuf dirqamu; isaan dhugaa hubachuuf carraa akka argatan, kanaanis karaa sirrii irratti beekumsaan dhaabbatanuf, kun immoo dirqama keenya. Gooftaan yeroo carraan qorannoo ammayyuu turutti, saba Isaa akka hojjetan—ciminaan fi ogummaadhaan hojjetan—waama.” Testimonies, volume 9, 126.