The second generation of Laodicean Adventism arrived in 1888, and that generation is symbolically represented in Ezekiel chapter eight, as the second abomination, which is represented by the “chambers of his imagery.”
Dhaloonni lammaffaan Adventizimii Laa’odiiqeyaa bara 1888tti ga’e, dhaloonni sunis karaa fakkeenya raajii keessatti Hisqi’el boqonnaa saddeet keessatti ciiggaa lammaffaa ta’ee bakka bu’ameera; innis “kutaawwan fakkeenya isaa” jedhuun ibsameera.
So I went in and saw; and behold every form of creeping things, and abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, pourtrayed upon the wall round about. And there stood before them seventy men of the ancients of the house of Israel, and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand; and a thick cloud of incense went up. Then said he unto me, Son of man, hast thou seen what the ancients of the house of Israel do in the dark, every man in the chambers of his imagery? for they say, The Lord seeth us not; the Lord hath forsaken the earth. Ezekiel 8:10–12.
Kanaaf ani ol seenee; kunoo bifoota munyuuqoo hunda, bineensota jibbisiisoo, waaqolii mana Israa’el hundas, dallaa naannoo hundumaa irratti fakkii isaanii kaafamanii turan. Isaan durattis maanguddoota mana Israa’el keessaa namoonni torbaatamni dhaabatanii turan; gidduu isaanii keessatti immoo Yaazaaniyaa ilmi Shaafaan dhaabatee ture; namni hundinuu harka isaa keessatti cuuphii ixaanaa qabatee ture; duumessi ixaanaa furdaa ol ba’aa ture. Innis naan jedhe, Yaa ilma namaa, maanguddoonni mana Israa’el dukkana keessatti waan godhan, tokkoon tokkoon isaanii kutaalee fakkii isaatii keessatti, argitee? Isaan, “Waaqayyo nu hin argu; Waaqayyo lafa dhiiseera” jedhu. Hisqi’eel 8:10–12.
The chambers of imagery represent the wicked secrets within the hearts of those represented as the ancient men, and they have brought that very wickedness into not only the chambers of their minds, but also into the chambers of God’s sanctuary.
Kutaan fakkeessaa namoota akka maanguddoota durii taʼanitti mootummaa godhaman keessa dhokatan hammina hamaa sanaa agarsiisu; isaanis hammina sanauma qalbii isaanii keessaa kutaa yaadaa keessatti qofa utuu hin taane, gara kutaa mana qulqullummaa Waaqayyoo keessattis galchaniiru.
Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats: For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee. Proverbs 23:6, 7.
Nyaata nama ija hamaan qalloottii hin nyaatin; nyaata mi’aawaa isaas hin hawwin; akka inni garaa isaa keessatti yaaduutti, akkasuma inni dha: “Nyaadhu, dhugi,” jedha siif; garuu garaan isaa si wajjin miti. Fakkeenya 23:6, 7.
The wickedness of the chambers of imagery is written both on the walls of the temple and the walls of the ancient men’s minds. The secret chambers of imagery of the second abomination of Ezekiel chapter eight, represent the second generation of Laodicean Adventism, and of the four abominations the second abomination takes more time to emphasize a corporate rebellion, although all four abominations are represented as being carried out by the men who were supposed to be the guardians of the people.
Hammin badiisummaa mana fakkiiwwanii, utubaa mana qulqullummaa irratti akkasumas utubaa sammuu maanguddoota sanaa irratti barreeffamee jira. Kutaan dhoksaan fakkiiwwanii kan jibbisiisaa lammaffaa Hisqi’el boqonnaa saddeet keessatti ibsame, dhaloota lammaffaa Adventizimii Laa’odiiqeyaa ni bakka bu’a; jibbisiisota afran keessaa jibbisiisaan lammaffaan fincila waloo irratti xiyyeeffannoo kennuuf yeroo caalaa fudhata, ta’us jibbisiisotni afran hundinuu namoota eegdotta uummataa ta’uu qabuun raawwatamaa akka jiranitti dhiyaataniiru.
“The mark of deliverance has been set upon those ‘that sigh and that cry for all the abominations that be done.’ Now the angel of death goes forth, represented in Ezekiel’s vision by the men with the slaughtering weapons, to whom the command is given: ‘Slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at My sanctuary.’ Says the prophet: ‘They began at the ancient men which were before the house.’ Ezekiel 9:1–6. The work of destruction begins among those who have professed to be the spiritual guardians of the people. The false watchmen are the first to fall. There are none to pity or to spare. Men, women, maidens, and little children perish together.” The Great Controversy, 656.
“Mallattoo bilisummaa sanaa warra ‘wan hunda jibbisiisaa achitti hojjetamaniif hafuura caccabsee aadanis iyyanirratti’ kaa’ameera. Amma ergamaan du’aa ni ba’a; inni mul’ata Hisqi’el keessatti namoota meeshaa qalmaa qabaniin bakka buufameera; isaanis ajajni akkana jedhu isaaniif kennameera: ‘Jaarsolii fi dargaggoota, durboota, ijoollee xixinnoo fi dubartoota guutummaatti fixa; garuu nama mallattoo sana qabu kamittiyyuu hin dhihaatinaa; mana qulqullummaa Koo irraas jalqabaa.’ Raajiin akkana jedha: ‘Isaanis jaarsolii mana sana dura turan irraa jalqaban.’ Hisqi’el 9:1–6. Hojiin badiisaa kun warra eegdottoota hafuuraa saba sanaa ta’uu isaanii himatan gidduutti jalqaba. Eegdota sobaatu jalqaba kufa. Nama mararfatu yookaan hambisu tokkollee hin jiru. Dhiironni, dubartonni, durboonni, fi ijoolleen xixinnoon walumaan badu.” The Great Controversy, 656.
The rebellion that marks the arrival of the second generation is specifically associated with the leadership of Laodicean Adventism, as fulfilled at the 1888 General Conference meeting in Minneapolis. It is represented by the expression “ancients of the house of Israel” and also by the “seventy men.” It was seventy elders that were associated with the work of Moses, and Jesus’ second group of disciples consisted of seventy men. “Seventy” represents leadership, as does “the ancients.” The second abomination places an extra emphasis upon the leadership, and in so doing it places the emphasis upon the abomination as being associated with a corporate rebellion of the leadership.
Fincilli lammaffaa dhufaatii dhaloota lammaffaa mallatteessu addatti geggeessitoota Adventizimii Laa’odiiqeyaa wajjin wal qabata; kunis akka walga’ii Waliigalaa bara 1888 Minneapolis keessatti raawwatametti raawwatameera. Inni jechama “maanguddoota mana Israa’el” jedhuun akkasumas “namoota torbaatama” jedhuun bakka buufama. Hojiin Musee wajjin wal qabatee kan turan jaarsolii torbaatama turan; gareen bartoota Yesuus inni lammaffaas namoota torbaatama of keessaa qaba ture. “Torbaatamni” akkuma “maanguddoonni” geggeessummaa bakka bu’a. Jibbisiisni lammaffaan geggeessummaa irratti xiyyeeffannaa dabalataa kaa’a; akkas gochuudhaanis jibbisiisicha akka fincila waldaa keessaa geggeessitoonni gamtaa ta’anii raawwatan wajjin wal qabatu irratti xiyyeeffannaa kaa’a.
In the midst of the seventy ancient men stood “Jaazaniah the son of Shaphan.” The name “Jaazaniah,” means “heard of God”, and he represents a leadership that rebelled at the very time that God was speaking, for he heard God, but refused to listen, for he professed that God had forsaken his people, and that God did not see what was happening in the secret chambers. Jaazaniah was the “son of Shaphan,” and the name “Shaphan” means “to hide”. The setting of the second generation represents a rebellion of the leadership that rebelled in the very time when God was speaking, and they believed that God did not see or care about their actions.
Namoota durii torbaatama keessa “Yaazaaniyaa ilmi Shaafaan” dhaabatee ture. Maqaan “Yaazaaniyaa” jedhu “Waaqayyo irraa dhaga’ame” jechuu dha; innis hooggansa yeroo Waaqayyo dubbachaa ture sanuma keessatti fincile bakka bu’a; inni Waaqayyo dhaga’e, garuu dhaggeeffachuu dide; mootummaa Waaqayyo saba isaa dhiise, akkasumas Waaqayyo wanta golgaa iccitii keessatti ta’aa ture hin argu jedhee labseera. Yaazaaniyaa “ilma Shaafaan” ture; maqaan “Shaafaan” jedhu immoo “dhoksuu” jechuu dha. Haalli dhaloota lammaffaa kun fincila hooggansa yeroo Waaqayyo dubbachaa ture sanuma keessatti fincile agarsiisa; isaanis Waaqayyo hojii isaanii ni arga yookaan isaaniif ni yaada jedhee hin amanne.
Sister White recorded that she was shown the conversations of the leadership of Laodicean Adventism during the 1888 General Conference. At the 1888 General Conference God showed Sister White the meetings of the leaders which they had among themselves when they thought God was not listening. There in the secrecy of their rooms they spoke evil against Sister White, her son, and Elders Jones and Waggoner. They believed they could speak freely, for God could not see them in their private quarters, but God showed these very conversations to the prophetess. They were in a corporate meeting, and according to inspiration they were hearing the message of the latter rain, but they refused to hear.
ویسټر وایټ ثبت کړي دي چې هغې ته د ۱۸۸۸م کال د عمومي کنفرانس پر مهال د لاودیقیایي اډونتېزم د مشرتابه خبرې اترې وښودل شوې. د ۱۸۸۸م کال په عمومي کنفرانس کې خدای خور وایټ ته د مشرانو هغه غونډې وروښودلې چې هغوی به یې په خپلو کې کولې، کله چې به یې ګومان کاوه چې خدای نه اوري. هلته، د خپلو خونو په پټوالي کې، هغوی د خور وایټ، د هغې د زوی، او مشرانو جونز او واګنر پر ضد بدې خبرې کولې. هغوی باور درلود چې په ازاد ډول خبرې کولی شي، ځکه خدای هغوی په خپلو شخصي کوټو کې نه شي لیدلای؛ خو خدای همدا خبرې اترې پیغمبرې ته وروښودلې. هغوی په یوه ګډه غونډه کې وو، او د الهام له مخې هغوی د وروستي باران پیغام اورېده، خو له اورېدو یې انکار وکړ.
What was it that had produced a leadership that manifested such open rebellion in 1888, that Sister White compared it to the rebellion of Korah, Dathan and Abiram?
Bara 1888 keessa hooggansa fincila akkanaa ifaan ifatti mul’ise kan uume maal ture, kan Obboleettii White fincila Qoraa, Daataan fi Abiiraam wajjin walbira qabdee ibsite?
“When you are enlightened by the Holy Spirit, you will see all that wickedness at Minneapolis as it is, as God looks upon it. If I never see you again in this world, be assured that I forgive you the sorrow and distress and burden of soul you have brought upon me without any cause. But for your soul’s sake, for the sake of Him who died for you, I want you to see and confess your errors. You did unite with those who resisted the Spirit of God. You had all the evidence that you needed that the Lord was working through Brethren Jones and Waggoner; but you did not receive the light; and after the feelings indulged, the words spoken against the truth, you did not feel ready to confess that you had done wrong, that these men had a message from God, and you had made light of both message and messengers.
“Yeroo Ati Hafuura Qulqulluudhaan ifa siif taʼe, hammina hundumaa sana Minneapolis keessatti ture akkuma inni jiru, akkuma Waaqayyo isa ilaalu ni argita. Ani addunyaa kana keessatti si deebiʼee yoon si hin argine illee, gadda, dhiphina, fi baʼaa lubbuu ati sababa malee natti fidde siif dhiisuu koo mirkanaaʼi. Garuu lubbuu keetiif jecha, Isa siif jedhee duʼeef jecha, dogoggora kee akka argituu fi akka himattu nan barbaada. Ati warra Hafuura Waaqayyoo morman wajjin dhuguma tokkummaadhaan hirmaatteetta. Gooftaan obboloota Jones fi Waggoneriin hojjechaa akka tureef ragaa ati siif barbaachisu hundumaa qabda turte; garuu ifa sana hin simanne; erga miirri akkasiin guddisame, jechoonni dhugaatti mormanii dubbataman sun booda, ati akka dogoggorte, namoonni kun ergaa Waaqayyoo irraa qaban, ati immoo ergaa fi ergamtoota sana salphiftee akka turte himachuuf qophooftee hin turre.”
“Never before have I seen among our people such firm self-complacency and unwillingness to accept and acknowledge light as was manifested at Minneapolis. I have been shown that not one of the company who cherished the spirit manifested at that meeting would again have clear light to discern the preciousness of the truth sent them from heaven until they humbled their pride and confessed that they were not actuated by the Spirit of God, but that their minds and hearts were filled with prejudice. The Lord desired to come near to them, to bless them and heal them of their backslidings, but they would not hearken. They were actuated by the same spirit that inspired Korah, Dathan, and Abiram. Those men of Israel were determined to resist all evidence that would prove them to be wrong, and they went on and on in their course of disaffection until many were drawn away to unite with them.
“Yoom iyyuu ani saba keenya gidduutti of-quufa cimaa akkasii fi ifa fudhachuu fi beekanii amanuu diduu akka Minneapolisitti mul’ate hin argine. Namoota walga’ii sana irratti hafuura mul’ate sana kunuunsan keessaa tokko illee, hamma of-jajuu isaanii gad of qabanii fi akka isaan Hafuura Waaqayyootiin hin sochoofamne, garuu akka sammuu fi onneen isaanii loogiidhaan guutaman himatanii amananitti, deebi’anii ifa qulqulluu, dhugaa gatii guddaa qabu isa samii irraa isaaniif ergame sana hubachuuf hin argatan jechuun natti mul’ifameera. Gooftaan isaanii bira dhufuu, isaan eebbisuudhaa fi duubatti-deebi’uu isaanii irraa isaan fayyisuu fedha ture; isaan garuu hin dhageenye. Isaan hafuura isa Qoraa, Daataan, fi Abiiraam kakaase sanumaan sochoofamu turan. Namoonni Israa’el sun akka dogoggora keessa jiran isaanii mirkaneessuuf ragaan kam iyyuu dhiyaatu murteeffatanii mormu turan; isaanis karaa isaanii isa fincilaa sana irratti ittuma fufan, hamma baay’een isaanii irraa harkifamanii isaan wajjin tokkoomanitti.”
“Who were these? Not the weak, not the ignorant, not the unenlightened. In that rebellion there were two hundred and fifty princes famous in the congregation, men of renown. What was their testimony? ‘All the congregation are holy, every one of them, and the Lord is among them: wherefore then lift ye up yourselves above the congregation of the Lord?’ [Numbers 16:3]. When Korah and his companions perished under the judgment of God, the people whom they had deceived saw not the hand of the Lord in this miracle. The whole congregation the next morning charged Moses and Aaron, ‘Ye have killed the people of the Lord’ [Verse 41], and the plague was upon the congregation, and more than fourteen thousand perished.
“Isaan eenyu turan? Isaan dadhaboo miti, wallaaloo miti, warri ifa hin argannes miti. Fincila sana keessatti bulchitoonni dhibba lamaa fi shantama, warri waldaa keessatti beekamoo taʼan, namoonni maqaa guddaa qaban turan. Dhugaan isaanii maal ture? ‘Waldaan hundinuu qulqulluu dha, hundi isaanii, Waaqayyo immoo gidduu isaanii jira; egaa maaliif waldaa Waaqayyoo irratti of ol kaaftu ree?’ [Lakkoobsa 16:3]. Qoraa fi warri isa wajjin turan murtii Waaqayyootiin yeroo badanitti, namoonni isaan gowwoomsan dinqii kana keessatti harka Waaqayyoo hin argine. Boruma isaa waldaan hundinuu Musee fi Aaroniin, ‘Isin uummata Waaqayyoo ajjeeftan’ [Lakkoobsa 16:41], jechuun himate; dhaʼichis waldaa irratti buʼe, namoonni kuma kudha afurii ol taʼan ni badan.”
“When I purposed to leave Minneapolis, the angel of the Lord stood by me and said: ‘Not so; God has a work for you to do in this place. The people are acting over the rebellion of Korah, Dathan, and Abiram. I have placed you in your proper position, which those who are not in the light will not acknowledge; they will not heed your testimony; but I will be with you; My grace and power shall sustain you. It is not you they are despising, but the messengers and the message I send to My people. They have shown contempt for the word of the Lord. Satan has blinded their eyes and perverted their judgment; and unless every soul shall repent of this their sin, this unsanctified independence that is doing insult to the Spirit of God, they will walk in darkness. I will remove the candlestick out of his place except they repent and be converted, that I should heal them. They have obscured their spiritual eyesight. They would not that God would manifest His Spirit and His power; for they have a spirit of mockery and disgust at My word. Lightness, trifling, jesting, and joking are daily practiced. They have not set their hearts to seek Me. They walk in the sparks of their own kindling, and unless they repent they shall lie down in sorrow. Thus saith the Lord: Stand at your post of duty; for I am with thee, and will not leave thee nor forsake thee.’ These words from God I have not dared to disregard.
“Anaan Miniyaapolisii keessaa baʼuuf murteesse yeroo, ergamaan Gooftaa na bira dhaabatee akkana naan jedhe: ‘Akkas miti; Waaqayyo iddoo kana keessatti hojii ati hojjechuu qabdu siif qaba. Uummanni fincila Qoraah, Daataanii fi Abiiraam irra deebiʼanii hojjechaa jiru. Ani iddoo kee sirrii taʼe keessa si kaaʼeera; warri ifa keessa hin jirre kana hin beekan; isaan dhugaa-baatuu kee hin dhagayan; ani garuu si wajjin nan jiraadha; ayyaanni koo fi humni koo si deggaru. Isaan si miti tuffatan, ergamootaa fi ergaa ani uummata koo biraatti erguutu isaan tuffatan. Isaan dubbii Gooftaa tuffatanii agarsiisaniiru. Seexanni ija isaanii jaamseera, murtii isaanii immoo jalʼiseera; lubbuun hundi cubbuu isaanii kana irraa yoo hin qalbii jijjiirratin, of dandaʼuu isaanii isa hin qulqulleffamin, kan Hafuura Waaqayyootiif arraba taasisaa jiru kana irraa yoo hin deebiʼin, dukkana keessa adeemu. Yoo isaan qalbii hin jijjiirratin, ani ibsaa-bakkaa isaa irraa nan kaasaa; yoo isaan deebiʼanii jijjiiraman, ani isaan nan fayyisa. Isaan ilaalcha isaanii isa hafuuraa dukkaneessaniiru. Waaqayyo Hafuura Isaa fi humna Isaa akka mulʼisu hin barbaadan ture; sababiin isaas dubbii Koo irratti hafuura qoosaa fi jibbinsaa qabu. Salphinni, taphni faayidaa hin qabne, qoosaan, fi kolfi guyyaa guyyaadhaan raawwatamaa jiru. Isaan garaa isaanii Na barbaaduuf hin qopheessine. Isaan ibidda ofii isaanii qabsiisan keessa deemu; yoo isaan qalbii hin jijjiirratin immoo gadda keessatti ciisu. Waaqayyo akkana jedha: Iddoo hojii kee irratti dhaabadhu; ani si wajjinan jira, si hin dhiisu, si hin gatus.’ Jechoota kana isa Waaqayyoo biraa taʼan tuffachuun ani iyyuu hin ijaaramne.”
“Light has been shining in Battle Creek in clear, bright rays; but who of those that acted a part in the meeting at Minneapolis have come to the light and received the rich treasures of truth which the Lord sent them from heaven? Who have kept step and step with the Leader, Jesus Christ? Who have made full confession of their mistaken zeal, their blindness, their jealousies and evil surmisings, their defiance of truth? Not one; and because of their long neglect to acknowledge the light, it has left them far behind; they have not been growing in grace and in the knowledge of Christ Jesus our Lord. They have failed to receive the needed grace which they might have had, and which would have made them strong men in religious experience.
“Ifni ifaa qulqulluun, ibsaa ifaa taʼeen Battle Creek keessatti ifaa ture; garuu warra walgaʼii Minneapolis keessatti qooda fudhatan keessaa eenyutu gara ifaatti dhufee qabeenya badhaadhaa dhugaa Gooftaan samii irraa isaanii erge sana fudhate? Eenyutu Hogganaa, Yesuus Kiristoos, wajjin tarkaanfii tarkaanfiidhaan deeme? Eenyutu hinaaffaa isaanii dogoggoraa, jaamummaa isaanii, hinaaffaa fi yaaddoo hamaa isaanii, mormii isaanii dhugaatti agarsiisan guutummaatti himannaa guutuu godhe? Tokko iyyuu miti; sababni isaas, ifa sana beekuuf yeroo dheeraa dagachuu isaanii irraa kan kaʼe, inni isaan baayʼee duubatti dhiiseera; ayyaana keessatti fi beekumsa Kiristoos Yesuus Gooftaa keenyaatiin hin guddanne. Isaan ayyaana barbaachisaa, kan argachuu dandaʼan, kan muuxannoo amantii keessatti isaan namoota jajjaboo godhu ture, fudhachuu keessatti kufaniiru.”
“The position taken at Minneapolis was apparently an insurmountable barrier which in a great degree shut them in with doubters, questioners, with the rejecters of truth and the power of God. When another crisis comes, those who have so long resisted evidence piled upon evidence will again be tested upon the points where they failed so manifestly, and it will be hard for them to receive that which is from God and refuse that which is from the powers of darkness. Therefore their only safe course is to walk in humility, making straight paths for their feet, lest the lame be turned out of the way. It makes every difference whom we company with, whether it is with men who walk with God and who believe and trust Him, or with men who follow their own supposed wisdom, walking in the sparks of their own kindling.
“Ejjenno Minneapolisitti fudhatame mul’ate, akka mul’atutti, gufuu hin darbamne kan ta’e yoo ta’u, hamma guddaadhaan isaan shakkitoota, gaafattota, warra dhugaa fi humna Waaqayyoo didan wajjin keessatti cufe. Yeroo rakkinni biraan dhufu, warri yeroo dheeraadhaaf ragaa irratti ragaa walitti kuufame morman, irra deebi’anii tuqaawwan irratti yeroo ifatti akkasitti kufanitti qoratamu; kanaafis waan Waaqayyo biraa ta’e fudhachuu fi waan humnoota dukkanaa biraa ta’e diduun isaanii ulfaataa ta’a. Kanaaf karaa isaanii nageenya qabeessa tokkichi gad of qabanii deemuu, miilla isaanii duratti daandii qajeelaa tolchuu dha, akka warri naafni isaanii laafan karaa irraa hin garagalleef. Eenyu wajjin akka jiraannu garaagarummaa guutuu fida; jechuunis, nama Waaqayyoo wajjin deddeebi’u, isa amanuu fi isa irratti abdiin hirkatu wajjin ta’uu moo, nama ogummaa mataa isaanii jechuun hordofan, ibsaa boba’aa ofii isaanii keessatti deddeebi’an wajjin ta’uu.”
“The time and care and labor required to counteract the influence of those who have worked against the truth has been a terrible loss; for we might have been years ahead in spiritual knowledge; and many, many souls might have been added to the church if those who ought to have walked in the light had followed on to know the Lord, that they might know His going forth is prepared as the morning. But when so much labor has to be expended right in the church to counteract the influence of workers who have stood as a granite wall against the truth God sends to His people, the world is left in comparative darkness.
“Yeroon, kunuunsaa fi dadhabbiin dhiibbaa warra dhugaa irratti hojjetan sana fashaleessuuf barbaachise badiisa guddaa ture; sababni isaa nuti beekumsa hafuuraa keessatti waggoota hedduudhaan dura deemuu ni dandeenya turre; lubbuuleen baayʼeen, baayʼeenis warri ifa keessa deddeebiʼuu qabu Gooftaa beekuuf itti fufanii utuu deemanii, akka bahuun Isaa akkuma barii qophaaʼe taʼe beekaniif, waldaa keessatti dabalamuu ni dandaʼu turan. Garuu yeroo hojii baayʼeen akkasii walumaagalatti waldaa keessatti hojjettoota dhugaa Waaqayyo saba Isaatti ergu mormuudhaan akka dallaa giriinayitii dhaabatanii jiran sanaa dhiibbaa fashaleessuuf baayʼachuu qabu, addunyaan dukkana wal bira qabeessa keessatti dhiifamti.”
“God meant that the watchmen should arise and with united voices send forth a decided message, giving the trumpet a certain sound, that the people might all spring to their post of duty and act their part in the great work. Then the strong, clear light of that other angel who comes down from heaven having great power, would have filled the earth with his glory. We are years behind; and those who stood in blindness and hindered the advancement of the very message that God meant should go forth from the Minneapolis meeting as a lamp that burneth, have need to humble their hearts before God and see and understand how the work has been hindered by their blindness of mind and hardness of heart.” Manuscript Releases, volume 14, 107–111.
“Waaqayyo eegdonni kaʼanii sagalee isaanii tokkummaadhaan ergaa murteessaa dabarsuu, malakata sagalee ifaa fi sirrii qabu dhageessisuu akka qaban yaade; kunis namoonni hundinuu bakka itti gaafatamummaa isaanii ariitiidhaan dhaabbatanii hojii guddaa keessatti qooda isaanii akka bahatanitti. Sana booddee, ifni cimaa fi ifaan guutame kan ergamaa isa kaan, inni humna guddaa qabaatee samii irraa buʼu sanaa, ulfina isaatiin lafa guutuu guutuu ni guuta ture. Nuyi waggoota hedduu duubatti hafneerra; warri jaamummaa keessatti dhaabatanii guddina ergaa sanaa mataa isaa, ergaa Waaqayyo walgaʼii Minneapolis irraa akka ibsaa bobaʼuutti bahu akka yaade sana gufachiisan, garaa isaanii fuula Waaqayyoo duratti gad of deebisuu, hojii sun akkamitti jaamummaa yaadaa isaanii fi garaa isaanii jabaachuu isaaniin gufachiifame akka taʼe arguudhaan hubachuu qabu.” Manuscript Releases, volume 14, 107–111.
What was it that had produced a leadership that manifested such open rebellion in 1888, that Sister White compared it to the rebellion of Korah, Dathan and Abiram? The answer no doubt lies in the rebellion of 1863, that prepared the way for what Ezekiel was told would be even greater abominations. Rejecting the “seven times,” of Leviticus twenty-six, and introducing a counterfeit chart, would produce the necessity to uphold the counterfeit of 1863. Thus, Miller would watch his jewels get scattered and covered up with rubbish and counterfeit jewels and coins. The worldly saying says, “history is written by the victors.”
Maal turee, hoggantoota bara 1888 keessatti fincila ifa ta’e akkasiin mul’isan kan uume? Fincila obboleettii White, fincila Qoraah, Daataan fi Abiiraam wajjin walbira qabde sana? Deebiin isaa shakkii tokko malee fincila bara 1863 keessatti argama; fincilli sunis karaa waan Hisqiʼeelitti akka xuraa’ummaa isa caalaa guddaa ta’u itti himameef qopheesse. “Yeroo torba” kan Lewwoota digdamii ja’a keessaa tuffachuun, akkasumas gabatee sobaa keessaa galchuun, soba bara 1863 sana deeggaruun barbaachisaa akka ta’u ni uuma. Kanaafuu, Miller faaya isaa bittinnaa’ee, xurii fi faaya sobaa fi saantima sobaan haguugamee ilaala ture. Mamaaksi biyya lafaa, “seenaa warri injifatan barreessu” jedha.
Though not actually the victors, those leading the Laodicean Adventist church have spent time and effort to construct a historical narrative that upholds the increasing rebellion through the four generations, in an attempt to place that rebellion in a light that is far from the actual history recorded by the heavenly angels. The revision of history is a hallmark characteristic of the Jesuits of the Catholic Church, and historical revisionism has been a stock and trade of Laodicean Adventist historians. What is written these days by Laodicean Adventist “historians” about the Minneapolis General Conference session is a classic example of historical revisionism.
Inni dhugumaan injifattoota taʼuu baatan iyyuu, warri mootummaa waldaa Adveentistii Laaʼodiqeyaa keessatti dura buʼan fincila dhaloota afur keessatti dabalaa dhufe tumsuuf seenaa ibsu tokko ijaaruuf yeroo fi carraaqqii baayʼee baasaniiru; kunis fincila sana ifa seenaa dhugaa ergamoonni samiirraa galmeessan irraa baayʼee fagaatu keessa kaaʼuuf yaalii godhame dha. Seenaa irra deebiʼanii fooyyessuun amala addaa Yesuwitoota Waldaa Kaatolikii ti; akkasumas seenaa irra deebiʼanii hiikuun hojii idilee fi ogummaa seenaa barreessitoota Adveentistii Laaʼodiqeyaa tureera. Wanti yeroo ammaa kana “seenaa barreessitoota” Adveentistii Laaʼodiqeyaa irraa waaʼee yaaʼii General Conference Minneapolis jedhu irratti barreeffamu fakkeenya seenaa irra deebiʼanii hiikuu isa beekamaa dha.
There may have been a few of the rebels from that conference that eventually repented, but the exception to the rule, does not deny the rule. Sister White was commanded to stay and record the meeting, for the rebellion of Korah, Dathan and Abiram was being repeated. For Adventist historians to construct the testimony around whether the message of righteousness by faith was understood, not understood; rejected or not rejected, or thereafter accepted is to avoid the inspired testimony of a rebellion that was typified by Korah, Dathan and Abiram.
Warri finciltuu san keessaa muraasni dhuma irratti yaada geddaratan taʼuu dandaʼa, garuu wanti akka addatti taʼe seera hin haaqu. Obboleettiin White achi turtee walgaʼii sana galmeessituuf ajajamte; sababni isaa fincilli Qoraa, Daataanii fi Abiiraam irra deebiʼaa ture. Taateessaawwan Adventistii dhugaa baʼumsicha ergaan qajeelummaa amantiidhaan taʼe hubatame moo hin hubatamne, fudhatame moo hin fudhatamne, yookaan boodarra fudhatame jedhu irratti ijaaruudhaan, dhugaa baʼumsa hafuuraan kakaafame kan fincila Qoraa, Daataanii fi Abiiraamiin fakkeeffame irraa of qusachuu dha.
Which of those three rebels did Moses’ record show was afterward repentant and accepted back in the leadership with Moses?
Galmeen fincila sana keessaa inni tokko kamtu akka booddee qalbii jijjiirratee fi Musee wajjin hoggansatti deebiʼee fudhatame galmeen Musee agarsiisa?
“Korah, the leading spirit in this movement, was a Levite, of the family of Kohath, and a cousin of Moses; he was a man of ability and influence. Though appointed to the service of the tabernacle, he had become dissatisfied with his position and aspired to the dignity of the priesthood. The bestowal upon Aaron and his house of the priestly office, which had formerly devolved upon the first-born son of every family, had given rise to jealousy and dissatisfaction, and for some time Korah had been secretly opposing the authority of Moses and Aaron, though he had not ventured upon any open act of rebellion. He finally conceived the bold design of overthrowing both the civil and the religious authority. He did not fail to find sympathizers. Close to the tents of Korah and the Kohathites, on the south side of the tabernacle, was the encampment of the tribe of Reuben, the tents of Dathan and Abiram, two princes of this tribe, being near that of Korah. These princes readily joined in his ambitious schemes. Being descendants from the eldest son of Jacob, they claimed that the civil authority belonged to them, and they determined to divide with Korah the honors of the priesthood.
“Qoraah, hafuurri gaggeessaa sochii kanaa, nama Leewwii, maatii Qohaat keessaa, ilma obboleessa Musee ture; inni nama dandeettii fi dhiibbaa qabu ture. Tajaajila godoo qulqulluu irratti ramadamus, inni iddoo isaa irraa gammachuu dhabee ulfina lubummaa hawwuutti kaʼe. Aaronii fi mana isaa irratti hojii lubummaa kennamuun, hojii kun duraan ilma angafaa maatii hundumaa irratti kan kufaa ture, hinaaffaa fi gammachuu dhabuu kaasee ture; yeroo muraasaafis Qoraah aangoo Musee fi Aaroniin icciitiidhaan mormaa ture, garuu hojii fincilaa ifaa tokko illee irratti bobbaʼuuf hin ija jabaanne ture. Dhumarratti inni aangoo mootummaa fi aangoo amantii lamaan isaanii iyyuu diiguuf karoora jabaa yaade. Namoota isaaf mootummaa qaban argachuu keessatti hin kufne. Godoo Qoraahii fi Qohaatotaa bira, gama kibba godoo qulqulluutti, qubannaan gosa Ruubeen ture; dunkaanonni Dataanii fi Abiiraam, mootummaa gosa kanaa keessaa lama, kan Qoraahiitti dhihoo turan. Mootummoonni kun karoora isaa hawwii aangootiin guutame sanatti saffisaan hirmaatan. Ilmaan ilma angafaa Yaaqoob irraa dhalatanii waan turaniif, aangoon mootummaa isaanii akka taʼe himatan; ulfina lubummaas Qoraah wajjin qooddachuuf murteessan.”
“The state of feeling among the people favored the designs of Korah. In the bitterness of their disappointment, their former doubts, jealousy, and hatred had returned, and again their complaints were directed against their patient leader. The Israelites were continually losing sight of the fact that they were under divine guidance. They forgot that the Angel of the covenant was their invisible leader, that, veiled by the cloudy pillar, the presence of Christ went before them, and that from Him Moses received all his directions.
Haalli miiraa saba gidduutti ture karoora Qoraa ni deggera ture. Hadhaa abdii kutannaa isaanii keessatti, shakkiin isaanii duraanii, hinaaffaan, fi jibbiinsi deebi’anii turan; ammas komiin isaanii gara hoogganaa isaanii obsa qabeessaatti qajeelfame. Israa’elonni yeroo hunda dhugaa kana irraa ilaalcha isaanii ni dhabaa turan; isaan qajeelfama waaqayyoo jala akka turan ni dagatan. Ergamaan kakuu hoogganaa isaanii inni ijaan hin mul’anne akka ture ni dagatan; akka argama Kiristoos utubaa duumessaa keessatti haguugamee isaan dura adeemaa ture, akkasumas Museen qajeelfama isaa hunda Isaa irraa akka argatu ni dagatan.
“They were unwilling to submit to the terrible sentence that they must all die in the wilderness, and hence they were ready to seize upon every pretext for believing that it was not God but Moses who was leading them and who had pronounced their doom. The best efforts of the meekest man upon the earth could not quell the insubordination of this people; and although the marks of God’s displeasure at their former perverseness were still before them in their broken ranks and missing numbers, they did not take the lesson to heart. Again they were overcome by temptation.” Patriarchs and Prophets, 395, 396.
“Isaaniin murtii sodaachisaa akka hundi isaanii gammoojjii keessatti duʼuu qabanitti of kennuuf hin fedhan ture; kanaafis, kan isaan geggeessaa ture Waaqayyo utuu hin taʼin Musee akka taʼe, akkasumas kan badiisa isaanii labses isa taʼe jedhanii amanuuf sababii kam iyyuu qabachuuf qophaaʼoo turan. Tattaaffiin inni lafa irra nama hunda caalaa garraamni taʼe godhe hundinuu fincila saba kanaa tasgabbeessuu hin dandeenye; akkasumas mallattoon dheekkamsa Waaqayyoo sababii jallina isaanii duraanii irraa kaʼe, garee isaanii caccabaa fi lakkoofsa isaanii hirʼachuun isaanii keessatti mulʼataa utuma jiruu, barumsa sana garaa isaanii keessa hin galchine. Ammas qoramaatiin moʼaman.” Patriarchs and Prophets, 395, 396.
Laodicean Adventism began in 1856, and in 1863 it became the legally registered Laodicean Adventist church. As previously addressed in prior articles, there is no inspired testimony that Laodicea is ever saved. It cannot be saved unless it repents of its condition, and accepts the experience represented by Philadelphia. Laodicea is a people that is judged, by being spewed out of the mouth of the Lord. As the Laodicean church, inspiration identifies that the church was destined to wander in the wilderness as did ancient Israel.
ኣድቬንቲዝም ሎዶቅያ በ1856 ተጀመረ፣ በ1863 ደግሞ በሕጋዊ ምዝገባ የተመዘገበች ቤተ ክርስቲያን ኣድቬንቲስት ሎዶቅያ ሆነች። ቀደም ሲል በተጻፉ ጽሑፋት እንደተመለከተው፣ ሎዶቅያ ከቶ እንደምትድን የሚያረጋግጥ ተነሣሽ ምስክርነት የለም። ከሁኔታዋ ካልተጸጸተች፣ እና በፊላዴልፍያ የተወከለውን ልምምድ ካልተቀበለች፣ ልትድን አትችልም። ሎዶቅያ ከጌታ አፍ በመትፋት የሚፈረድባቸው ሕዝብ ናት። እንደ ሎዶቅያ ቤተ ክርስቲያን፣ ተነሣሽነት ቤተ ክርስቲያኑ እንደ ጥንታዊቷ እስራኤል በምድረ በዳ እንድትንከራተት እንደተመደበች ይለያል።
Which of the rebels of ancient Israel wandered in the wilderness for forty years and then entered into the Promised Land? Not a single soul, and their wandering typified the wandering of modern Israel.
Warri finciltoota Israa’el durii keessaa eenyutu waggaa afurtama gammoojjii keessa joora’ee booddee Biyya Abdachiifametti gale? Lubbuun tokkollee hin turre; jooraan isaanii sunis joora Israa’el ammayyaa fakkeesse.
The rebellion of Korah, Dathan and Abiram (that typified the rebellion of 1888), was premised upon their unwillingness to accept the judgment upon the people assigning them to wander for forty years in the wilderness. The rebellion of 1888, was premised upon the leadership’s rejection of the pronouncement identifying them as Laodicea and assigning them to wander many more years in the wilderness because of their insubordination.
Fincilii Qoraa, Daataanii fi Abiraam (kan fincila bara 1888 fakkeenyaan agarsiisu) irratti hundaa’e, isaan murtii saba irratti kenname, jechuunis waggoota afurtamaaf gammoojjii keessa akka jooraan ramadaman, fudhachuuf fedhii dhabuu isaanii irratti ture. Fincilli bara 1888 immoo, labsii isaan Laa’oodiiqeyaa ta’uu isaanii adda baasee, sababii diddaa ajajamu isaanii irraa kan ka’e waggoota dabalataa hedduuf gammoojjii keessatti akka jooraan ramadaman ibse hoggantoonni diduu isaanii irratti hundaa’e.
“The message given us by A. T. Jones, and E. J. Waggoner is the message of God to the Laodicean church, and woe be unto anyone who professes to believe the truth and yet does not reflect to others the God-given rays.” The 1888 Materials, 1053.
“Ergaan A. T. Jones fi E. J. Waggoner nuu nu kenneefame, ergaa Waaqayyoo gara waldaa Laaʼodiiqeyaa dha; namni dhugaa amana jedhee of waamu kam iyyuu, taʼus ifa Waaqayyo irraa kenname sana gara warra kaaniitti hin calaqqisiifneef immoo wayyoo isaaf.” The 1888 Materials, 1053.
The ancient men, who were to be the guardians of the people in 1888, believed they were “rich and increased with goods”. We will consider what produced this condition in advance of 1888, in the next article.
Namoonni durii, warri bara 1888tti eegdotta uummataa taʼuu qaban, akka isaan “sooressa taʼanii qabeenyaanis dabalamanii” jiranitti amanan. Haala kana kan dhalche maal akka ture, bara 1888 duraatti, barruu itti aanu keessatti ni ilaalla.
“My soul is made very sad to see how quickly some who have had light and truth will accept the deceptions of Satan, and be charmed with a spurious holiness. When men turn away from the landmarks the Lord has established that we may understand our position as marked out in prophecy, they are going they know not whither.
“Lubbuun koo baayʼee gadditeera; namoonni tokko tokko ifaa fi dhugaa argatan hammam saffisaan gowwoomsaa mootummaa Seexanaa fudhatanii qulqullina sobaa tokkoon akka mohaman yommuu argu. Namoonni mallattoolee daangaa Gooftaan akka nu iddoo keenya raajii keessatti akeekamee hubannuuf dhaabe irraa garagalan, gara eessa akka deeman hin beekanitti deemaa jiru.
“I question whether genuine rebellion is ever curable. Study in Patriarchs and Prophets the rebellion of Korah, Dathan, and Abiram. This rebellion was extended, including more than two men. It was led by two hundred and fifty princes of the congregation, men of renown. Call rebellion by its right name and apostasy by its right name, and then consider that the experience of the ancient people of God with all its objectionable features was faithfully chronicled to pass into history. The Scripture declares, ‘These things … are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ And if men and women who have the knowledge of the truth are so far separated from their Great Leader that they will take the great leader of apostasy and name him Christ our Righteousness, it is because they have not sunk deep into the mines of the truth. They are not able to distinguish the precious ore from the base material.
“Amanamummaa dhugaan finciluu yeroo tokko illee fayyuu danda’a jedhee nan gaaffadha. Kitaaba Patriarchs and Prophets keessatti fincila Qoraa, Daataan, fi Abiiraam qoradhaa. Fincilli kun nama lama qofa osoo hin taane, bal’inaan babal’ate. Inni hooggantoota waldaa keessaa bulchitoota dhibba lamaa fi shantama, namoota beekamoo ta’anin geggeeffame. Fincila maqaa isaa sirriitiin waamaa, gantummaa immoo maqaa isaa sirriitiin waamaa; achiis muuxannoon saba Waaqayyoo durii, amala isaa keessaa wantoota jibbisiisoo hunda wajjin, akka amanamummaadhaan galmeeffamee seenaatti darbu yaadaa. Caaffanni Qulqullaa’oon, ‘Wantoonni kunniin … nu gorsuuf kan barreeffamanidha; nu warra dhumni addunyaa irra ga’eef’ jedha. Yoo dhiironnii fi dubartoonni beekumsa dhugaa qaban Hogganaa isaanii Guddaa irraa hanga kanaatti gargar fagaatanii hoogganaa guddaa gantummaa fudhatanii Kristoos Qajeelummaa Keenya jedhanii waaman, kunis sababii isaan boolla albuuda dhugaa keessa gadi fageenyaan hin buuneefi. Isaan albuuda qaalii wanta buqqaatuu irraa addaan baasuu hin danda’an.”
“Read the cautions so abundantly given in the Word of God in regard to false prophets that will come in with their heresies, and if possible will deceive the very elect. With these warnings, why is it that the church does not distinguish the false from the genuine? Those who have in any way been thus misled need to humble themselves before God, and sincerely repent, because they have so easily been led astray. They have not distinguished the voice of the true Shepherd from that of a stranger. Let all such review this chapter of their experience.
“Gorsa sob-daneessota hedduu Dubbii Waaqayyoo keessatti waaʼee raajota sobaa dogoggora amantii isaanii wajjin dhufanii, yoo dandaʼame immoo warra filatamoo taʼan illee gowwoomsuuf yaalan ilaalchisee kennaman dubbisaa. Akeekkachiisota kana waliin, maaliif waldaan sobaa irraa isa dhugaa addaan baafachuu dadhabdi? Warri karaa kamiinuu akkasitti dogoggorfamanii jiran hundi Waaqayyo duratti of gadi qabuu, garaadhaa qalbii jijjiirratanii deebiʼuu qabu; sababiin isaas isaanii baayʼee salphaatti karaa irraa maqfamaniiru. Isaan sagalee Tiksee dhugaa kan alagaa irraa addaan hin baafanne. Warri akkanaa hundinuu boqonnaa kana muuxannoo isaanii keessaa irra deebiʼanii haa ilaalan.”
“For more than half a century God has been giving His people light through the testimonies of His Spirit. After all this time is it left for a few men and their wives to undeceive the whole church of believers, declaring Mrs. White a fraud and a deceiver? ‘By their fruits ye shall know them.’
“Waaqayyo jaarraa walakkaa ol taʼeef ragaa Hafuura Isaaatiin saba Isaaaf ifa kennaa tureera. Yeroo dheeraa kana hundumaa booddee, dhiironni muraasnii fi niitonni isaanii waldaa amantootaa guutuu dogoggora irraa deebisanii, Aadde White sobduu fi gowwoomsituu taʼuu ishee labsuuf hafeeraa? ‘Firii isaanii irraa isaan ni beektu.’”
“Those who can ignore all the evidences which God has given them, and change that blessing into a curse, should tremble for the safety of their own souls. Their candlestick will be removed out of its place unless they repent. The Lord has been insulted. The standard of truth, of the first, second, and third angels’ messages has been left to trail in the dust. If the watchmen are left to mislead the people in this fashion, God will hold some souls responsible for a lack of keen discernment to discover what kind of provender was being given to His flock.
“Warri kanneen ragaa hunda Waaqayyo isaaniif kenne tuffachuu dandaʼanii, eebba sana immoo gara abaarsatti geeddaran, nageenya lubbuu isaanii ofii irrattis haa raafaman. Yoo isaan qalbii hin jijjiiranne, ibsaa isaanii iddoo isaatii ni kaafama. Gooftaan arrabfamuu keessa darbeera. Alaabaan dhugaa, jechuunis ergaa ergamootaa isa jalqabaa, isa lammaffaa, fi isa sadaffaa, biyyootti harkifamee akka lafarra harkifamuitti dhiifameera. Yoo eegdonni akka kanaan ummata karaa dogoggoraatti geessanitti dhiifaman, Waaqayyo lubbuwwan muraasa itti gaafatamoo godha; sababni isaas, nyaata akkamii bushaayee Isaaaf kennamaa akka ture adda baasuuf qalbii qara qabuu dhabuu isaaniiti.”
“Apostasies have occurred and the Lord has permitted matters of this nature to develop in the past in order to show how easily His people will be misled when they depend upon the words of men instead of searching the Scriptures for themselves, as did the noble Bereans, to see if these things are so. And the Lord has permitted things of this kind to occur that warnings may be given that such things will take place.
“Amantii amantii irraa maqsuun duraanis ni raawwatameera; akkasumas, namoonni Isaa akka salphaatti dogoggorfamanitti, yeroo isaan Dubbii Waaqayyoo ofii isaaniitiin qorachuu mannaa dubbii namootaa irratti hirkatan—akkuma Bere’aanonni ulfina qaban wantoonni kun akkas ta’uu isaanii ilaaluuf godhan sana—akka ta’u agarsiisuuf, Gooftaan dhimmoota akkasii akka guddatan ni eyyameera. Akkasumas, wantoonni gosa kanaa akka raawwataman Gooftaan ni eyyameera, akeekkachiisni kennamuuf, jechuunis wantoonni akkasii akka ta’an beekamuuf.”
“Rebellion and apostasy are in the very air we breathe. We shall be affected by them unless we by faith hang our helpless souls upon Christ. If men are so easily misled now, how will they stand when Satan shall personate Christ, and work miracles? Who will be unmoved by his misrepresentations then—professing to be Christ when it is only Satan assuming the person of Christ, and apparently working the works of Christ? What will hold God’s people from giving their allegiance to false christs? ‘Go not after them.’
“Fincilli fi gantummaa irraa jalʼachuun qilleensa nuti hafuura baafannu keessa iyyuu jiru. Yoo nuti amantiidhaan lubbuu keenya gargaarsa ofii hin qabne Kiristoos irratti hin rarraafne taʼe, isaaniin ni miidhamna. Namoonni amma akkas salphaatti yoo dogoggorfaman, yeroo Seexanni ofii isaa Kiristoos fakkeessee, dinqiiwwan hojjettus, akkamitti dhaabbatu? Yeroo sanatti inni soba isaatiin eenyutu hin raafamne—yommuu inni Kiristoos taʼuu dubbatu, garuu dhugumaan Seexana qofa taʼee nama Kiristoos fudhatee, hojii Kiristoos fakkaatan mulʼisuu dha? Uummata Waaqayyoo Kiristoosota sobaa irratti amanamummaa isaanii kennuu irraa maaltu dhowwa? ‘Isaan duukaa hin buʼinaa.’”
“The doctrines must be plainly understood. The men accepted to preach the truth must be anchored; then their vessel will hold against storm and tempest, because the anchor holds them firmly. The deceptions will increase, and we are to call rebellion by its right name. We are to stand with the whole armor on. In this conflict we do not meet men only, but principalities and powers. We wrestle not against flesh and blood. Let Ephesians 6:10–18 be read carefully and impressively in our churches.” Notebook Leaflets, 57, 58.
“Barsiisonni sirriitti hubatamuu qabu. Namoonni dhugaa lallabuuf fudhataman jabeessamanii dhaabbachuu qabu; sanaan doonii isaanii bubbee fi qilleensa jabaa dura ni dhaabbatti, sababni isaas kiyyoon sun isaan cimsee qaba. Gowwoomsitoonni ni baay’atu, fincilaas maqaa isaa sirriitiin waamuu qabna. Nuyi guutuu meeshaa waraanaa uffannee dhaabbachuu qabna. Lola kana keessatti namoota qofa hin qunnamnu, garuu bulchiitotaa fi aangowwan wajjin wal falmanna. Nuyi foonii fi dhiiga irratti wal hin lolnu. Efesoon 6:10–18 waldoota keenya keessatti of eeggannoodhaanii fi humnaan akka dubbifamu haa ta’u.” Notebook Leaflets, 57, 58.