“It is with an earnest longing that I look forward to the time when the events of the day of Pentecost shall be repeated with even greater power than on that occasion. John says, ‘I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory.’ Then, as at the Pentecostal season, the people will hear the truth spoken to them, every man in his own tongue.
“Akkuma hawwii cimaatiin ani yeroo taateewwan guyyaa Phenixxeenqosxee irra deebiin, yeroo sana irra humna caaluu keessatti raawwataman nan eegaa. Yohaannis akkana jedhu, ‘Ani ergamaa biraa samii irraa gad bu’u arge; inni aangoo guddaa qaba ture; laftis ulfina isaatiin ifte.’ Sana booddee, akkuma yeroo Phenixxeenqosxee sanaatti, namoonni dhugaa afaan ofii ofii isaanii keessatti isaanitti dubbatamu ni dhaga’u.”
“God can breathe new life into every soul that sincerely desires to serve Him, and can touch the lips with a live coal from off the altar, and cause them to become eloquent with His praise. Thousands of voices will be imbued with the power to speak forth the wonderful truths of God’s Word. The stammering tongue will be unloosed, and the timid will be made strong to bear courageous testimony to the truth. May the Lord help His people to cleanse the soul temple from every defilement, and to maintain such a close connection with Him that they may be partakers of the latter rain when it shall be poured out.” Review and Herald, July 20, 1886.
“Waaqayyo lubbuu hundumaa isa dhugumaan Isa tajaajiluuf hawwu keessa jireenya haaraa afuufuu ni danda’a; hidhiiwwan isaanii immoo ibidda boba’aa iddoo aarsaatii irraa fudhatameen tuquu, galata Isaatiin akka dubbii mi’aawaa dubbatanis ni godha. Sagaleewwan kuma hedduun dhugaa dinqisiisaa Dubbii Waaqayyoo labsuuf humnaan ni guutamu. Arrabni daddaaqaan ni hiikama; warri sodaatanis dhugaa irratti ragaa ija jabinaan ba’uuf jajjaboo ni ta’u. Yeroo bokkaan boodaa dhangalaafamu keessatti qooda fudhattoota akka ta’aniif, Gooftaan saba Isaa mana qulqullummaa lubbuu isaanii xuraawaa hundumaa irraa akka qulqulleessanii fi Isatti hidhata akkasii dhi’aa akka eeggataniif haa gargaarru.” Review and Herald, July 20, 1886.
Pentecost, when considered as a feast of the Lord cannot be separated from Passover, the feast of unleavened bread, the first fruit offering and the feast of weeks. Pentecost is a period of time, though it is also a point in time. This is why it is called “the Pentecostal season.” The season began with Christ’s death, burial and resurrection. After His ascension Christ began forty days of personal instruction that was followed by ten days in the upper room where unity was accomplished. 9/11 began a period that ends at the Sunday law in the United States. That Sunday law is represented by the day of Pentecost as a point in time; a point in time that has been preceded by a period of time which began at 9/11. From 9/11 unto the Sunday law the “Pentecostal season” is repeated.
ପେଣ୍ଟେକୋଷ୍ଟକୁ, ଯେତେବେଳେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଏକ ପର୍ବ ଭାବେ ବିଚାର କରାଯାଏ, ପାସ୍ଓଭର, ଖମିରହୀନ ରୁଟିର ପର୍ବ, ପ୍ରଥମ ଫଳର ନିବେଦନ ଏବଂ ସପ୍ତାହମାନଙ୍କର ପର୍ବରୁ ପୃଥକ କରାଯାଇ ପାରିବ ନାହିଁ। ପେଣ୍ଟେକୋଷ୍ଟ ଏକ ସମୟାବଧି, ଯଦ୍ୟପି ଏହା ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟବିନ୍ଦୁ ମଧ୍ୟ ଅଟେ। ଏହି କାରଣରୁ ଏହାକୁ “ପେଣ୍ଟେକୋଷ୍ଟୀୟ ଋତୁ” ବୋଲି କୁହାଯାଏ। ଏହି ଋତୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ, ସମାଧି ଏବଂ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ସହ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିଲା। ନିଜ ଆରୋହଣ ପରେ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଚାଳିଶ ଦିନ ଧରି ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ, ଯାହା ପରେ ଉପର ଘରରେ ଦଶ ଦିନ ହୋଇଥିଲା, ଯେଉଁଠାରେ ଏକତା ସାଧିତ ହୋଇଥିଲା। 9/11 ଏକ ଏମିତି ସମୟାବଧିର ଆରମ୍ଭ କଲା ଯାହା ଯୁକ୍ତରାଷ୍ଟ୍ରରେ ରବିବାରୀୟ ଆଇନରେ ସମାପ୍ତ ହୁଏ। ସେହି ରବିବାରୀୟ ଆଇନ ପେଣ୍ଟେକୋଷ୍ଟ ଦିନ ଦ୍ୱାରା ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟବିନ୍ଦୁ ଭାବେ ପ୍ରତିନିଧିତ ହୋଇଛି; ଏକ ଏମିତି ସମୟବିନ୍ଦୁ, ଯାହାର ପୂର୍ବରୁ 9/11 ଠାରୁ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିବା ଏକ ସମୟାବଧି ରହିଆସିଛି। 9/11 ଠାରୁ ରବିବାରୀୟ ଆଇନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ “ପେଣ୍ଟେକୋଷ୍ଟୀୟ ଋତୁ” ପୁନରାବୃତ ହୁଏ।
Peter explained that the miraculous phenomenon of “tongues of fire,” was not drunken folly, but a fulfillment of the book of Joel because a controversy was brought against the message. “Tongues” represent the presentation of a message, and the fire represents the Holy Spirit. The message of Pentecost represents a combination of divinity (God is a consuming fire) with the humanity of the tongue. Just as Peter represents the one hundred and forty-four thousand during the time of the latter rain, so too the quibbling Jews represent a former covenant people who are being passed by at the very point in time when the latter rain is falling.
Phexiros, dinqisiifni “arrabni ibiddaa” jedhamu sun machii nama macheessu utuu hin taʼin, sababni isaa mormiin ergaa irratti kaʼee tureef, raawwii macaafa Yoʼeel akka taʼe ibse. “Arrabni” dhiheessuu ergaa ni bakka buʼa; ibiddis Hafuura Qulqulluu bakka buʼa. Ergaan Phenixiixee walitti makamaa waaqummaa (Waaqni ibidda waa balleessu dha) fi namummaa arrabaa bakka buʼa. Akkuma Phexiros yeroo rooba boodaa keessatti dhibba afurtamii afur kuma tokkoo fi afurii bakka buʼutti, Yihuudoonni falmii xixinnoo kaasanis yeroo roobni boodaa buʼaa jirutti, ummata kakuu durii kan darbamanii deeman bakka buʼu.
And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance. And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven. Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language. And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans? And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born? Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia, Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes, Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God. And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this? Others mocking said, These men are full of new wine. But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said unto them, Ye men of Judaea, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words: For these are not drunken, as ye suppose, seeing it is but the third hour of the day. Acts 2:4–15.
Isaan hundinuu Hafuura Qulqulluudhaan guutamanii, akkuma Hafuuri dubbii isaaniif kennetti afaanota garaagaraatiin dubbachuu jalqaban. Yerusaalem keessattis Yihudoonni, namoonni Waaqayyoon sodaatan, saba hundumaa samii jalaa keessaa dhufan ni jiraatu turan. Yommuu wanni kun dhagaʼametti, tuutni namootaa walitti dhufee ni burjaajaʼe; sababiin isaas tokkoon tokkoon isaanii isaan afaan ofii isaatiin dubbatan dhagaʼaa turan. Hundi isaanii ni dinqifatanii ni ajaaʼibsiifatanis; walitti jechuun, “Kunoo, warri dubbatan kun hundinuu Galiilaa miti ree? Egaa akkamitti nu tokkoon tokkoon keenya afaan keenya, isa keessatti dhalanne, dhageenya? Paarxisoonni, Meedoonn, Eelaamoonni, warri Mesopotaamiyaa keessa jiraatan, warri Yihuudaa, Qapphadooqiyaa, Pheenxoosii fi Eeshiyaa keessa jiraatan, Firuugiyaa fi Paamfiliyaa, Gibxii fi naannoo Liibiyaa isa Qareenee marsee jiru keessaa, akkasumas keessummoonni Roomaa, Yihudootaa fi warri amantichaatti goran, Qereexees fi Araboonni, hojiiwwan dinqisiisoo Waaqayyoo isaan afaanota keenyaatiin dubbatan ni dhageenya” jedhan. Hundi isaanii ni dinqifatanii, yaadaanis ni raafaman; walitti jechuun, “Kun maal jechuu dha?” jedhan. Warri kaan garuu itti qoosaa, “Namoonni kun daadhii wayinii haaraadhaan guutamanii jiru” jedhan. Pheexiroos garuu kudha tokkon sana wajjin kaʼee, sagalee isaa ol fuudhee akkana isaaniin jedhe: “Yaa namoota Yihuudaa, isin hundinuu warra Yerusaalem keessa jiraattan, kun isin haa beeku; dubbii koo qalbeeffadhaatii dhagaʼaa. Isaan kun akkuma isin yaaddanitti machaaʼoo miti; yeroon amma saʼaatii sadaffaa guyyaa qofa.” Hojii Ergamootaa 2:4–15.
Peter is explaining Pentecost as a fulfillment of the book of Joel. He is doing so prophetically when the entire world is represented, for the passage states the audience came “out of every nation under heaven.” At 9/11 the earth was lightened with Christ’s glory and then again at the Sunday law the one hundred and forty-four thousand will perfectly reflect the glory of Christ as they are lifted up as an ensign before the entire world. The Pentecostal period began at 9/11 and it ends at the Sunday law.
Phexros Yoel kitabına dair peyğəmbərliyin yerinə yetməsi kimi Pentekostu izah edir. O bunu peyğəmbərcəsinə edir; çünki bütün dünya təmsil olunur, belə ki, mətn dinləyicilərin “göy altında olan hər millətdən” gəldiyini bildirir. 9/11-də yer üzü Məsihin izzəti ilə işıqlandı və sonra, bazar günü qanunu zamanı, yüz qırx dörd min nəfər bütün dünya önündə bir bayraq kimi ucaldıldıqları zaman Məsihin izzətini kamil surətdə əks etdirəcəklər. Pentekostal dövr 9/11-də başladı və bazar günü qanunu ilə sona çatır.
“Not one of us will ever receive the seal of God while our characters have one spot or stain upon them. It is left with us to remedy the defects in our characters, to cleanse the soul temple of every defilement. Then the latter rain will fall upon us as the early rain fell upon the disciples on the Day of Pentecost.
“Nu keessaa namni tokko illee hamma amala keenya irratti xurii yookaan quncee tokko iyyuu jiruutti chaappaa Waaqayyoo hin fudhatu. Hanqina amala keenya keessaa jiru sirreessuun, mana qulqullummaa lubbuu xuraa’ummaa hundumaa irraa qulqulleessuun nu irratti hafeera. Sana booda bokkaan boodaa akkuma bokkaan duraa guyyaa Phenixxosxee bartoota irratti bu’e nu irrattis ni bu’a.”
“We are too easily satisfied with our attainments. We feel rich and increased with goods and know not that we are ‘wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked.’ Now is the time to heed the admonition of the True Witness: ‘I counsel thee to buy of Me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see.’ …
“Nuyi qaqqabsa keenyaatti salphaatti quufna. Nutis badhaadhota taanee, qabeenyaan dabalaa jirra jedhee ofitti dhaga’ama; garuu akka ‘hamaa, gadisiisaa, hiyyeessa, jaamaa, qullaa’ taanee hin beeknu. Amma yeroo gorsa Dhugaa Baatuu sanaaf xiyyeeffannaa kennuu qabnuudha: ‘Ani warqee ibiddaan qorame ana irraa akka bitattu si gorsa, kanaan badhaadhuuf; uffata adii akka uffattuuf, qaaniin qullummaa keetii akka hin mul’anneef; ija kee dibata ijaatiin dibadhu, akka argituuf.’ …”
“It is now that we must keep ourselves and our children unspotted from the world. It is now that we must wash our robes of character and make them white in the blood of the Lamb. It is now that we must overcome pride, passion, and spiritual slothfulness. It is now that we must awake and make determined effort for symmetry of character. ‘Today if ye will hear His voice, harden not your hearts.’ We are in a most trying position, waiting, watching for our Lord’s appearing. The world is in darkness. ‘But ye, brethren,’ says Paul, ‘are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.’ It is ever God’s purpose to bring light out of darkness, joy out of sorrow, and rest out of weariness for the waiting, longing soul.
“Amma yeroo kana ofii keenyaa fi ijoollee keenya addunyaadhaan xuraa’umsa irraa qulqulluu eeguu qabna. Amma yeroo kana uffata amala keenyaa dhiqnee dhiiga Hoolichaa keessatti adii gochuu qabna. Amma yeroo kana of tuulummaa, fedhii hamtuu, fi dadhabina hafuuraa mo’uu qabna. Amma yeroo kana dammaquu fi amala wal madaalu qabaatuuf carraaqqii murteessaa gochuu qabna. ‘Har’a sagalee Isaa yoo dhageessan, garaa keessan hin jabeessinaa.’ Nuyi haala baay’ee qorumsa keessaa jirru keessatti argamna; mul’achuu Gooftaa keenyaa eegaa, ilaalaa jirra. Addunyaan dukkana keessa jirti. ‘Isin garuu, obboloota,’ jechuun Phaawulos, ‘guyyaan sun akka hattuutti isin irratti akka hin ga’in, dukkana keessa hin jirtan.’ Yeroo hunda kaayyoon Waaqayyoo dukkana keessaa ifa, gadda keessaa gammachuu, nuyi warra eegaa fi hawwii guddaadhaan guutamneefis dadhabina keessaa boqonnaa fiduudha.”
“What are you doing, brethren, in the great work of preparation? Those who are uniting with the world are receiving the worldly mold and preparing for the mark of the beast. Those who are distrustful of self, who are humbling themselves before God and purifying their souls by obeying the truth these are receiving the heavenly mold and preparing for the seal of God in their foreheads. When the decree goes forth and the stamp is impressed, their character will remain pure and spotless for eternity.
“Yaa obboloota, hojii guddaa qophii kana keessatti maal gochaa jirtu? Warri addunyaa wajjin tokko taʼan bifa addunyaa fudhachaa jiru, mallattoo bineensichaafis of qopheessaa jiru. Warri of irratti amanamummaa hin qabne, warri of gad deebisanii Waaqayyo duratti of xinneessan, dhugaaaf abboomamuudhaan lubbuu isaanii qulqulleessan, kunniin bifa samii fudhachaa jiru; adda isaanii irrattis chaappaa Waaqayyootiif of qopheessaa jiru. Yommuu labsiin sun baʼee chaappaan sun maxxanfamu, amalli isaanii bara baraaf qulqulluu fi mudaa hin qabne taʼee ni hafa.”
“Now is the time to prepare. The seal of God will never be placed upon the forehead of an impure man or woman. It will never be placed upon the forehead of the ambitious, world-loving man or woman. It will never be placed upon the forehead of men or women of false tongues or deceitful hearts. All who receive the seal must be without spot before God—candidates for heaven. Go forward, my brethren and sisters. I can only write briefly upon these points at this time, merely calling your attention to the necessity of preparation. Search the Scriptures for yourselves, that you may understand the fearful solemnity of the present hour.” Testimonies, volume 5, 214, 216.
“Amma yeroo qophaaʼinaa dha. Mallattoon Waaqayyoo gonkumaa adda nama yookaan dubartii xuraaʼaa irratti hin kaaʼamu. Innis gonkumaa adda nama yookaan dubartii fedhii aangoo qabu, addunyaas jaallatu irratti hin kaaʼamu. Innis gonkumaa adda dhiiraa yookaan dubartii arraba sobaa qabu yookaan garaa gowwoomsaa qabu irratti hin kaaʼamu. Warri mallattoo sana fudhatan hundinuu fuula Waaqayyoo duratti xurii malee taʼuu qabu—warra mootummaa samii dorgomtoota taʼan. Obboloota koo fi obboleettota koo, fuulduratti imalaa. Yeroo ammaa kana ani qooddota kana irratti gabaabsee barreessuu qofa nan dandaʼa; qophaaʼuun barbaachisaa taʼuu isaa qofaan xiyyeeffannoo keessan waamaa jira. Isin ofii keessaniif Macaafa Qulqulluu qoradhaa, akka ulfinni sodaachisaan saʼaatii yeroo ammaa kanaa maal akka taʼe hubattan.” Testimonies, volume 5, 214, 216.
Here Sister White identifies Pentecost as a point in time, aligning with the Sunday law in the United States, “when the decree goes forth.” Yet, though she marks the Sunday law and Pentecost as a point in time, her message calling for preparation identifies a period that precedes the Sunday law as typified by the Pentecostal season. The Sunday law is the seventh-day Sabbath test, and the period from 9/11 unto the Sunday law can be identified as the symbolic “day of the Lord’s preparation.” Preparation precedes the test.
Asitti Obboleettiin White Pentekostee akka yeroo tokkootti adda baasti; kunis seera Dilbataa Ameerikaa keessatti, “yommuu labsiin ba’u,” wajjin wal simsiisti. Garuu, utuu isheen seera Dilbataa fi Pentekostee akka yeroo tokkootti mallatteessitee jirttullee, ergaan isheen qophaa’inaaf waamu yeroo seera Dilbataa dura jiru, kan waqtii Pentekostee fakkeenyaan agarsiifamu, adda baasa. Seerri Dilbataa qormaata Sanbata guyyaa torbaffaati; yeroo 9/11 irraa jalqabee hamma seera Dilbataatti jirus “guyyaa qophii Gooftaa” jechuun mallattoo ta’een adda baafamuu danda’a. Qophiin qormaata dura bu’a.
The “latter rain will fall upon” the one hundred and forty-four thousand just “as the early rain fell upon the disciples on the Day of Pentecost.” The period represented as the Pentecostal season began with a sprinkling when Christ returned from His ascension.
“Bokkaan roobaa boodaa” kun kuma tokkoo fi afurtamii afur irratti ni bu’a, akkuma “roobni duraa Guyyaa Phexeqostee bartoota irratti bu’e.” Yeroon akka waqtii Phexeqostee ta’etti fakkeeffame sun yeroo Kiristoos ol-buutama Isaa irraa deebi’een faca’iinsa xinnoon jalqabe.
And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost. John 20:22.
Kana inni waan kana jedhe, hafuura isaanii irratti baafate; isaaniinis, “Hafuura Qulqulluu fudhadhaa” jedhe. Yohaannis 20:22.
His breath conveys the Holy Spirit and breath is what produces the sound of words. Jesus is the Word and His breath conveys the Holy Spirit through the impartation of His word. The breath is what brought the body of Adam to life, and the breath is what brings Ezekiel’s army of resurrected dead dry bones to life.
Hafuurri isaa Hafuura Qulqulluu dabarsa; hafuurri immoo waan sagalee dubbii uumu dha. Yesuus Dubbicha dha; hafuurri isaas karaa dabarsuu dubbii Isaa Hafuura Qulqulluu dabarsa. Hafuurri qaama Addaam gara jireenyaatti fide; hafuurri immoo waraana Hisqi’eel kan lafee gogaa du’aa kaafaman gara jireenyaatti fida.
“The act of Christ in breathing upon his disciples the Holy Ghost, and in imparting his peace to them, was as a few drops before the plentiful shower to be given on the day of Pentecost.” Spirit of Prophecy, volume 3, 243.
“Gochi Kiristoos hafuura Qulqulluu bartoota isaa irratti afuufeef, nagaa isaas isaaniif kenne sun, akka rooba guutummaatti guyyaa Pentekoostee irratti kennamu duratti copha muraasaatti fakkaata ture.” Spirit of Prophecy, jildii 3, 243.
At the beginning of the Pentecostal season Christ’s “breath” imparted the Holy Spirit to the disciples, but some doubted.
Jalqaba yeroo Pheenxeqoostee irratti, “hafuurni” Kiristoos Hafuura Qulqulluu bartoota isaatti dabarse, garuu namoonni tokko tokko shakkan.
But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came. The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe. John 2:24, 25.
Garuu Toomaas, inni kudha lamaan keessaa tokko, Didiimoos jedhamee waamamu, yeroo Yesuus dhufe isaan wajjin hin turre. Kanaaf bartoonni kaan isaatiin, “Gooftaa argineerra” jedhan. Inni garuu isaaniin, “Ani mallattoo samee harka isaa keessaa hin argin, quba koos bakka sameen sun itti taʼe keessa hin kaaʼin, harka koos cinaacha isaa keessa hin naqin taanaan, hin amanu” jedhe. Yohaannis 2:24, 25.
The Pentecostal period began a period of “testing,” starting with the breath of Christ and Thomas’ controversy of doubt. Thomas’ controversy at the beginning typifies the controversy of the Jews at the ending of the Pentecostal season. Christ imparted His word and the Holy Spirit to the disciples at the beginning, and the disciples imparted the word and the Holy Spirit to the world at the end of the Pentecostal season.
Yeroon Pentekoostee yeroo “qoramaa” tokko jalqabe; kunis hafuura Kiristoosii fi falmii shakkii Toomaasiin eegale. Falmii Toomaas jalqaba irratti jiru falmii Yihudootaa dhuma waqtii Pentekoostee irratti ta’u agarsiisa. Kiristoos jalqaba irratti dubbii Isaa fi Hafuura Qulqulluu bartoota isaatiif kenne; bartoonnis dhuma waqtii Pentekoostee irratti dubbichaa fi Hafuura Qulqulluu addunyaadhaaf dabarsan.
The work that Christ accomplished when He breathed upon the disciples was a second witness to the same work He had just accomplished with the disciples on the road to Emmaus.
Hojii Kiristoos yommuu bartoota irratti hafuura baase raawwate, hojii isuma inni amma iyyuu karaa gara Emawoositti bartoota wajjin raawwateef ragaa lammaffaa ture.
And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them. But their eyes were holden that they should not know him. …
Akkasumas, utuma isaan walitti dubbatanii wal gaafachaa jiranii, Yesuus mataan isaa itti dhiʼaatee isaanii wajjin deeme. Ijji isaanii garuu isa akka hin beekneef qabamee ture. …
Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken: Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into his glory? And beginning at Moses and all the prophets, he expounded unto them in all the scriptures the things concerning himself. And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further. But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. And it came to pass, as he sat at meat with them, he took bread, and blessed it, and brake, and gave to them. And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight. And they said one to another, Did not our heart burn within us, while he talked with us by the way, and while he opened to us the scriptures? Luke 24:15, 16, 25–32.
Inni isaaniin jedhe, Yaa gowwootaa, waan raajonni dubbatan hundumaa amanuuf garaan keessan suuta jedhu! Kiristoos wantoota kana dhiphachuu fi ulfina isaatti galuu hin qabuu turee? Innis Musee irraa jalqabee raajota hundumaa keessatti, wantoota waa'ee ofii isaa dubbatan Caaffata Qulqullaa'oo hundumaa keessaa isaanii hiikeef. Isaanis gara ganda isaan dhaqanitti dhihaatan; inni garuu akka itti fufee fuuldura deemuu jedhu fakkaate. Isaan garuu, “Nus wajjin turi; yeroo galgalaa ta'aa jira, guyyaan illee baay'ee darbeera” jedhanii isa dirqisiisan. Innis isaanii wajjin turuuf ol seene. Akkasumas yeroo isaanii wajjin maaddii irra taa'ee turetti, buddeena fuudhee eebbise; caccabsees isaaniif kenne. Ijji isaanii banamte; isa beekanis; inni immoo ija isaanii duraa irraa bade. Isaanis walii isaanii, “Yeroo inni karaa irratti nu wajjin dubbataa turetti, yeroo inni Caaffata Qulqullaa'oo nuu banuus, garaan keenya keessa hin boba'aa ture ree?” jedhan. Luqaas 24:15, 16, 25–32.
Just as Jesus “sat with meat” in Emmaus, He thereafter ate with the disciples. In both instances eating is represented. Together they identify that the beginning of the Pentecostal period is marked by the breath of the Holy Spirit and also by eating. The opening events produces a controversy between a class who believes and a class who doubts. The eating, the impartation of the Holy Spirit and the opening of the Scriptures include that Christ began His instruction with “Moses and all the prophets.” Christ’s teaching was conveyed by taking the prophetic line of Moses and aligning it with the lines of all the prophets, here a little and there a little.
Akkuma Yesuus Emmaaʼus keessatti “nyaata wajjin taaʼe”tti fakkaatutti, sana booddee immoo bartoota wajjin nyaate. Haala lamaan keessatti nyaachuun ni mulʼifama. Walitti qabamnaan, isaan jalqabiin yeroo Pheenxeqoostee hafuura Hafuura Qulqulluutiin akkasumas nyaachuudhaan mallatteeffamuu isaa ni ibsu. Taateewwan banuu sun garee amanu tokkoo fi garee shakku tokko gidduutti falmii ni uumu. Nyaachuun, qoodamuu Hafuura Qulqulluu fi banamuun Caaffata Qulqullaaʼoo, Kiristoos barsiisa Isaa “Musee fi raajota hunda” irraa jalqabe akka taʼe ni hammatu. Barsiisni Kiristoos sarara raajii Musee fudhatee sararoota raajota hunda wajjin walqixxeessuudhaan, as xinnoo fi achi xinnoodhaan dabarfame.
On 9/11 the breath of the four winds of Ezekiel blew upon the dead dry bones of chapter thirty-seven. At that time, as typified by the angel who descended on August 11, 1840 and empowered the first angel’s message, the angel of Revelation eighteen descended with a message that must be eaten, as did the disciples eat at the beginning of the Pentecostal period. The unwillingness of Thomas to believe identifies that when the message is introduced a shaking is marked.
Guyyaa 9/11 irratti hafuurri qilleensota afurii kan Hisqiʼeelii keessaa boqonnaa soddomii-torba keessatti ibsame, lafeewwan goggogan duʼan san irratti bubbise. Yeroo sana, akkuma ergamaan August 11, 1840 irratti gadi buʼee ergaa ergamaa isa jalqabaa humneesseen fakkeeffame sana, ergamaan Mulʼata kudha-saddeetii ergaa nyaatamuu qabu tokkoo wajjin gad buʼe; akkuma bartoonni jalqaba yeroo Phenteqoosxee keessatti nyaatan sana. Diddaan Toomaas amanuu diduun isaa, yeroo ergaan sun beeksifamutti raafamni tokko mallatteeffamuu isaa agarsiisa.
Speaking of the fall of the Twin Towers on 9/11 we are told that the Lord arose to “shake terribly the nations.” It is important to remember that a “shaking” among God’s people is accomplished by those who are fighting against a message of truth. There are “shakings” that are external, but internal shakings within the church occur in the environment of a message being presented.
Waaʼee kufaatii Tawaarota Lamaan guyyaa 9/11 ilaalchisee, Gooftaan “sabaoota suukanneessaa sochoosuuf” akka kaʼe nutti himameera. “Sochiin” saba Waaqayyoo keessatti taʼu, warra ergaa dhugaa mormanitti fayyadamuudhaan akka raawwatamu yaadachuun barbaachisaa dha. “Sochoʼinsi” alaa jiru ni jira; garuu sochoʼinsi keessaa waldaa keessatti taʼu, haala ergaan tokko dhiyaachaa jiru keessatti uumama.
“I asked the meaning of the shaking I had seen and was shown that it would be caused by the straight testimony called forth by the counsel of the True Witness to the Laodiceans. This will have its effect upon the heart of the receiver, and will lead him to exalt the standard and pour forth the straight truth. Some will not bear this straight testimony. They will rise up against it, and this is what will cause a shaking among God’s people.
“Hiika raafama ani arge sanaa nan gaafadhe; innis gorsa Dhugaa Baatuu Loodeeqeeyotaaf kennameen baafame dhugaa ba’umsa qajeelaa sanaan akka dhufu natti mul’ifame. Kun garaa isa fudhatu irratti hojii isaa ni qabaata; isa immoo sadarkaa ol kaasuuf, dhugaa qajeelaas lallabuuf ni geessa. Warri tokko tokko dhugaa ba’umsa qajeelaa kana baachuu hin danda’an. Isatti ni ka’u; kunis waan ummata Waaqayyoo gidduutti raafama fidu ta’a.
“I saw that the testimony of the True Witness has not been half heeded. The solemn testimony upon which the destiny of the church hangs has been lightly esteemed, if not entirely disregarded. This testimony must work deep repentance; all who truly receive it will obey it and be purified.” Early Writings, 271.
“Ani ragaan dhugaa Dhugaa Bahaadhaa akka walakkaa illee hin dhaga’amne nan arge. Ragaan ulfinaan guutame kun, isa irratti hireen waldaa hirkatu, salphaatti ilaalameera; yoo guutummaatti tuffatame baate iyyuu. Ragaan kun hojii qalbii jijjiirannaa gadi fagoo ta’e fidaa qaba; warri isa dhugumaan fudhatan hundinuu isaaf ni ajajamu, ni qulqullaa’ullee.” Early Writings, 271.
The internal “shaking” is caused by those who resist the presentation of the Laodicean message. Sister White identifies Jones and Waggoner’s message of 1888 as the Laodicean message.
“Raafamni” keessaa sun warra ergaa Laa’odiiqeyaa dhiyaatu morman irraa ka’a. Obboleettii Waayit ergaa Joonsii fi Waagoonar bara 1888 keessa dhiheessan akka ergaa Laa’odiiqeyaa ta’e ifatti ibsiti.
“The message given us by A. T. Jones, and E. J. Waggoner is the message of God to the Laodicean church, and woe be unto anyone who professes to believe the truth and yet does not reflect to others the God-given rays.” The 1888 Materials, 1053.
“Ergaan A. T. Jones fi E. J. Waggoner nuuf kenname ergaa Waaqayyoo waldaa Laa’odiiqeeyaadhaaf kenname dha; namni kam iyyuu dhugaa amana jedhee of himatu, garuu ifa Waaqayyo kenne sana kan biraatti hin calaqqisiifneef wayyoo isaaf.” The 1888 Materials, 1053.
The resistance to the Laodicean message produces a shaking and Sister White aligns the message of 1888 with the descent of the angel of Revelation eighteen.
Mormiin ergamaa Laaʼodiiqeyaa kanaaf falmuu fi mormiin sochii raafamaa fida; akkasumas Obboleettii Waayit ergaa bara 1888 sana wajjin buʼuu ergamaa Mulʼata boqonnaa kudha saddeeti irra ibsame walitti hidhatti.
“An unwillingness to yield up preconceived opinions, and to accept this truth, lay at the foundation of a large share of the opposition manifested at Minneapolis against the Lord’s message through Brethren Waggoner and Jones. By exciting that opposition Satan succeeded in shutting away from our people, in a great measure, the special power of the Holy Spirit that God longed to impart to them. The enemy prevented them from obtaining that efficiency which might have been theirs in carrying the truth to the world, as the apostles proclaimed it after the day of Pentecost. The light that is to lighten the whole earth with its glory was resisted, and by the action of our own brethren has been in a great degree kept away from the world.” Selected Messages, book 1, 235.
“Fedhiin duraan qabatan dhiisuuf fedhii dhabuu fi dhugaa kana fudhachuuf diduun, ergamaa Gooftaan obboloota Waggoner fi Jonesiin karaa itti erge irratti mormiin Minneapolisitti mul’ate keessaa qooda guddaa kan hundeeffame ture. Mormii sana kakaasuudhaan Seexanni, humna addaa Hafuura Qulqulluu kan Waaqayyo isaaniif kennuuf hawwaa ture, sabni keenya akka hin arganne hamma guddaadhaan uggure. Diinni sun, akka ergamoonni guyyaa Pentekoostee booddee lallabanitti, dhugaa gara addunyaatti geessuu keessatti gahumsa isaanii ta’uu danda’u akka hin arganne isaan dhowwe. Ifni lafa guutuu ulfina isaatiin ibsuuf jiru ni mormame; hojii obboloota keenyaatiin immoo addunyaarraa hamma guddaadhaan fagaatee ture.” Selected Messages, book 1, 235.
The doubt of Thomas at the beginning of the Pentecostal season, typifying the rebellion against the message that arrived on the day of Pentecost, typified the shaking that occurred when the leadership of Seventh-day Adventism stood up and resisted the message to the Laodicean church as presented by Jones and Waggoner in 1888. In 1888 the mighty angel of Revelation eighteen descended to lighten the earth with His glory, but due in large part to unwillingness of those leaders to set aside preconceived opinions the rebellion of Korah, Dathan and Abiram was repeated. Thomas, the Jews at Pentecost, Korah’s rebellion in the time of Moses, the rebellion of 1888 all typify 9/11 when, according to Joel—a trumpet was to be blown. That trumpet, according to Isaiah was blown to identify the sins of God’s people, thus typifying 1888 and the message to Laodicea. Jeremiah’s watchman, who blows the trumpet to return to the “old paths” aligns with Isaiah lifting up his voice as a trumpet. Jeremiah’s watchmen are Habakkuk’s watchmen who asks the question about what will be his position in the argument or debate of his history?
Shakkii Toomaas jalqaba yeroo Phenxeqoosxee keessatti mulʼate, kan fincila ergaa guyyaa Phenxeqoosxee geesse irratti fakkeenya taʼe, sochii raafamaa yeroo hooggantoonni Adveentizimii Guyyaa Torbaffaa kaʼanii ergaa mana amantii Laaʼodiiqeyaa irratti, akka bara 1888tti Joonsii fi Waaggooner dhiʼeessanitti, morman sana fakkeesse. Bara 1888tti ergamaan jabaan Mulʼata boqonnaa kudha saddeeti irraa lafatti ulfina Isaa ittiin ibsuuf buʼe; garuu sababa guddaadhaan fedhii dhabuu hooggantoota sanaa yaada duraan qabatan dhiisuu didaniin fincilli Qooraa, Daataanii fi Abiraam irra deebiʼame. Toomaas, Yihuudonni yeroo Phenxeqoosxee, fincilli Qooraa bara Museetti, fincilli bara 1888—kun hundinuu Yoʼeel akka jedhuutti guyyaa 9/11 fakkeessu; yeroo sanatti malakanni afuufamuu qaba ture. Malakanni sun immoo, akka Isaayaas jedhutti, cubbuu saba Waaqayyoo mulʼisuuf afuufame; kanaanis bara 1888 fi ergaa gara Laaʼodiiqeyaatti ergame fakkeessa. Eegdonni Ermiyaas, warri malakaa afuufanii gara “daandiiwwan durii”tti deebiʼan, Isaayaas sagalee isaa akka malakaatti ol kaasuu wajjin wal simatu. Eegdonni Ermiyaas kun eegdota Habaaquuq ti; isaanis gaaffii kana gaafatu: falmii yookaan mormii seenaan isaanii keessatti iddoo isaanii maal taʼa?
I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved. Habakkuk 2:1.
Ani eegdummaa koo irra nan dhaabata; masaraa eegumsaa irrattis of nan dhaaba; inni anaaf maal akka jedhu arguuf nan eeggadha; yommuu ani sirreeffamuttiis maal akka deebisu nan ilaala. Habakkuuk 2:1.
The word “reproved” means “rebuked or argued with” and it infers a question, for the next verse provides an answer.
Jechi “rebuked” jedhu hiikni isaa “ifate ykn morme” jechuudha; innis gaaffii tokko agarsiisa, sababiin isaa lakkoofsi itti aanu deebii ni kenna.
And the Lord answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it. Habakkuk 2:2.
Waaqayyos na deebisee akkana naan jedhe: Mul’ata sana barreessi; akka inni dubbisuu danda’uuf ifa godhi looxota irratti barreessi. Habaaquuq 2:2
The “debate” or shaking that began in fulfillment of Millerite history was the message of William Miller and his rules of prophetic interpretations versus the theologians of Protestantism. The debate in Millerite history began with the confirmation of the Millerite message on August 11, 1840 when no “less a personage than Jesus Christ” descended with a little book that John was to take and eat. The argument of the watchmen of Habakkuk, the doubts of Thomas, the rebellion of 1888, the rebellion of Korah, the argument of drunkenness at Pentecost all witness to a debate which began at 9/11. The controversy which is debated is over the message of the latter rain, which began to sprinkle on 9/11.
“Falmiin” yookaan raafamni seenaa Millerootaa raawwatamuu isaatiin jalqabe, ergaa William Millerii fi seera hiika raajii isaa, warra ti’ooloojistoota Pirootestaantizimii wajjin wal bira qabu ture. Falmiin seenaa Millerootaa keessatti kan jalqabe, yeroo ergaan Millerootaa Hagayya 11, 1840 irratti mirkanaa’e, namni “Yesuus Kiristoos gad aanaa miti” tokko kitaaba xinnaa Yohaannis fudhatee nyaatuu qabu sanaan gad bu’eetti. Mormiin eegdotaa Habaaquuq, shakkiin Toomaas, fincilli 1888, fincilli Qooraah, falmiin guyyaa Phenteqoosxee irratti machiin dubbatame hundinuu falmii 9/11 irratti jalqabeef ragaa ba’u. Walii mormiin irratti falmamu, ergaa roobaa boodaa irratti kan ta’eedha; inniis 9/11 irratti faca’uu jalqabe.
The answer in Habakkuk that led the Millerites to produce the 1843 chart connects with the development of two classes of worshippers represented Korah and associates versus Moses, by Thomas and the other disciples; the Jews argument of drunkenness at Pentecost, the leadership of Adventism in 1888; the Protestants versus the Millerites in 1844 and the foolish and wise virgins of October 22, 1844.
መልሱ በዕንባቆም ውስጥ ሚለራውያን የ1843 ሰንጠረዥን እንዲያዘጋጁ ያመራቸው ያ መልስ፣ በሁለት የአምልኮ ሰጪዎች ክፍሎች እድገት ጋር ይገናኛል፤ እነዚህም በቆራሕና ባልደረቦቹ ከሙሴ ጋር በተቃራኒ ሁኔታ የተወከሉት፣ በቶማስና በሌሎቹ ደቀ መዛሙርት፣ በጴንጤቆስጤ ጊዜ የአይሁድ የስካር ክርክር፣ በ1888 የአድቬንቲዝም መሪነት፣ በ1844 ፕሮቴስታንቶች ከሚለራውያን ጋር በተቃራኒ ሁኔታ፣ እንዲሁም የጥቅምት 22 1844 ሞኞችና ጥበበኞች ድንግልዎች ናቸው።
On 9/11 Christ breathed upon His disciples the Holy Spirit as a few drops before the full outpouring at the Sunday law. He then opened their understanding to the prophetic message beginning, “line upon line” with Moses by leading those disciples back to Jeremiah’s old paths where they were anointed to blow a warning trumpet. Christ breath at 9/11 came from Ezekiel’s and John’s four winds and it was the Laodicean message, which is the “straight testimony” which causes a shaking as it is resisted. 1888 typifies the rebellion of Korah, Dathan and Abiram, for it was not only the message which was being rejected, but also the chosen watchmen that were giving the trumpet a certain sound.
9/11-ৰ দিনা খ্ৰীষ্টই দেওবাৰৰ বিধানত পূৰ্ণ ৰূপে ঢালি দিয়া হ’ব লগা আউটপৌৰিঙৰ আগতে কিছুমান টোপালস্বৰূপে পবিত্ৰ আত্মাক নিজৰ শিষ্যসকলৰ ওপৰত শ্বাস দিয়ে। তাৰ পাছত তেওঁ মোশেহৰ পৰা “শাৰী অনুসৰি শাৰী” আৰম্ভ কৰি সেই ভাববাণীমূলক বাৰ্তাৰ বিষয়ে তেওঁলোকৰ বুজাবুজি মুকলি কৰিলে, আৰু সেই শিষ্যসকলক যিৰিমিয়াৰ পুৰণি পথসমূহলৈ উভতাই লৈ গৈ তেওঁলোকক সতৰ্কবাণীৰ তূৰী বজাবলৈ অভিষিক্ত কৰিলে। 9/11-ত খ্ৰীষ্টৰ শ্বাস ইযিহিকেল আৰু যোহনৰ চাৰি বতাহৰ পৰা আহিছিল, আৰু সেয়াই লাওদিকিয়াৰ বাৰ্তা আছিল, যি “সোজা সাক্ষ্য,” আৰু যাক প্ৰতিহত কৰা হ’লে ই কঁপনিৰ সৃষ্টি কৰে। 1888-এ কোৰহ, দাথন আৰু অবিৰামৰ বিদ্ৰোহক প্ৰতীকিত কৰে; কিয়নো কেৱল বাৰ্তাটোৱেই অস্বীকাৰ কৰা হোৱা নাছিল, বৰঞ্চ সেই নিৰ্বাচিত প্ৰহৰীসকলকো, যিসকলে তূৰীৰ এটা নিশ্চিত ধ্বনি দিছিল।
Sister White penned that the, “shaking I had seen” “would be caused by the straight testimony called forth by the counsel of the True Witness to the Laodiceans.” The 1888 message was that straight testimony, and both 1888 and 9/11 mark the descent of the angel of Revelation eighteen.
Obboleettiin Waayit, “raafama ani arge” jedhuun barreessite; innis “dhugaa ba’umsa qajeelaa gorsa Dhugaa Baatuu dhugaa sanaa Laodiiqeyaa warraaf kennamettiin waamameen ni uumama” jette. Ergaan bara 1888 dhugaa ba’umsa qajeelaa sana ture; 1888 fi 9/11 lamaan isaanii iyyuu bu’uu ergamaa Mul’ata boqonnaa kudha saddeetii agarsiisu.
“A straight testimony must be borne to our churches and institutions, to arouse the sleeping ones.’
“Warri dhaabaa fi ifaa taʼe waldoota keenyaafii dhaabbilee keenyaaf baatamuu qaba, warra rafan dammaqsuuf.”
“When the word of the Lord is believed and obeyed, steady advancement will be made. Let us now see our great need. The Lord cannot use us until he breathes life into the dry bones. I heard the words spoken: ‘Without the deep moving of the Spirit of God upon the heart, without its life-giving influence, truth becomes a dead letter.’” Review and Herald, November 18, 1902.
“୨ପ୍ରଭୁଙ୍କ ବାକ୍ୟକୁ ବିଶ୍ୱାସ କରାଯାଇ ଏବଂ ଆଜ୍ଞାପାଳନ କରାଯାଇଥିଲେ, ଦୃଢ଼ ଅଗ୍ରଗତି ସାଧିତ ହେବ। ଆସନ୍ତୁ, ଏବେ ଆମର ବଡ଼ ଆବଶ୍ୟକତାକୁ ଦେଖିବା। ପ୍ରଭୁ ଶୁଷ୍କ ଅସ୍ଥିମାନଙ୍କୁ ଜୀବନଶ୍ୱାସ ଦେଇନଥିଲେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ଆମକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ। ମୁଁ କୁହାଯାଇଥିବା ଏହି କଥାଗୁଡ଼ିକ ଶୁଣିଲି: ‘ଦେବଙ୍କ ଆତ୍ମାଙ୍କର ହୃଦୟ ଉପରେ ଗଭୀର ଚାଳନା ବିନା, ତାଙ୍କର ଜୀବନଦାୟକ ପ୍ରଭାବ ବିନା, ସତ୍ୟ ମୃତ ଅକ୍ଷରରେ ପରିଣତ ହୁଏ।’” Review and Herald, November 18, 1902.
At 9/11 the Laodicean message reached its perfect fulfillment as the last call to God’s former covenant people began to be sounded. It is then that Sister White notes, “A straight testimony must be borne to our churches and institutions, to arouse the sleeping ones.” The Laodicean message began when the angel of Revelation eighteen descended at 9/11, which means that at 9/11 the message to Laodicean Seventh-day Adventists was and is to “awake.” Joel commanded the drunkards to awake in verse five of chapter one. 9/11 marks the arrival of the final testing period for Adventism and it represents Joel’s command to awake. The beginning of the Pentecostal season starts with an awakening of God’s people at 9/11 and ends with the fulfillment of the parable of the ten virgins just before the Sunday law.
9/11 irratti ergaan Laa’odiiqeyaa guutummaatti raawwatama isaa guutuu ga’e; yeroo waamichi inni dhumaa saba kakuu duraanii Waaqayyoo bira tureef labsamuu jalqabu. Yeroo sanatti obboleettiin White akkana jechuun hubachiisti: “Warra rafan dammaqsuuf, waldoota keenya fi dhaabbilee keenyaaf dhugaan qajeelaan baatamuu qaba.” Ergaan Laa’odiiqeyaa yeroo ergamaan Mul’ata boqonnaa kudha saddeetffaa 9/11 irratti bu’e jalqabe; kunis 9/11 irratti ergaan Adveentistoota Guyyaa Torbaffaa Laa’odiiqeyaa ta’anii turanii fi jiranitti kenname “dammaqaa” kan jedhu ta’uu fi ta’usaa agarsiisa. Iyoo’eel boqonnaa tokko lakkoofsa shan keessatti machooftoota akka dammaqan ajaje. 9/11 yeroo qormaata isa dhumaa Adveentizimiif dhufu mallatteessa; akkasumas ajaja Iyoo’eel, jechuunis akka dammaqan waamicha isaa, bakka bu’a. Jalqabni yeroo Pheenxeqoostee dammaqiinsa saba Waaqayyoo 9/11 irratti jalqaba; akkasuumas seera Dilbataa dura xiqqoo dura fakkeenya durboota kudhanii raawwatamuu isaatiin xumurama.
The awakening at 9/11 is a call to the final generation of a covenant people who are in apostasy. The awakening just before the Sunday law closes the door on the former covenant people. The beginning and the ending are the same and in July of 2023 the two witnesses of Revelation eleven were awakened to the rebellion of the prediction of July 18, 2020. The middle awakening is represented by rebellion, which identifies 9/11 as the first letter of the Hebrew alphabet, July 18, 2020 as the thirteenth letter and the Sunday law as the twenty-second and last letter of the Hebrew alphabet. The twenty-second letter represents the combination of divinity with humanity that is finalized in the last of those three awakenings.
Ka’umsi 9/11 irratti ta’e, dhaloota isa dhumaa saba kakuu tokkoo keessaa warra gantummaa keessa jiranitti waamicha dha. Ka’umsi sun seera Dilbataa dura ta’u, balbala saba kakuu duraanii irratti cufa. Jalqabni fi xumuri isaanii tokko; ji’a Adoolessa 2023 keessattis, raggoonni lamaan Mul’ata boqonnaa kudha tokkoo, fincila raajii Adoolessa 18, 2020 tiif dammaqan. Ka’umsi giddugaleessaa fincilaatiin bakka bu’ameera; kunis 9/11 qubee jalqabaa alifbeetaa Ibrootaa akka ta’e, Adoolessa 18, 2020 immoo qubee kudha sadaffaa akka ta’e, seerri Dilbataas qubee digdama lammaffaa fi isa dhumaa alifbeetaa Ibrootaa akka ta’e adda baasa. Qubeen digdama lammaffaan walitti dhufeenya Waaqummaa fi namummaa bakka bu’a; walitti dhufeenyi sun ka’umsa sadii sana keessaa isa dhumaa irratti guutummaatti xumurama.
The Lord “breathes life into the dry bones” at 9/11, just as He breathed the Holy Spirit on the disciples at the beginning of the Pentecostal period. The disciples after His ascension represent those who received the Holy Spirit, and who thereafter had their understanding of the prophetic Word opened up through the methodology of “line upon line.” The reception of the Holy Spirit occurred while eating a meal, for to spiritually eat requires that you eat the flesh and drink the blood of Jesus, who is the Word.
Gooftaan waggaa 9/11tti “lafeewwan gogan keessa jireenya afuufa,” akkuma inni jalqaba yeroo Pentekostee irratti barattoota irratti Hafuura Qulqulluu afuufe sana. Barattoonni erga inni ol ba’ee booddee, warra Hafuura Qulqulluu fudhatan, warra itti aansuunis hubannoon isaanii dubbii raajii irratti karaa mala “sarara irratti sarara” jedhuun baname bakka bu’u. Fudhannaan Hafuura Qulqulluu yeroo nyaata nyaachaa jiranitti ta’e; nyaata hafuuraa nyaachuun immoo foon Yesus, isa Dubbicha ta’e, nyaachuu fi dhiiga isaa dhuguu gaafata.
The rebels who joined with Korah, Dathan and Abiram represent (as do the leadership of Adventism in 1888) the class who cause the shaking by opposing the trumpet message identifying the sins of God’s people, and while also calling for a return to the old paths, the foundational truths represented by the “seven times” of Leviticus twenty-six. The trumpet is calling for both revival and reformation. The first of Miller’s prophetic jewels, and also the first to be rejected by Adventism represents the beginning and ending of the Millerite movement. The beginning and ending of the message of the first angel as proclaimed by the Millerites is marked by Moses’ “seven times.” In the beginning it was accepted, at the end it was rejected. Due to that rejection Ezekiel presents Adventism as a valley of dead dry bones. The period from 1863 unto the Sunday law in the United States is the valley of vision, according to Isaiah twenty-two, but it is a valley of dead dry bones according to Ezekiel. Both of those prophetic valleys align with Joel’s valley of Jehoshaphat, which Joel also identifies as the valley of decision.
Korii, Daataanii fi Abiraam wajjin kanneen fincilan (akkuma hoggantoonni Adventizimii bara 1888 godhan sana) garee warra ergaa malakataa cubbuu saba Waaqayyoo adda baasuu morman, akkasumas utuma daandiiwwan durii, dhugaawwan hundee “yeroo torba” Leewwota Digdamii Jahaa keessa bakka bu’aniitti deebi’uu waamanitti, raafama fidaniidha. Malakataan kun haaromsaafi sirreessuu lamaan isaanii iyyuu waamaa jira. Faaya raajiiwwan Miiler keessaa inni jalqabaa, akkasumas inni jalqaba irratti Adventizimiin fudhatamuu dhiisee, jalqabaa fi xumura sochii Miileroota bakka bu’a. Jalqabaa fi xumuri ergaa ergamaa isa jalqabaa kan Miilerootaan lallabame “yeroo torba” Museetiin mallatteeffameera. Jalqabatti fudhatame; dhumarratti garuu didame. Sababa diddaa sanaatiin Hisqi’eel Adventizimii akka sulula lafee gogaa du’anii dhiheessa. Yeroon bara 1863 irraa eegalee hamma seera Dilbataa Ameerikaa keessatti ba’uutti akka Isaayaas Digdamii Lamaatti sulula mul’ataati; akka Hisqi’eelitti garuu sulula lafee gogaa du’aniiti. Sululoonni raajii lamaan sun lamaan isaanii iyyuu sulula Yo’eel kan Yehooshaafaaxiin wal simatu; Yo’eelis sulula murtoo jedhee isa adda baasa.
With these concepts in place the question may be asked how is it that at 9/11 the book of Joel became the message Peter identified at Pentecost? We’ll try to clarify these concepts in the following articles.
Yaad-rimeewwan kana sirriitti hubannee booda, gaaffiin akkana jedhu ka’uu danda’a: akkamitti ta’e ree, yeroo 9/11tti kitaabni Yo’el ergaa Phexiroos guyyaa Phinxeqostee irratti adda baase ta’e? Barreeffamoota itti aanan keessatti yaad-rimeewwan kana ifa gochuuf ni yaalla.
“(Written November 5, 1892, from Adelaide, South Australia, to ‘Dear Nephew and Niece, Frank and Hattie [Belden].’)
“(྄ྂབྲིས་པ་1892 ལོའི་11 ཚེས་5 ཉིན་ ཨེ་ཌེ་ལེཌ། ལྷོ་ཨོས་ཊྲེལི་ཡ་ནས་ ‘གཅེས་པའི་ཚ་བོ་དང་ཚ་མོ། ཕྲེང་ཁི་དང་ཧེ་ཊི [Belden] ལ་’།)”
“When you are enlightened by the Holy Spirit, you will see all that wickedness at Minneapolis as it is, as God looks upon it. If I never see you again in this world, be assured that I forgive you the sorrow and distress and burden of soul you have brought upon me without any cause. But for your soul’s sake, for the sake of Him who died for you, I want you to see and confess your errors. You did unite with those who resisted the Spirit of God. You had all the evidence that you needed that the Lord was working through Brethren Jones and Waggoner; but you did not receive the light; and after the feelings indulged, the words spoken against the truth, you did not feel ready to confess that you had done wrong, that these men had a message from God, and you had made light of both message and messengers.
“Yommuu Ati Hafuura Qulqulluudhaan ifa siif taʼe, hamminni hundi inni Minneapolis keessatti mulʼate akka inni jiru, akkuma Waaqayyo isa ilaaluutti ni argita. Yoo ani biyya lafaa kana keessatti si deebiʼee hin argine illee, gaddi fi dhiphinni fi baʼaan lubbuu ati sababii tokko malee natti fide sana siif dhiiseera jedhee mirkanaaʼi. Garuu lubbuu kee irratti jechuunis Isa siif duʼe sanaaf jedheen, dogoggora kee akka argituu fi akka himattu nan barbaada. Ati warra Hafuura Waaqayyoo morman wajjin tokko taateerta. Ragaa siif barbaachisu hundumaa akka Gooftaan obboloota Jones fi Waggoneriin hojjechaa ture qabda turte; garuu ifa sana hin fudhanne; akkasumas, erga miirriwwan kun kunuunsamanii fi dubbiin dhugaa irratti dubbatame sun taʼee booddee, dogoggora hojjettee akka jirtu, namoonni kun ergaa Waaqayyoo irraa akka qaban, ati immoo ergaas taʼe ergamtoota sana akka salphifatte himachuuf qophooftee hin turre.”
“Never before have I seen among our people such firm self-complacency and unwillingness to accept and acknowledge light as was manifested at Minneapolis. I have been shown that not one of the company who cherished the spirit manifested at that meeting would again have clear light to discern the preciousness of the truth sent them from heaven until they humbled their pride and confessed that they were not actuated by the Spirit of God, but that their minds and hearts were filled with prejudice. The Lord desired to come near to them, to bless them and heal them of their backslidings, but they would not hearken. They were actuated by the same spirit that inspired Korah, Dathan, and Abiram. Those men of Israel were determined to resist all evidence that would prove them to be wrong, and they went on and on in their course of disaffection until many were drawn away to unite with them.
“Yoom iyyuu ani saba keenya gidduutti of-quufa cimaa akkasii fi ifa fudhachuu hamma kanaan diduu fi beekamtii kennuu diduu, kan Minneapolisitti mul’ate, hin argine. Ani akkasitti natti mul’ifameera: warra garee sana keessaa, kan hafuura walga’ii sana irratti mul’ate sana jaallatan keessaa tokko illee, hamma of-tuulummaa isaanii gadi buusanii fi akka isaan Hafuura Waaqayyootiin hin kakaafamne, garuu sammuu fi garaan isaanii loogii guutamee ture jechuun himatanii beekanitti, deebi’anii ifa qulqulluu dhugaan samii irraa isaaniif ergamte sun hammam gatii guddaa akka qabdu hubachuuf hin argatan. Gooftaan isaanitti dhihaachuu, isaan eebbisuudhaan duubatti-deebi’uu isaanii irraa isaan fayyisuu barbaade; isaan garuu hin dhageenye. Isaan hafuura isa Qoraah, Daataan, fi Abiiraam kakaase sanaan kakaafamanii turan. Namoonni Israa’el sun ragaa isaan dogoggora keessa akka jiran mirkaneessu kam iyyuu mormuuf murteeffatanii turan; isaanis karaa isaanii isa addaan-bahuummaa sana irratti itti fufanii deemaa turan, hamma baay’een isaanii irraa harkifamanii isaanii wajjin tokko ta’anitti.”
“Who were these? Not the weak, not the ignorant, not the unenlightened. In that rebellion there were two hundred and fifty princes famous in the congregation, men of renown. What was their testimony? ‘all the congregation are holy, every one of them, and the Lord is among them: wherefore then lift ye up yourselves above the congregation of the Lord?’ [Numbers 16:3]. When Korah and his companions perished under the judgment of God, the people whom they had deceived saw not the hand of the Lord in this miracle. The whole congregation the next morning charged Moses and Aaron, ‘Ye have killed the people of the Lord’ [verse 41], and the plague was upon the congregation, and more than fourteen thousand perished.
“Isaan eenyu turan? Warra dadhaboo miti, warra wallaalaa miti, warra ifa hin arganne miti. Fincila sana keessatti bulchitoota dhibba lamaa fi shantama waldaa keessatti beekamoo, namoonni maqaa guddaa qaban turan. Dhugaa ba’uun isaanii maal ture? ‘Waldaan guutuun isaanii qulqulloota; tokkoon tokkoon isaanii qulqulluu dha, Waaqayyos isaan gidduu jira: egaa isin maaliif waldaa Waaqayyoo irratti of ol kaastu?’ [Lakkoobsa 16:3]. Yommuu Qooraahii fi warri isaa firdii Waaqayyootiin badanitti, sabni isaan gowwoomfatan dinqii kana keessatti harka Waaqayyoo hin argine. Ganama itti aanutti waldaan guutuun Musee fi Aaroniin, ‘Isin saba Waaqayyoo ajjeeftan’ [lak. 41], jechuun himate; dha’ichis waldaa irratti bu’e, kuma kudha afur olis badan.
“When I purposed to leave Minneapolis, the angel of the Lord stood by me and said: ‘Not so; God has a work for you to do in this place. The people are acting over the rebellion of Korah, Dathan, and Abiram. I have placed you in your proper position, which those who are not in the light will not acknowledge; they will not heed your testimony; but I will be with you; My grace and power shall sustain you. It is not you they are despising, but the messengers and the message I send to My people. They have shown contempt for the word of the Lord. Satan has blinded their eyes and perverted their judgment; and unless every soul shall repent of this their sin, this unsanctified independence that is doing insult to the Spirit of God, they will walk in darkness. I will remove the candlestick out of his place except they repent and be converted, that I should heal them. They have obscured their spiritual eyesight. They would not that God would manifest His Spirit and His power; for they have a spirit of mockery and disgust at My word. Lightness, trifling, jesting, and joking are daily practiced. They have not set their hearts to seek Me. They walk in the sparks of their own kindling, and unless they repent they shall lie down in sorrow. Thus saith the Lord: Stand at your post of duty; for I am with thee, and will not leave thee nor forsake thee.’ These words from God I have not dared to disregard.
“Ani Minniyaapolisii baʼuu yaade yeroo, ergamaan Gooftaa na bira dhaabatee, ‘Akkas miti; Waaqayyo iddoo kana keessatti hojii ati hojjechuu qabdu siif qaba. Ummanni fincila Qoraa, Daataanii fi Abiiraam irra deebiʼanii hojjechaa jiru. Ani iddoo sirrii kee keessa si dhaabeera; warri ifa keessa hin jirre garuu kana hin beekan; isaan dhuga-baatii kee hin dhagaʼan; ani garuu si wajjin nan taʼa; ayyaanni fi humni koo si ni deggeru. Isaan si tuffachaa hin jiran, ergamoota fi ergaa ani saba koo biraan ergu tuffachaa jiru. Isaan dubbii Gooftaa tuffiidhaan ilaallaniiru. Seexanni ija isaanii jaamseera, murtii isaaniis jalʼiseera; lubbuun hundinuu cubbuu isaanii kana irraa yoo hin qalbii jijjiirran, of-dandaʼummaa isaanii isa hin qulqulloofne kan Hafuura Waaqayyootiif arraba taʼe kana irraa yoo hin deebiʼin, isaan dukkana keessa ni deemu. Isaan yoo hin qalbii jijjiirran, yoo hin geeddaramne akka ani isaan fayyisuuf, ani bakka ibsaa sana iddoo isaa keessaa nan buqqisa. Isaan ija hafuuraa isaanii dukkaneessaniiru. Waaqayyo Hafuura Isaa fi humna Isaa akka mulʼisu hin barbaadne; dubbii Kootiif hafuura qoosaa fi jibbaa qabu. Salphinni, taphni faayidaa hin qabne, qoosaan, fi kolfi gaafa hundumaa ni raawwatamu. Isaan garaa isaanii na barbaaduuf hin qopheessine. Isaan ibidda ofii isaanii irraa kaʼetti deddeebiʼu; yoo hin qalbii jijjiirran, gadda keessa ni ciisu. Gooftaan akkana jedha: Bakka hojii dirqamaa keetti dhaabadhu; ani si wajjinan jiraatii, si hin dhiisu, si hin gatu.’ Jechoota kana Waaqayyo biraa dhufan ani dagachuu hin iyyadanne.”
“Light has been shining in Battle Creek in clear, bright rays; but who of those that acted a part in the meeting at Minneapolis have come to the light and received the rich treasures of truth which the Lord sent them from heaven? Who have kept step and step with the Leader, Jesus Christ? Who have made full confession of their mistaken zeal, their blindness, their jealousies and evil surmisings, their defiance of truth? Not one; and because of their long neglect to acknowledge the light, it has left them far behind; they have not been growing in grace and in the knowledge of Christ Jesus our Lord. They have failed to receive the needed grace which they might have had, and which would have made them strong men in religious experience.
“Ifni ifa ifaa, ifa qulqulluu fi ifa taʼeen, Battle Creek keessatti ni ifaa ture; garuu warra walgaʼii Minneapolis keessatti qooda fudhatan keessaa eenyutu gara ifaatti dhufee qabeenya badhaadhaa dhugaa, isa Gooftaan samii irraa isaanii erge, fudhate? Eenyutu Hogganaa, Yesuus Kiristoos, wajjin tarkaanfii tarkaanfiidhaan deemee jira? Eenyutu hinaaffaa dogoggoraa isaanii, jaamummaa isaanii, hinaaffaa fi shakkii hamaa isaanii, akkasumas mormii isaanii dhugaatti guutummaatti himate? Tokko illee miti; sababni isaas, yeroo dheeraa ifa sana beekanii fudhachuu dhiisuu isaanii irraa kan kaʼe, inni isaan baayʼee duubatti dhiisee jira; isaan ayyaana keessatti fi beekumsa Gooftaa keenya Kiristoos Yesuus keessatti guddachaa hin turre. Isaan ayyaana barbaachisaa, isa argachuu dandaʼan, isa immoo muuxannoo amantii keessatti namoota jaboo isaan godhu, fudhachuu keessatti kufanii jiru.”
“The position taken at Minneapolis was apparently an insurmountable barrier which in a great degree shut them in with doubters, questioners, with the rejecters of truth and the power of God. When another crisis comes, those who have so long resisted evidence piled upon evidence will again be tested upon the points where they failed so manifestly, and it will be hard for them to receive that which is from God and refuse that which is from the powers of darkness. Therefore their only safe course is to walk in humility, making straight paths for their feet, lest the lame be turned out of the way. It makes every difference whom we company with, whether it is with men who walk with God and who believe and trust Him, or with men who follow their own supposed wisdom, walking in the sparks of their own kindling.
“Ejjenno inni Minneapolisitti fudhatame, akka waan hin mo’amneetti gufuu ta’ee mul’ata; kunis hamma guddaadhaan isaan shakkiitota, gaafattoota, warra dhugaa fi humna Waaqayyoo didan wajjin keessatti cufe. Yommuu qormaanni biraan dhufu, warri yeroo dheeraadhaaf ragaa irratti ragaa walitti qabame morman, irra deebi’anii qabxiiwwan isaan itti akkas ifatti kufan irratti ni qoratamu; waan Waaqayyo irraa ta’e fudhachuu fi waan humnoota dukkanaa irraa ta’e diduunis isaanii irratti ulfaataa ta’a. Kanaaf, karaa isaanii nageenya qofa ta’e gad of deebisanii deddeebi’uu dha; miilli isaanii karaawwan qajeeloo akka godhatu, warri naafa ta’an karaa irraa akka hin jal’anneef. Nuyi eenyu wajjin akka wal hirruu goonu garaagarummaa guutuu fida; jechuunis, namoota Waaqayyoo wajjin deddeebi’an, isa amanan, isa irratti amanannaa qaban wajjin ta’uu keenya moo namoota ogummaa ofii isaanii yaadan duukaa bu’an, ibidda ofii isaanii qabsiisan keessa deddeebi’an wajjin ta’uu keenya.”
“The time and care and labor required to counteract the influence of those who have worked against the truth has been a terrible loss; for we might have been years ahead in spiritual knowledge; and many, many souls might have been added to the church if those who ought to have walked in the light had followed on to know the Lord, that they might know His going forth is prepared as the morning. But when so much labor has to be expended right in the church to counteract the influence of workers who have stood as a granite wall against the truth God sends to His people, the world is left in comparative darkness.
“Yeroonii fi of-eeggannoonii fi hojii dhiibbaa warra dhugaa irratti hojjetanii mormanii dhaabuuf barbaachise sun badiisa suukanneessaa ture; nu garuu beekumsa hafuuraa keessatti waggoota hedduun dura buunee taʼuu dandeenya turre; akkasumas lubbuun baayʼeen, baayʼee waldaa keessatti dabalamuu dandaʼan turan utuu warri ifa keessa deemuu qabu Gooftaa beekuuf itti fufanii adeemanii, akka baʼuun Isaa akka ganamaatti qophaaʼe taʼe beekan. Garuu yeroo hojii baayʼeen akkasii dhiibbaa hojjettoota dhugaa Waaqayyo saba Isaatti ergu irratti akka dallaa dhagaa giriinaayitii taʼanii dhaabatan sana mormuuf walumaa-galatti waldaa keessattuma keessatti baafamuu qabu, addunyaan dukkana madaalawaa keessatti hambifamti.”
“God meant that the watchmen should arise and with united voices send forth a decided message, giving the trumpet a certain sound, that the people might all spring to their post of duty and act their part in the great work. Then the strong, clear light of that other angel who comes down from heaven having great power, would have filled the earth with his glory. We are years behind; and those who stood in blindness and hindered the advancement of the very message that God meant should go forth from the Minneapolis meeting as a lamp that burneth, have need to humble their hearts before God and see and understand how the work has been hindered by their blindness of mind and hardness of heart.
“Waaqayyo eegdonni akka kaʼanii sagalee waltaʼeen ergaa murteessaa taʼe labsan, xurumbaanis sagalee ifaa fi sirrii qabu akka dhageessisu yaade; kunis akka uummatni hundinuu iddoo dirqama isaanii irratti ariitiidhaan dhaabbatanii hojii guddaa sana keessatti qooda isaanii hojjetaniif ture. Sana booddee ifni jabaan, qulqulluun ergamaa kaan sanaa, isa humna guddaa qabaatee samii irraa buʼu sanaa, ulfina isaatiin lafa guutuu guutuutti guutee ture. Nuyi waggoota hedduun duubatti hafneerra; warri jaamummaa keessa dhaabbatanii guddina ergaa isa Waaqayyo walgaʼii Minneapolis irraa akka ibsaa gubatuutti baʼu yaade sana gufachiisanis, garaa isaanii Waaqayyo duratti gad of qabuu, hojii sun akkamitti jaamummaa yaadaa isaanii fi garaa jabaachuu isaanii irraa kan kaʼe gufatame akka taʼe arguufii hubachuuf barbaachisummaa qabu.”
“Hours have been spent in quibbling over little things; golden opportunities have been wasted while heavenly messengers have grieved, impatient at the delay. The Holy Spirit—there has been so little appreciation of its value or the necessity for every soul to receive it. Those who do receive the heavenly endowment will go forth clad with the armor of righteousness to do battle for God. They will respect the leadings of the Lord and will be filled with gratitude to Him for His mercy. But in many, many places, and on many, many occasions, it could truthfully be said as in Christ’s day of those who profess to be God’s people, that not many mighty works could be done, because of their unbelief. Many who have been bound in fetters of darkness have been respected because God has used them, and their unbelief has aroused doubt and prejudice against the message of truth which angels of heaven were seeking to communicate through human agencies—justification by faith, the righteousness of Christ.” The 1888 Materials, 1066–1070.
“Saʼa hedduun wantoota xixinnoo irratti wal falmuu keessatti dabarfamanii jiru; carraawwan warqee fakkaatan qisaasamaniiru, ergamoonni samii ammoo tursiifamuu sanatti gaddanii, obsa dhabanii turan. Hafuuri Qulqulluun—gatiin isaa hammam akka taʼe yookaan lubbuun hundinuu isa fudhachuu akka qabdu hubannoo xinnootu ture. Warri kennaa samii sana fudhatan qajeelummaa akka gaachana waraanaa uffatanii Waaqayyoof loluudhaaf ni baʼu. Isaan geggeessaa Gooftaa ni kabaju, araara Isaaafis galataadhaan ni guutamu. Garuu iddoo baayʼee, yeroo baayʼee irrattis, akkuma bara Kiristoositti warra ofii isaanii saba Waaqayyoo jedhan ilaalchisee dubbatame sana, amanamummaa dhabuu isaanii irraa kan kaʼe hojiiwwan humna qabeeyyiin baayʼeen hojjetamuu hin dandeenye jedhamee dhugumaan dubbatamuu dandaʼa ture. Namoonni hedduun kanneen hidhaa dukkanaa keessatti hidhatanii turan, Waaqayyo isaan fayyadameera jechuun kabajamanii turan; amanamummaa dhabuun isaanii garuu ergaa dhugaa ergamoonni mootummaa samii karaa namootaatiin dabarsuuf yaalaa turan irratti shakkii fi loogii kakaaseera—inniis amantaan qajeelchifamuu, qajeelummaa Kiristoos.” The 1888 Materials, 1066–1070.