Just before the close of probation the final prophetic secret is unsealed by the Lion of the tribe of Judah, and it is the wise who understand the increase of knowledge that is produced by that unsealing. Two witnesses in Revelation cast a light on part of what is unsealed at that time.
ପରୀକ୍ଷାକାଳର ଶେଷ ପୂର୍ବରୁ, ଯୂଦା ଗୋତ୍ରର ସିଂହ ଶେଷ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବାଣୀମୟ ଗୁପ୍ତତ୍ତ୍ୱକୁ ଉନ୍ମୋଚନ କରନ୍ତି; ଏବଂ ସେହି ଉନ୍ମୋଚନ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇଥିବା ଜ୍ଞାନବୃଦ୍ଧିକୁ ବୁଝିପାରନ୍ତି କେବଳ ଜ୍ଞାନୀମାନେ। ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟରେ ଥିବା ଦୁଇ ସାକ୍ଷୀ ସେହି ସମୟରେ ଉନ୍ମୋଚିତ ହୁଏଥିବା ବିଷୟମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ଅଂଶ ଉପରେ ଆଲୋକ ପାତ କରନ୍ତି।
Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is Six hundred threescore and six. … And here is the mind which hath wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the woman sitteth. Revelation 13:18, 17:9.
ଏଠାରେ ଜ୍ଞାନ ଅଛି। ଯାହାଙ୍କର ବୁଦ୍ଧି ଅଛି, ସେ ପଶୁର ସଂଖ୍ୟା ଗଣନା କରୁନ୍ତୁ; କାରଣ ସେହିଟା ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟର ସଂଖ୍ୟା; ଏବଂ ତାହାର ସଂଖ୍ୟା ହେଉଛି ଛଅଶେ ଛଅଷଠି। … ଏବଂ ଏଠାରେ ସେହି ମନ ଅଛି ଯାହାଙ୍କର ଜ୍ଞାନ ଅଛି। ସେହି ସାତଟି ମୁଣ୍ଡ ସାତଟି ପର୍ବତ, ଯାହା ଉପରେ ସେହି ନାରୀ ବସିଛନ୍ତି। ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 13:18, 17:9।
The “last power that is to wage war against the church and the law of God, was symbolized by a beast with lamblike horns,” is the United States. It is the sixth kingdom of Bible prophecy, and the structure of its kingdom is the same structure (image), as was the fifth kingdom of Bible prophecy. It becomes a kingdom of the Church ruling over the State, and then forces the entire earth to accept that very arrangement. The combination of Church and State is fully developed in the United States at the soon-coming Sunday law.
“Aangoon isa dhumaa kan waldaa fi seera Waaqayyoo irratti waraana geggeessuuf jiru, bineensa gaanfa hoolaa fakkaatan qabuun mallatteeffame,” jedhamu kun Ameerikaa Dhaabbataa dha. Inni mootummaa raajii Macaafa Qulqulluu keessaa isa ja’aadha; ijaarsi mootummaa isaa immoo ijaarsa isuma walfakkaataa (fakkeenya), akkuma mootummaa shanaffaa raajii Macaafa Qulqulluu tureeti. Inni mootummaa Waldaan Mootummaa irratti bulchitu ta’a; achiis guutummaa lafaa qophii sanauma akka fudhatu dirqisiisa. Walitti makamni Waldaa fi Mootummaa Seera Dilbataa yeroo dhihoo dhufu keessatti Ameerikaa Dhaabbataa keessatti guutummaatti dagaagee mul’ata.
“The ‘image to the beast’ represents that form of apostate Protestantism which will be developed when the Protestant churches shall seek the aid of the civil power for the enforcement of their dogmas. The ‘mark of the beast’ still remains to be defined.” The Great Controversy, 445.
“‘Beastichaaf fakkeenyu’ bifa Pirootestaantummaa gantuu sanaa kan bakka bu’u yoo ta’u, innis yeroo waldoonni amantii Pirootestaantii barsiisa isaanii humnaan hojii irra oolchuuf gargaarsa mootummaa siivilii barbaadanitti ni dagaaga. ‘Mallattoon beastichaa’ garuu ammas hiikamuu qaba.” The Great Controversy, 445.
The image of the beast and the mark of the beast are two different symbols, yet it is at the Sunday law that the image of the beast reaches its full development.
Bifti fakkeenya bineensichaatii fi mallattoon bineensichaa mallattoolee garaa garaa lama ta’ani iyyuu, garuu seera Dilbataatti biftiin fakkeenya bineensichaa guddina isaa guutuu ni ga’a.
“The enforcement of Sundaykeeping on the part of Protestant churches is an enforcement of the worship of the papacy—of the beast. Those who, understanding the claims of the fourth commandment, choose to observe the false instead of the true Sabbath are thereby paying homage to that power by which alone it is commanded. But in the very act of enforcing a religious duty by secular power, the churches would themselves form an image to the beast; hence the enforcement of Sundaykeeping in the United States would be an enforcement of the worship of the beast and his image.” The Great Controversy, 448, 449.
“Gama Pirootestaantii irraa dhufuudhaan Dilbata akka eegan dirqisiisuun, waaqeffannaa paaphaasummaa—kan bineensichaa—dirqisiisuu dha. Warri gaafata abboomii afraffaa hubatanii, Sabata dhugaa irra sobaa eeguuf filatan, kanaan aangoo isa qofa irraa ajajametti ulfina kennu. Garuu hojii isa keessatti aangoo mootummaa fayyadamuudhaan dirqama amantii tokko dirqisiisanii raawwachuun, waldoonni amantii sun ofii isaaniitii fakkii bineensichaaf ni uumu; kanaafuu, Ameerikaa keessatti Dilbata akka eegan dirqisiisuun waaqeffannaa bineensichaa fi fakkii isaa dirqisiisuu taʼa.” The Great Controversy, 448, 449.
At the Sunday law, the Constitution of the United States is fully overthrown and the nation has separated fully from righteousness. Then, under the full control of Satan the United States forces the world to accept the same Church and State system that has just been established in the United States. The world government is the United Nations and the Roman church is the Church that rules over the relationship.
Yeroo seerri Dilbataa ba’u, Heerri mootummaa Ameerikaa guutummaatti diigama; sabni sunis qajeelummaadhaa guutummaatti adda ba’eera. Sana boodas, Ameerikaan guutummaatti to’annoo Seexanaa jala taatee, sirna Waldaa fi Mootummaa isa yeroo muraasa dura Ameerikaa keessatti dhaabame sana addunyaan guutummaatti akka fudhatu dirqamsiisa. Mootummaan addunyaa Tokkummaa Mootummootaa dha; Waldaan Roomaas immoo Waldaa hariiroo sana irratti bulchitu dha.
“The world is filled with storm and war and variance. Yet under one head—the papal power—the people will unite to oppose God in the person of His witnesses.” Testimonies, volume 7, 182.
“Addunyaan bubbee fi waraanaa fi walitti bu’iinsaadhaan guutamteerti. Haa ta’u malee, mataa tokko jalatti—humna paappaasummaa jalatti—namoonni Waaqayyoon nama dhugaa baatota Isaa keessa jiru irratti mormuuf ni tokkoomu.” Testimonies, volume 7, 182.
The system of Church and State that is represented as the image of the beast in prophecy is also a threefold union of the dragon, the beast and the false prophet. The ten kings of Revelation seventeen, that are the seventh head, represent the dragon power.
Sirni waldaa fi mootummaa kan raajii keessatti fakkeenya bineensaa jedhamee bakka buʼame, akkasumas walitti dhufeenya sadii keessaa ijaarameedha; innis walitti dhufeenya hojii jabinaa, bineensaa, fi raajii sobaati. Mootonni kudhan Mulʼata kudha torba keessa jiran, kanneen mataa torbaffaa taʼan, humna hojii jabinaa bakka buʼu.
“Kings and rulers and governors have placed upon themselves the brand of antichrist, and are represented as the dragon who goes to make war with the saints—with those who keep the commandments of God and who have the faith of Jesus.” Testimonies to Ministers, 38.
“Mootonnii fi bulchitoonnii fi mootummaa naannoolee bulchan of irratti mallattoo mormituu Kiristoos kaa’atan; warra ajajawwan Waaqayyoo eeganii fi amantii Yesus qaban—qulqulloota sana wajjin waraana banuuf deemu akka bineensa guddaa ibiddaa sanaatti fakkeeffamanii jiru.” Testimonies to Ministers, 38.
The “ten kings” represent the United Nations, whose religion is spiritualism, and the religion of the false prophet is apostate Protestantism, and the beast’s religion is Catholicism, which is simply spiritualism covered with a profession of Christianity.
“Mootumman kurnan” Tokkummaa Mootummoota Addunyaa bakka bu’u; amantiin isaanii hafuurota waaqeffachuu dha; amantiin raajii sobaa immoo Pirootestaantizimii gantuu dha; amantiin bineensichaa immoo Katoolikummaa dha; kunis salphaatti jechuun, hafuurota waaqeffachuu jechuun amantii Kiristiyaanummaa fakkeessuun haguugame dha.
“By the decree enforcing the institution of the Papacy in violation of the law of God, our nation will disconnect herself fully from righteousness. When Protestantism shall stretch her hand across the gulf to grasp the hand of the Roman power, when she shall reach over the abyss to clasp hands with Spiritualism, when, under the influence of this threefold union, our country shall repudiate every principle of its Constitution as a Protestant and republican government, and shall make provision for the propagation of papal falsehoods and delusions, then we may know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near.” Testimonies, volume 5, 451.
“Murtiin aangoon dhaabbata Papacy seera Waaqayyoo cabsuudhaan dirqisiisuun, biyyi keenya guutummaatti qajeelummaa irraa of addaan kutti. Yommuu Protestantism harka ishee qilee gidduu jiru ceetee harka humna Roomaa qabachuuf diriirsitu, yommuu isheen boolla gad fagoo sana irra ceetee Spiritualism wajjin harka walqabattu, yommuu, dhiibbaa walitti dhufeenya dachaa sadii kanaatiin, biyyi keenya akka mootummaa Protestantii fi ripaabilikaanaatti seera mootummaa ishee keessaa bu’uura qajeelfama hundumaa gatuu fi facaasni sobaa fi gowwoomsaa paaphaasummaa akka babal’atuuf karaa qopheessu, yeroo sana hojiin dinqisiisaan Seexanaa akka jalqabame fi dhumni akka dhihaate beekuu dandeenya.” Testimonies, volume 5, 451.
At the Sunday law the threefold union of the dragon, the beast and the false prophet is accomplished. The United States then forces the world to accept the one-world government of the United Nations, for the world is thrown into a great crisis at the Sunday law, as Islam brings judgment upon the United States for the enforcement of worshipping the sun. Satan then appears to personate Christ and as the United States forces the world to accept the one world combination of church and state, it also forces the world to accept Sunday as the day of rest. The same testing process that has happened in the United States is then brought upon the entire world.
Yeroo seerri Dilbataa hojii irra oolu, walitti dhufeenyi sadan jechuun bofa, bineensaa fi raajii sobaa ni guutama. Sana booda Ameerikaan Addunyaa Guutuu mootummaa addunyaa tokkoo kan Mootummoota Gamtoomanii fudhachuuf dirqisiisti; sababiin isaas yeroo seerri Dilbataa ba’u addunyaan guutuun balaa guddaa keessa ni buuti, Islaamis waaqeffannaa aduu dirqamaan raawwachuuf murteessuu Ameerikaa irratti murtii ni fida. Sana booda Seexanni Kiristoosiin fakkeessee ni mul’ata; akkuma Ameerikaan addunyaa guutuu walmakaa mootummaa fi waldaa amantii tokkoo fudhachuuf dirqisiiftu, akkasumas addunyaa guutuu Dilbata akka guyyaa boqonnaatti fudhachuuf ni dirqisiisti. Adeemsi qormaataa inni Ameerikaa keessatti ta’e sun sana booda addunyaa guutuu irratti ni geeffama.
“Foreign nations will follow the example of the United States. Though she leads out, yet the same crisis will come upon our people in all parts of the world.” Testimonies, volume 6, 395.
“Biyyoonni alagaa fakkeenya Ameerikaa hordofu. Isheen dura buutee iyyuu, garuu rakkinni wal fakkaataan kun saba keenya irratti kutaa addunyaa hunda keessatti ni dhufa.” Testimonies, volume 6, 395.
The principle that national apostasy is followed by national ruin comes upon each country as they accept the day of the sun as the day of worship. The escalating crisis is the “one hour” that the ten kings rule with the pope, the “man of sin”. They agreed to give their seventh kingdom unto the papal authority, because they are led to believe that the moral authority of the papacy is necessary to unify the world against the escalating war against Islam. In 1798, the United Nations had not yet arrived into history.
ଏହି ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ଯେ ଜାତୀୟ ଧର୍ମଚ୍ୟୁତି ପରେ ଜାତୀୟ ନାଶ ଆସେ, ପ୍ରତ୍ୟେକ ଦେଶ ଉପରେ ସେତେବେଳେ ଆସେ, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ସୂର୍ଯ୍ୟର ଦିନକୁ ଉପାସନାର ଦିନ ଭାବେ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତି। ବୃଦ୍ଧିଶୀଳ ସଙ୍କଟଟି ହେଉଛି ସେହି “ଏକ ଘଣ୍ଟା”, ଯେତେବେଳେ ଦଶ ରାଜା “ପାପର ପୁରୁଷ” ପୋପଙ୍କ ସହିତ ଶାସନ କରନ୍ତି। ସେମାନେ ତାଙ୍କର ସପ୍ତମ ରାଜ୍ୟକୁ ପୋପୀୟ କର୍ତ୍ତୃତ୍ୱଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ସମ୍ମତ ହେଲେ, କାରଣ ସେମାନଙ୍କୁ ଏହି ବିଶ୍ୱାସ କରାଯାଇଛି ଯେ ଇସ୍ଲାମ ବିରୋଧରେ ବୃଦ୍ଧିଶୀଳ ଯୁଦ୍ଧର ପ୍ରତିକୂଳରେ ବିଶ୍ୱକୁ ଏକତ୍ର କରିବା ପାଇଁ ପୋପତ୍ୱର ନୈତିକ କର୍ତ୍ତୃତ୍ୱ ଆବଶ୍ୟକ। 1798 ମସିହାରେ, United Nations ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଇତିହାସରେ ପ୍ରବେଶ କରିନଥିଲା।
And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast. These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast. These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful. Revelation 17:12–14.
Gaanfi kudhan ati argite mootota kudhan, kanneen mootummaa amma iyyuu hin argatin; garuu bineensicha wajjin saʼaatii tokkoof akka moototaatti aangoo ni fudhatu. Isaan kunneen yaada tokko qabu; humnaa fi aangoo isaanii bineensichatti ni kennu. Isaan Kun Hoolichaan ni lolu; Hoolichis isaan ni moʼa; inni Gooftaa gooftolii fi Mootii moototaa waan taʼeef; warri isa wajjin jiranis waamaman, filataman, amanamoodha. Mulʼata 17:12–14.
As has always been the case with the pope, kings will supply the power for the papacy to carry out the persecution against God’s people, and it is the ten kings that make war with the Lamb, but they are doing so at the bidding of the “man of sin.” The “man of sin” is also the “man” that the seven churches take hold of in Isaiah chapter four.
Akkuma yeroo hundumaa phaaphaasiin wal qabatee turetti, mootonni humna guutuudhaan mootummaa phaaphaasii akka saba Waaqayyoo irratti ari’atama raawwatu ni deeggarsu; mootota kudhan immoo Hoolicha irratti waraana ni banu, garuu kana kan godhan ajaja “nama cubbuu” sanaatiin. “Namni cubbuu” sunis “nama” waldoonni kiristaanaa torban boqonnaa afurffaa Isaayyaas keessatti qabatan sana dha.
And in that day seven women shall take hold of one man, saying, We will eat our own bread, and wear our own apparel: only let us be called by thy name, to take away our reproach. In that day shall the branch of the Lord be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel. Isaiah 4:1, 2.
Akkasumas guyya sanatti dubartoonni torban nama tokko qabatanii, “Nuyi buddeena mataa keenyaa ni nyaanna, uffata mataa keenyaas ni uffanna; maqaa keetiin qofa nu waami, salphina keenya irraa nu hambisi” jedhu. Guyyaa sanatti dameen Waaqayyoo miidhagaa fi ulfina-qabeessa ni taati; ija lafaas warra Israa’el keessaa hafan oolanitti baayʼee gaarii fi bareedaa ni taʼa. Isaayaas 4:1, 2.
The “seven women” represent that the papacy (the man of sin), has control over all the churches of the earth, just as he has control over all the nations. The “reproach” that the churches wish to avoid, is the “reproach” of rejecting the demand to worship on Sunday. Faithful Sabbath-keepers will be persecuted for their faithfulness, and Islam will also refuse to observe the day of the sun. The agreement that is arranged by the United States between the papacy and the United Nations is that the moral authority of the man of sin is what is needed to lead the world into accepting the warfare against Islam in order to establish peace upon the earth.
“Dubartoonni torban” abbootii amantii Phaaphaasummaa (nama cubbuu) akka inni akkuma saboota hundumaa to’atuutti waldoota amantii lafa irraa hundumaa irratti to’annoo qabaachuu isaa argisiisu. “Qaaniin” waldoonni amantii irraa of qusachuu barbaadanis, gaafii Dilbata waaqeffachuuf dhiyaate diduu irraa dhufu sanaa dha. Warri Sanbata amanamummaadhaan eeggan amanamummaa isaanii irraa kan ka’e ari’atamni isaan irra ga’a; Islaamis guyyaa aduu sana kabajuu ni dida. Waliigalteen Ameerikaan Phaaphaasummaa fi Gamtaa Mootummoota Addunyaa gidduutti qindeessite immoo, nageenya lafa irratti dhaabuuf jecha addunyaan hundi waraana Islaam irratti godhamu akka fudhatu geggeessuuf, aangoon naamusaa nama cubbuu barbaachisaa ta’uu isaa dha.
But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you. For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night. For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape. But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief. Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness. 1 Thessalonians 5:1–5.
Garuu waaʼee yeroootaa fi baraawwan sanaa, obboloota nana, ani isiniif barreessuun hin barbaachisu. Isin mataan keessan guutummaatti beektu; guyyaan Gooftaa halkan keessa hattuu tokkoo akka dhufu sanaa in dhufa. Yeroo isaan, “Nagaa fi nageenyi jiru” jedhanitti, akkuma ciniinsuun dubartii ulfaa irra dhufutti, badiisni tasa isaan irratti in dhufa; isaanis hin miliqan. Isin garuu, obboloota nana, akka guyyaan sun hattuu tokkootti isin irratti hin gaʼineef, dukkana keessa hin jirtan. Isin hundinuu ijoollee ifaa, ijoollee guyyaas ti; nu garuu kan halkan keessaa yookaan kan dukkanaa miti. 1 Thessalonians 5:1–5.
The “peace and safety” message of Bible prophecy, which is always represented as a false message, is only logical in a period of time when there is no peace and safety. There is no reason to present a “peace and safety” message, when peace and safety exists. Islam removes all peace and safety. The “sudden destruction” associated with the false message is a destruction that escalates, for it is as “a woman” in “travail.” The first birth pang of the third Woe was September 11, 2001.
Ergaan Waaqayyoo Keessatti ergamaan “nagaa fi nageenya” jedhu, kan yeroo hundumaa akka ergaa sobaatti dhihaatu, yeroo nagaa fi nageenyi hin jirre keessatti qofa hiika qaba. Yeroo nagaa fi nageenyi jiru keessatti ergaa “nagaa fi nageenya” jedhu dhiheessuuf sababni hin jiru. Islaamni nagaa fi nageenya hunda balleessa. “Badiisa tasa” inni ergaa sobaa wajjin walqabatu sun badiisa hammaachaa deemu dha; jechuunis akka “dubartii” “ciniinsuu deessuu” keessa jirtuutti. Ciniinsuun dhalootaa isa jalqabaa kan Waaqicha sadaffaa Fulbaana 11, 2001 ture.
In the prophetic lines of Elijah and John the Baptist the deception of the papal power is illustrated. When Ahab travelled back to Samaria to inform Jezebel that Elijah’s God was the true God, for he had brought down fire out of heaven, Ahab then realized that Jezebel had deceived him concerning her hatred for Elijah. The same hatred and deception was illustrated when Herod promised half of his kingdom at his birthday party to Salome. Salome was Herodias’s daughter, thus Herod was the dragon, Herodias was the papacy and Salome was the false prophet.
Sararoota raajii Elijaasii fi Yohannis Cuuphaa keessatti gowwoomsaan humna paaphaasummaa ni ibsama. Yeroo Ahaab gara Samaariyaa deebiʼee, sababni isaa Waaqni Elijaas Waaqicha dhugaa taʼuu isaa, inni ibidda waaqa keessaa buuseef, Iizebeeliif himuuf ture, sana booda Ahaab akka Iizebeel jibba isheen Elijaas irratti qabdu ilaalchisee isa gowwoomsitetti ni hubate. Jibbi fi gowwoomsaan walfakkaataanis yeroo Heerodis guyyaa dhaloota isaatti mootummaa isaa keessaa walakkaa Salomee abdachiisetti ni mulʼate. Salomeen intala Heerodiyaas turte; kanaafuu Heerodis ajjeechaa guddaa ture, Heerodiyaas paaphaasummaa turte, Salomeen immoo raajii sobaa turte.
In the story the deceiving power of Salome’s dance was used to lead Herod (the ten kings) to give half their kingdom over to a church (a woman). The woman (Salome) was under the direction of her mother (Catholicism), and Herod found out too late that the attitude of Herodias towards John was the same as Jezebel’s was towards Elijah. In both cases, the sabbath-keepers must die.
ହେରୋଦଙ୍କୁ (ଦଶ ରାଜାମାନେ) ତାଙ୍କର ରାଜ୍ୟର ଅର୍ଦ୍ଧାଂଶ ଗୋଟିଏ କଳିସିଆକୁ (ଏକ ସ୍ତ୍ରୀକୁ) ଦେଇବା ପାଇଁ ପ୍ରେରିତ କରିବାରେ ସାଲୋମୀର ନୃତ୍ୟର ପ୍ରବଞ୍ଚନାମୟ ଶକ୍ତି ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା। ସେହି ସ୍ତ୍ରୀ (ସାଲୋମୀ) ତାଙ୍କର ମାତାଙ୍କର (କାଥଲିସିଜ୍ମର) ନିର୍ଦ୍ଦେଶାଧୀନ ଥିଲେ, ଏବଂ ହେରୋଦ ବହୁତ ଦେରେ ଜାଣିଲେ ଯେ ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରତି ହେରୋଦିଆର ମନୋଭାବ, ଏଲିୟାଙ୍କ ପ୍ରତି ଇଜେବେଲର ମନୋଭାବ ସହିତ ଏକେଇ ଥିଲା। ଉଭୟ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ, ସବ୍ବାଥ-ପାଳକମାନେ ମରିବାକୁ ପଡିବ।
Islam progressively but rapidly removes the peace and safety from planet earth, and in so doing brings mankind together against Islam. Islam’s rapidly escalating warfare represents the argument that is employed to establish the worldwide image of the beast in the last days. The deception that is brought upon the world (the ten kings), is brought by the United States (Salome), and it leads the world to believe they must unite against Islam, but they find out too late, that the arrangement was just a ruse to be used to persecute sabbath-keepers. The deception is part of the reason the ten kings hate the whore, even though when under duress they agreed to give their seventh kingdom unto her.
Islaamni suuta suuta garuu saffisaan nagaatii fi tasgabbii pilaaneetii lafaa irraa ni buqqisa; akkas gochuudhaanis ilmaan namaa Islaam irratti walitti ni fida. Lola Islaam saffisaan dabalaa deemu sun falmii guyyoota dhumaa keessatti fakkii bineensichaa addunyaa mara irratti hundeessuuf hojii irra oolu ni argisiisa. Gowwoomsaan addunyaa irratti fidamu sun (mootota kudhan), Ameerikaa Yunaayitid Isteetisii (Salome) irraa dhufa; innis addunyaan Islaam irratti tokko taʼuu akka qaban akka amanan isaan taasisa; garuu yeroo baayʼee boodatti ni hubatu, qophiin sun warra Sanbata eegan ariʼachuuf itti fayyadamuuf qofa malaan qophaaʼe akka ture. Gowwoomsaan sun, sababoota moototi kudhan sagaaltittii jibban keessaa isa tokko dha; yeroo dhiphina jala jiranitti mootummaa isaanii isa torbaffaa isheedhaaf kennuuf walii galanii turan iyyuu.
And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire. For God hath put in their hearts to fulfil his will, and to agree, and give their kingdom unto the beast, until the words of God shall be fulfilled. Revelation 17:16, 17.
Gaangawwan kurnan bineensa sana irratti argite sun, ejjituu sana ni jibbu; ishee ni onsu, qullaa ishee ni hambisu, foon ishee ni nyaatu, ibiddaan ishee ni gubu. Waaqayyo fedha isaa raawwachuuf, walii galanii mootummaa isaanii bineensa sanaaf kennuuf garaa isaanii keessa kaaʼeera; kunis hamma dubbiin Waaqayyoo raawwatamutti taʼa. Mul’ata 17:16, 17.
The globalists of the United Nations are not simply the “kings” of the earth, but they are also represented as “merchants”, thus the globalists consist of political and economic powers. The reason the angel that brought the vision of Revelation seventeen and eighteen to John, was to show John the judgment of the great whore of Tyre. Both categories of the globalists mourn the death of the papacy.
Giloobaalistoonni Dhaabbata Mootummoota Gamtoomanii kanneen “mootota” lafaatii qofa miti, garuu akkasumas akka “daldaltootaatti” bakka bu’aniiru; kanaafuu giloobaalistoonni humnoota siyaasaa fi dinagdee irraa ni ka’u. Sababni ergamaan mul’ata Mul’ata Yohaannis boqonnaa kudha torbaa fi kudha saddeet Yohaannisitti fideef, murtii sagaagaltuu guddittii Xiiroos Yohaannisitti agarsiisuuf ture. Gareewwan lameenuu kan giloobaalistotaa du’a paaphaasummaa ni gadditu.
Therefore shall her plagues come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong is the Lord God who judgeth her. And the kings of the earth, who have committed fornication and lived deliciously with her, shall bewail her, and lament for her, when they shall see the smoke of her burning, Standing afar off for the fear of her torment, saying, Alas, alas that great city Babylon, that mighty city! for in one hour is thy judgment come. And the merchants of the earth shall weep and mourn over her; for no man buyeth their merchandise any more. Revelation 18:8–11.
Kanaaf akkasiin ishee guyyaa tokko keessatti itti dhufu; duuti, gaddi, beelli; ibiddaanis guutummaatti ni gubatti; Gooftaan Waaqayyo kan ishee irratti murteessu jabaa dhaatii. Mootonni lafaas, warri ishee wajjin sagaagalanii fi qananiidhaan jiraatan, yeroo aara gubamuu ishee arganitti, ishee irratti ni boo’u, ni wawwaatuuf; dhiphina ishee sodaachuudhaan fagoo dhaabatanii, “Yaa badiisa! Yaa badiisa! magaalaa guddittii Baabilon, magaalaa humna qabeettii sana! sa’aatii tokko keessatti murtiin kee dhufeeraatii” jedhu. Daldaltoonni lafaas ishee irratti ni boo’u, ni gaddus; namni tokko illee daldala isaanii si’achi hin bituuti. Mul’ata Yohaannis 18:8–11.
The merchants and the kings both stand afar off and cry “alas, alas.” The word “alas” in the Greek is translated as “woe” in chapter eight of Revelation.
Daldaltoonnii fi mootonnis lamaan isaanii fagootti dhaabatanii, “wayyoo, wayyoo” jedhanii iyyu. Jechi Giriikii keessatti “alas” jedhu, Mul’ata boqonnaa saddeet keessatti “wayyoo” jedhamee hiikama.
And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound! Revelation 8:13.
Anis ilaale; ergamaan tokko samii gidduu balali’aa, sagalee guddaadhaan akkana jedhaa nan dhaga’e: “Sababii sagalee malakata ergamoota sadan hafan kanneen amma iyyuu afuufamuu qaban sanaatiin, warra lafa irra jiraatan irratti wayyoo, wayyoo, wayyoo!” Mul’ata Yohaannis 8:13.
The three Woes represent the fifth, sixth and seventh Trumpets, and they are symbols of Islam. The kings, merchants and shipmasters all cry out “alas, alas” three times in chapter eighteen.
Rakkoowwan sadan jechuun Buufata Shanaffaa, Ja’affaa fi Torbaffaa bakka bu’u; isaanis mallattoo Islaamaa ti. Mootonni, daldaltoonni fi abbootiin doonii hundinuu boqonnaa kudha saddeet keessatti yeroo sadii “yoo badii, yoo badii” jechuun iyya’u.
And the kings of the earth, who have committed fornication and lived deliciously with her, shall bewail her, and lament for her, when they shall see the smoke of her burning, Standing afar off for the fear of her torment, saying, Alas, alas that great city Babylon, that mighty city! for in one hour is thy judgment come. … The merchants of these things, which were made rich by her, shall stand afar off for the fear of her torment, weeping and wailing, And saying, Alas, alas, that great city, that was clothed in fine linen, and purple, and scarlet, and decked with gold, and precious stones, and pearls! For in one hour so great riches is come to nought. And every shipmaster, and all the company in ships, and sailors, and as many as trade by sea, stood afar off, And cried when they saw the smoke of her burning, saying, What city is like unto this great city! And they cast dust on their heads, and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas, that great city, wherein were made rich all that had ships in the sea by reason of her costliness! for in one hour is she made desolate. Revelation 18:9-10, 15–19.
Mootonni lafaa, warri ishee wajjin ejja raawwatan, qananiidhaanis ishii wajjin jiraatan, yeroo aarri gubamuu ishee arganitti, ishee irratti ni boo’u, ni wawwaatus; dhiphina ishee sodaatanii fagoo dhaabatanii, “Wayyoo, wayyoo, magaalatti guddittii Baabilon, magaalattii jabduu sun! Murtiin kee sa’aatii tokko keessatti sitti dhufeeraatii” jedhu. … Daldaltoonni wantoota kanaa, warri isheetiin badhaadhani, dhiphina ishee sodaatanii fagoo ni dhaabatu; iyyaa boo’aa wawwaachaa, “Wayyoo, wayyoo, magaalaa gudditti, kan quncee talbaa irraa hojjetame, diimaa mootummaa fi diimaa ibiddaa uffattee, warqee, dhagaa gatii guddaa qabu, fi luuliiwwaniin miidhagfamtetti! Qabeenyi guddaan akkasii hundi sa’aatii tokko keessatti homaa ta’eeraatii” jedhu. Abbootiin markabaa hundinuu, warri markabaan imalan hundinuu, dooniiwwan oofan, hammas warri galaanarraa daldalan hundinuu fagoo dhaabatanii turan; yeroo aarri gubamuu ishee arganittis, “Magaalaan guddittii kana fakkaattu magaalaan kam ree?” jedhanii iyyan. Mataa isaanii irratti biyyoo facaasanii, boo’aa wawwaachaa iyyaa, “Wayyoo, wayyoo, magaalaa guddittii, ishii qaalii ta’uu isheetiin warri galaana irratti markabaa qaban hundinuu ittiin badhaadhan! Isheen sa’aatii tokko keessatti duwwaa taateerti” jedhan. Mul’ata Yohannis 18:9-10, 15–19.
The “hour” that the judgment of the papacy is accomplished, is the “hour” of Revelation eleven, that is the “hour of the great earthquake,” and it represents the Sunday law time period that begins at the Sunday law in the United States and continues until Michael stands up and human probation closes. The globalists that hated the whore, but still agreed to give their kingdom unto her for one hour, not only repeat “woe, woe” (alas, alas), three times, but they ask the question, “What city is like unto this great city?” They also asked that question in the book of Ezekiel.
“Saʼatiin” murtiin paaphaasummaa itti raawwatamu, “saʼatii” Mulʼata boqonnaa kudha tokko keessatti ibsame sanaa dha; jechuunis “saʼatii kirkira lafaa guddaa” sanaa dha; innis yeroo seera Dilbataa kan seera Dilbataa Ameerikaa keessatti jalqabuudhaan hanga Mikaaʼel kaʼutti fi yeroo qorannaan ilma namaa cufamutti itti fufu agarsiisa. Addunyaawwan walitti qabamanii sagaagaltuu sana jibban, garuu mootummaa isaanii saʼatii tokkoof isheedhaaf kennu irratti walii galan sun, “wayyoo, wayyoo” (yaa badiisa, yaa badiisa) jedhaniin yeroo sadii irra deddeebiʼanii dubbachuu qofa utuu hin taʼin, gaaffii kana illee gaafatu: “Magaalaan guddoon kun fakkaattiin ishee magaalaa kami?” Gaaffii kana macaafa Hisqiʼel keessattis gaafatan.
And shall cause their voice to be heard against thee, and shall cry bitterly, and shall cast up dust upon their heads, they shall wallow themselves in the ashes: And they shall make themselves utterly bald for thee, and gird them with sackcloth, and they shall weep for thee with bitterness of heart and bitter wailing. And in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, saying, What city is like Tyrus, like the destroyed in the midst of the sea? When thy wares went forth out of the seas, thou filledst many people; thou didst enrich the kings of the earth with the multitude of thy riches and of thy merchandise. In the time when thou shalt be broken by the seas in the depths of the waters thy merchandise and all thy company in the midst of thee shall fall. All the inhabitants of the isles shall be astonished at thee, and their kings shall be sore afraid, they shall be troubled in their countenance. The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. Ezekiel 27:30–36.
Isaanis sagalee isaanii sitti ol kaasanii dhaga’amu, hadhaawummaadhaan iyyu; mataa isaanii irratti biyyoos ni facaasu; daaraa keessattis of ni gangalchisu. Siifis mataa isaanii guutummaatti ni haadu, uffata gaddaa ni hidhatu; siifis hadhaa garaa fi boo’icha hadhaa’aan ni boo’u. Boo’icha isaanii keessattis siif jechuun mootummaa gaddaa ni kaasu; sittiis akkana jedhanii ni booyu, “Magaalaan akka Xiiros, akka ishii galaana gidduutti barbadaa’teetti fakkaatu eenyu?” Yeroo meeshaaleen daldala keetii galaanota keessaa ba’anitti, saboota baay’ee guutte; baay’ina qabeenya keetii fi daldala keetiitiin mootota lafaa ni badhaafte. Yeroo ati galaanotaan caccabdu, bishaanota gad fagoo keessa, daldalli kee fi warri kee hundinuu si gidduutti ni kufu. Jiraattonni odoola hundinuu sittiin ni rifatu; mootonnis isaanii guddaadhaan ni sodaatu; fuulli isaaniis ni raafama. Daldaltoonni saboota keessaa sitti ni qoosu; ati waan nama naasisu taata; siinis si’achi deebi’anii hin argan.” Hisqi’el 27:30–36.
Ezekiel identifies the city as “Tyrus,” who is “destroyed in the midst of the sea?” Isaiah, speaking of the whore of Tyre (Tyrus), who is also the great whore of Revelation, who is the Catholic church, and also identifies her as the crowning city.
Hisqiʼeel magaalittii “Xiiroos” jedhee ibsa; isheenis “galaana gidduutti barbadaaʼte” jedhamti. Isaayyaas immoo sagaagaltittii Xiiroos (Xiiroos), kan Mulʼata keessatti sagaagaltittii guddittii taate, kanis waldaa Kaatolikaa taate, waaʼee ishee dubbachaa, akkasumas magaalaa gonfoo gootu jechuun ishee adda baasa.
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn. Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth? The Lord of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, and to bring into contempt all the honourable of the earth. Isaiah 23:7–9.
Magaalaan gammachuu kee tii laata? Isheen durii dur irraa jalqabdee turte; miilli ishee ofii ishee fagoo baqattee qubachuuf ishee ni geessa. Eenyutu gorsa kana Xiiroos, magaalaa gonfamtuu, daldaltoonni ishee bulchitoota ta’an, warri daldala ishee hojjatan immoo namoota lafaa keessatti kabajamoo ta’an irratti murteesse? Waaqayyo Gooftaan maccaa isa yaadeera; ulfina hundumaa keessaa of tuulummaa xureessuuf, warra lafaa keessatti kabajamoo ta’an hundumaas tuffatamoo gochuuf. Isaayaas 23:7–9.
The papacy is the “crowning city,” for it is she that claims to sit as a queen over the threefold union.
ପାପାସୀ ହେଉଛି “ମୁକୁଟଧାରୀ ନଗରୀ,” କାରଣ ତିନିଗୁଣ ଐକ୍ୟ ଉପରେ ରାଣୀରୂପେ ବସିବାର ଦାବି ସେହି କରେ।
How much she hath glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow. Revelation 18:7.
Akka inni of guddifamte, akkasumas qananii keessa jiraatte, hamma sana dhiphinaas gaddas isheef kennaa; isheen garaa ishee keessatti, “Ani mootittii taʼee teesseera; ani haadha hiyyeessaa miti; gadda illee hin argu” jedhti. Mul’ata Yohaannis 18:7.
Ezekiel said the whore’s judgment is accomplished in the “midst of the sea,” in his lamentation for Tyrus.
Hisqiʼeel inni murtiin sagaagaltittiin sun boo’icha isaa Xiiroosiif godhe keessatti “gidduu gala galaanaa” keessatti raawwatame jedhe.
The word of the Lord came again unto me, saying, Now, thou son of man, take up a lamentation for Tyrus. … The ships of Tarshish did sing of thee in thy market: and thou wast replenished, and made very glorious in the midst of the seas. Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas. Ezekiel 27:1, 2, 25, 26.
Dubbiin Waaqayyoo ammas natti dhufe, akkana jedhee: Egaa ati yaa ilma namaa, Xiiroosiif faaruu boo’ichaa kaasii. … Dooniiwwan Tarshiish gabaa kee keessatti siif faarfatan; ati immoo guutamte, gidduu gala galaanotaatti ulfina guddaa qabdu taate. Warri si oofan bishaanota guguddoo keessa si galchan; qilleensi bahaa gidduu gala galaanotaatti si cabse. Hisqi’eel 27:1, 2, 25, 26.
It is the “east wind” that brings judgment upon the whore of Tyre, the crowning city, and the “east wind” is a symbol of Islam. The warfare brought against Islam by the ten kings is what destroys the papacy of the last days. The realization of the ten kings that they have been deceived also produces fear in their hearts.
“Bubbeen bahaa” kan murtii magaalaa xuruuraa Xiiroos, magaalaa mootummoota gonfoo uffachiiftu, irratti fide; “bubbeen bahaa” immoo mallattoo Islaamaa ti. Lola mootota kudhan Islaamatti irratti fidaniin papasummaa bara dhumaa ni badu. Hubannoon mootota kudhan kun akka isaan gowwoomfamanii turan itti beekan, akkasumas onnee isaanii keessa sodaa ni uuma.
Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King. God is known in her palaces for a refuge. For, lo, the kings were assembled, they passed by together. They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away. Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail. Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind. As we have heard, so have we seen in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God will establish it forever. Selah. Psalms 48:2–8.
Gaaraa miidhagduu, gammachuu lafa hundumaa kan taate, tulluun Xiyoon, gama kaabaa irraa, magaalaa Mooticha guddaa ti. Waaqayyo masaraawwan ishee keessatti akka iddoo kooluu itti baqatanitti beekama. Kunoo, mootonni walitti qabamanii turan; walumaan darban. Ishee arganii ni dinqisiifatan; ni raafaman, ariitiinis ni baqatan. Sodaanni achitti isaan qabe; dhukkubsannoonis akka dubartii ciniinsuu deessu tokkootti isaan qabe. Ati bubbee bahaa tiin dooniiwwan Tarshiish caccabsita. Akkuma dhageenye, magaalaa Waaqayyo Gooftaa maccaa hunda bulchuu sanaa keessatti, magaalaa Waaqa keenya keessatti, akkasuma ijaan argineerra; Waaqayyo bara baraan ishee ni jabeessa. Selaah. Faarfannaa 48:2–8.
The globalists looked upon the kingdom of God, as represented by the city of Jerusalem, but chose “that great city” Babylon as their head. When God judges that great city, they cry and lament as they recognize that they are lost, for the great city they chose is broken in the midst of the sea, by the warfare brought upon them by Islam (the east wind). And the warfare is a progressively escalating warfare, for it is as a woman in travail.
ᚦᛖ ᚷᛚᛟᛒᚨᛚᛁᛋᛏᛋ ᛚᛟᛟᚴᛖᛞ ᚢᛈᛟᚾ ᚦᛖ ᚴᛁᚾᚷᛞᛟᛗ ᛟᚠ ᚷᛟᛞ, ᚨᛋ ᚱᛖᛈᚱᛖᛋᛖᚾᛏᛖᛞ ᛒᚤ ᚦᛖ ᚲᛁᛏᚤ ᛟᚠ ᛃᛖᚱᚢᛋᚨᛚᛖᛗ, ᛒᚢᛏ ᚲᚺᛟᛋᛖ “ᚦᚨᛏ ᚷᚱᛖᚨᛏ ᚲᛁᛏᚤ” ᛒᚨᛒᚤᛚᛟᚾ ᚨᛋ ᚦᛖᛁᚱ ᚺᛖᚨᛞ. ᚹᚺᛖᚾ ᚷᛟᛞ ᛃᚢᛞᚷᛖᛋ ᚦᚨᛏ ᚷᚱᛖᚨᛏ ᚲᛁᛏᚤ, ᚦᛖᚤ ᚲᚱᚤ ᚨᚾᛞ ᛚᚨᛗᛖᚾᛏ ᚨᛋ ᚦᛖᚤ ᚱᛖᚲᛟᚷᚾᛁᛉᛖ ᚦᚨᛏ ᚦᛖᚤ ᚨᚱᛖ ᛚᛟᛋᛏ, ᚠᛟᚱ ᚦᛖ ᚷᚱᛖᚨᛏ ᚲᛁᛏᚤ ᚦᛖᚤ ᚲᚺᛟᛋᛖ ᛁᛋ ᛒᚱᛟᚲᛖᚾ ᛁᚾ ᚦᛖ ᛗᛁᛞᛋᛏ ᛟᚠ ᚦᛖ ᛋᛖᚨ, ᛒᚤ ᚦᛖ ᚹᚨᚱᚠᚨᚱᛖ ᛒᚱᛟᚢᚷᚺᛏ ᚢᛈᛟᚾ ᚦᛖᛗ ᛒᚤ ᛁᛋᛚᚨᛗ (ᚦᛖ ᛖᚨᛋᛏ ᚹᛁᚾᛞ). ᚨᚾᛞ ᚦᛖ ᚹᚨᚱᚠᚨᚱᛖ ᛁᛋ ᚨ ᛈᚱᛟᚷᚱᛖᛋᛋᛁᚡᛖᛚᚤ ᛖᛋᚲᚨᛚᚨᛏᛁᚾᚷ ᚹᚨᚱᚠᚨᚱᛖ, ᚠᛟᚱ ᛁᛏ ᛁᛋ ᚨᛋ ᚨ ᚹᛟᛗᚨᚾ ᛁᚾ ᛏᚱᚨᚡᚨᛁᛚ.
The kingdom of God that they have persecuted for the papacy is represented in Daniel chapter two, where we are informed that in “the days of these [globalist] kings,” God will set up His eternal kingdom.
Mootummaan Waaqayyoo kan isaan papaasummaadhaaf ari’atan sun boqonnaa lamaffaa Daani’el keessatti bakka buufamee jira; achittis “bara mootota [globalist] kanaa keessatti” Waaqayyo mootummaa Isaa bara baraa ni dhaaba jechuun nutti himama.
And in the days of these kings shall the God of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever. Daniel 2:44.
Inni bara mootota kanaa keessatti Waaqni samii mootummaa tokko ni dhaaba; mootummaa sun gonkumaa hin badu; mootummaan sun ummata biraatti hin darbu; mootummaawwan kana hunda garuu ni caccabsa, ni balleessa; innis bara baraan ni dhaabata. Daani’el 2:44.
The Millerites believed that they were living in the “days of these kings,” but the ten kings of Revelation seventeen had not yet come into history, indeed, they are just coming into view now. The Millerites were correct, but their vision was limited. The kingdom of God that is set up in the days of the kings of Revelation seventeen and eighteen, is the time period of the latter rain.
Milleriitonni akka isaan “bara mootota kanaa” keessa jiraatan amanu turan; garuu moototi kudhan Mul’ata boqonnaa kudha torbaa keessatti ibsaman seenaa keessatti yeroo sana hin mul’anne turan; dhuguma iyyuu, amma qofa mul’achuu jalqabaa jiru. Milleriitonni sirrii turan; garuu mul’anni isaanii daangeffamaa ture. Mootummaan Waaqayyoo inni bara mootummaa mootota Mul’ata boqonnaa kudha torbaa fi kudha saddeet keessatti hundeeffamu, yeroo rooba boodaa ti.
“I saw that all things are intensely looking and stretching their thoughts on the impending crisis before them. The sins of Israel must go to judgment beforehand. Every sin must be confessed at the sanctuary, then the work will move. It must be done now. The remnant in the time of trouble will cry, My God, My God, why hast Thou forsaken me?
“Wanti hundi jabinaan isaanii ciminaan xiyyeeffatanii fi yaada isaanii guutumaan guutuutti gara balaa guddaa isaan dura jirutti diriirsaa akka jiran nan arge. Cubbuun Israa’el hundinuu murtiidhaaf dursee geeffamuu qaba. Cubbuun hundi iddoo qulqulluutti himatamuu qaba; achiis hojii sun itti fufa. Kun amma raawwatamuu qaba. Hafteen yeroo rakkinaa keessatti, ‘Yaa Waaqayyo koo, Yaa Waaqayyo koo, maaliif na dhiifte?’ jedhanii ni iyyu.”
“The latter rain is coming on those that are pure—all then will receive it as formerly.
“ଜଗନ୍ନାଥ ବର୍ଷା ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ଆସୁଛି, ଯେମାନେ ଶୁଦ୍ଧ—ତେବେ ସମସ୍ତେ ପୂର୍ବବତ୍ ଏହାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବେ।
“When the four angels let go, Christ will set up His kingdom. None receive the latter rain but those who are doing all they can. Christ would help us. All could be overcomers by the grace of God, through the blood of Jesus. All heaven is interested in the work. Angels are interested.” Spalding and Magan, 3.
“Yommuu ergamoonni afran gad dhiisanitti, Kiristoos mootummaa Isaa ni dhaaba. Rooba boodaa hin fudhatan kanneen waan isaan dandeessan hundumaa hojjechaa jiran malee. Kiristoos nu gargaara ture. Hundi ayyaana Waaqayyoo tiin, karaa dhiiga Yesus, mo’attoota ta’uu ni danda’u. Samii guutuun hojii kana irratti fedhii qaba. Ergamoonnis fedhii qabu.” Spalding and Magan, 3.
In the time of the latter rain, when the angels release the four winds, which in the “days of these kings,” Christ sets up His kingdom. The latter rain is progressive, and began to sprinkle on September 11, 2001, when the third Woe arrived into history, but the angering of the nations was immediately restrained. It continues to escalate in intensity, until the Sunday law in the United States, when it brings about national ruin. That escalating judgment then continues as every other nation follows the example of the United States, and therefore suffers the same judgments. It escalates until the close of probation. It progresses as a woman in travail.
Yeroo bokkaan boodaa, yeroo ergamoonni qilleensota afran gad dhiisanitti, isa “bara mootota kanaa” keessatti Kiristoos mootummaa Isaa dhaabu. Bokkaan boodaa adeemsifataa dha, akkasumas Fulbaana 11, 2001 irraa eegalee facaafamuu jalqabe, yeroo Woon sadaffaan seenaa keessa seenee ture; garuu aariin sabootaa battalumatti ukkaamfame. Inni ciminaan dabalaa itti fufa hamma yeroo seerri Dilbataa Ameerikaa keessatti ba’utti, yeroo inni badiisa biyyaalessaa fideetti. Murtiin dabalaa adeemu sunis sana booda itti fufa yeroo sabni biraa hundi fakkeenya Ameerikaa hordofee, kanaaf murtiiwwan walfakkaatan rakkatutti. Inni hamma balballi araaraa cufamutti dabalaa deema. Akkuma dubartii ciniinsuun da’umsaa irra jirtutti adeema.
We will continue the consideration of the eighth being of the seven in the next article.
Maqaa itti aanu keessatti, qaama saddeettaffaa kan torban keessaa taʼe kana irratti yaada keenya itti fufna.
“Just as long as those who profess the truth are serving Satan, his hellish shadow will cut off their views of God and heaven. They will be as those who have lost their first love. They cannot view eternal realities. That which God has prepared for us is represented in Zechariah, chapters 3 and 4, and 4:12–14: ‘And I answered again, and said unto him, What be these two olive branches which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves? And he answered me and said, Knowest thou not what these be? And I said, No, my Lord. Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole earth.’
“Warri akkuma warri dhugaa himatan Seexana tajaajilaa jiranitti, gaaddisi isaa kan ibiddaa si’oolii fakkaatu ilaalcha isaanii Waaqa fi mootummaa samii irraa ni cufa. Isaan akka warra jaalala isaanii isa jalqabaa dhabanitti ta’u. Dhugaawwan bara baraa ilaaluu hin danda’an. Wanti Waaqni nuuf qopheesse Zakaariyaas boqonnaa 3 fi 4 keessatti, akkasumas 4:12–14 keessatti ibsameera: ‘Anis deebi’ee isa gaafadhee, akkan jedhe, Dameewwan ejersa lama kanneen ujummoowwan warqee lama sanaan zayita warqee of keessaa baasan kun maal dha? Innis deebisee naan jedhe, Kun maal akka ta’an hin beektuu? Anis, Lakki, Gooftaa koo, jedheen. Innis akkana jedhe, Kunniin lamaan warra dibaman lama, warra Gooftaa biyya lafaa hundumaa bira dhaabbatan dha.’”
“The Lord is full of resources. He has no lack of facilities. It is because of our lack of faith, our earthliness, our cheap talk, our unbelief, manifested in our conversation, that dark shadows gather about us. Christ is not revealed in word or character as the One altogether lovely, and the chiefest among ten thousand. When the soul is content to lift itself up unto vanity, the Spirit of the Lord can do little for it. Our shortsighted vision beholds the shadow, but cannot see the glory beyond. Angels are holding the four winds, represented as an angry horse seeking to break loose and rush over the face of the whole earth, bearing destruction and death in its path.
“Gooftaan qabeenya guutuu qaba. Inni meeshaalee ykn carraa gahaa dhabu hin qabu. Gaaddisni dukkanaa’aa nu marsee walitti qabamuun isaa hanqina amantii keenyaatiin, lafa qofa irratti hirkachuu keenyaatiin, dubbii keenya salphaa taʼeetiin, amanuu dhabuu keenyaatiin, kanas haasawa keenya keessatti mulʼatuunidha. Kiristoos akka Isa guutummaatti jaallatamaa taʼee fi kumoota kudhan keessaa isa caalaa ol taʼeetti, dubbii fi amala keessatti hin mulʼatu. Yommuu lubbuun of gara waan faayidaa hin qabneetti ol qabuu irratti gammaddutti, Hafuuri Gooftaa ishee irratti waan xiqqoo qofa hojjechuu dandaʼa. Ilaalchi keenya gabaabaan gaaddisa arga; garuu ulfina isa duuba jiru arguu hin dandaʼu. Ergamonni bubbee afran qabatanii jiru; bubbeen kunis farda aarii taʼe, hiikamee baʼee fuula lafa guutuu irra fiigee badiisaa fi duʼa karaa isaa irratti baatee darbuuf jedhuun fakkeeffameera.”
“Shall we sleep on the very verge of the eternal world? Shall we be dull and cold and dead? Oh, that we might have in our churches the Spirit and breath of God breathed into His people, that they might stand upon their feet and live. We need to see that the way is narrow, and the gate strait. But as we pass through the strait gate, its wideness is without limit.” Manuscript Releases, volume 20, 217.
“Eenyuu daangaa bara bara bara baraa baraa bara baraa baraa baraa irra ni rafnaa? Dadhaboo, qabbanaa’aa, du’aas ta’uun keenya ni malaa? Oo, akka saba Isaa keessa Hafuurri fi hafuuri Waaqayyoo afuufamee, isaanis miilla isaanii irra dhaabatanii jiraatan, waldoota keenya keessatti ta’uu isaanii utuu argannee! Karaan sun dhiphaa akka ta’e, karri sunis akka dhiphatu arguuf nu barbaachisa. Garuu yeroo karra dhiphaa sana keessa dabarru, bal’inni isaa daangaa hin qabu.” Manuscript Releases, volume 20, 217.