The “Revelation of Jesus Christ” is opened up to God’s people when “the time is at hand.” The final warning message for mankind is given just before the close of human probation and that final message is represented in several prophetic lines in the Bible. In Revelation fourteen that final warning message is represented by three angels.

“Mulʼata Yesuus Kiristoos” yeroo “yeroon dhiʼaate”tti saba Waaqayyootiif banamee ifa taʼa. Ergaan akeekkachiisa dhumaa ilmaan namaatiif yeroo carraan qorannoo isaanii cufamuu duratti kennama; ergaan dhumaa sun immoo Kitaaba Qulqulluu keessatti sararoota raajii hedduu keessatti bakka buʼamee dhiyaata. Mulʼata boqonnaa kudha afur keessatti, ergaan akeekkachiisa dhumaa sun ergamoota sadii tiin bakka buʼamee ibsama.

And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people, Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.

Anis ergamaan biraa samii gidduutti barrisaa utuu arguudhaan, inni warra lafa irra jiraatanitti, saba hundumaatti, gosa hundumaatti, afaan hundumaatti, fi namoota hundumaatti lallabuuf wangeela bara baraa qabatee ture; sagalee guddaadhaan akkana jedhaa ture, “Waaqayyoon sodadhaa, ulfinas isaaf kennaa; yeroo murtii isaa gaʼeeraatii; isa samii, lafa, galaana, fi burqaawwan bishaanii uume sana waaqeffadhaa.”

And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.

Achi male ergamaan biraan, “Baabilon isheen magaalaa guddoon sun kufteetti, kufteetti; sababni isaas isheen wayinii dheekkamsa ejja ishee keessaa saboonni hundinuu akka dhugan taasifteerti” jedhee dubbate.

And the third angel followed them, saying with a loud voice, If any man worship the beast and his image, and receive his mark in his forehead, or in his hand, The same shall drink of the wine of the wrath of God, which is poured out without mixture into the cup of his indignation; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb: And the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever: and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whosoever receiveth the mark of his name. Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus. Revelation 14:6–12.

Ergasii sadaffaan isaan duukaa buʼee, sagalee guddaadhaan akkana jedhe: Namni kam iyyuu bineensicha fi fakkeenya isaa yoo sagadu, mallattoo isaas adda isaatti yookaan harka isaatti yoo fudhate, inni sun daadhii dheekkamsa Waaqayyoo, isa xoofoo aarii isaatti utuu homaa hin makamin dhangalaafame sana irraa ni dhuga; innis fuula ergamoota qulqullootaa duratti, fuula Hoolichaas duratti ibiddaa fi diinaadhaan ni dhiphatama. Aarri dhiphina isaanii bara baraa hamma bara baraatti ol ni baʼa; warri bineensicha fi fakkeenya isaa sagadan, akkasumas namni kam iyyuu mallattoo maqaa isaa fudhatu, guyyaa fi halkan boqonnaa hin qaban. Asitti obsi qulqullootaa jira; asitti warri abboommii Waaqayyoo fi amantii Yesuus eegan jiru. Mulʼata 14:6–12.

In chapter eighteen of Revelation the very same message announces the fall of Babylon.

Mul’ata Mul’ataa boqonnaa kudha saddeettaffaa keessatti ergaan isuma kanaa kufaatii Baabilon labsa.

And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies. And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. Revelation 18:1–5.

Kana booddee wantoota kanaa ergamaa biraa tokko samii irraa gad buʼaa, aangoo guddaa qabu nan arge; ulfinni isaas lafa ibse. Innis sagalee jabaa guddaadhaan akkana jedhee iyye; “Baabilon guddittiin kufteerti, kufteerti; iddoo jireenyaa hafuurota hamootaa taateerti, bakka hafuura xuraaʼaa hundumaa, mana hidhaa simbira xuraaʼaa fi jibbisiisaa hundumaa taateerti. Sababni isaa saboonni hundinuu daadhii wayinii dheekkamsa sagaagalummaa ishee irraa dhuganiiru; mootonnis lafa irraa ishee wajjin sagaagalaniiru; daldaltoonnis lafa irraa baayʼina qananii ishee irraa sooromaniiru.” Anis sagalee biraa tokko samii irraa akkana jedhu nan dhagaʼe; “Yaa saba koo, cubbuu ishee keessatti hirmaattota akka hin taaneef, dhaʼicha ishee irraas akka hin fudhanneef, ishee keessaa baʼaa. Cubbuun ishee hamma samiitti gaʼeeraatii, Waaqayyos jalʼina ishee yaadateera.” Mulʼata Yohaannis 18:1–5.

The prophetic line of history, or we might say, the sequence of events represented by the angel that lightens the earth with his glory in chapter eighteen represents the events that lead to the close of judgment, the close of probation and the seven last plagues. The prophetic history represented in chapter eighteen runs “parallel” to the line of prophetic history represented by the three angels of chapter fourteen.

Sararni seenaa raajii, yookaan jechuun ni danda’ama, tartiiba taateewwanii inni ergamaan ulfina isaatiin laficha ifa godhu boqonnaa kudha saddeet keessatti bakka bu’u, taateewwan gara xumura murtii, xumura yeroo araaraa, fi dha’ichawwan torban dhumaa geessan bakka bu’a. Seenaa raajii boqonnaa kudha saddeet keessatti bakka bu’een sun sarara seenaa raajii ergamoota sadan boqonnaa kudha afur keessatti bakka bu’aniin wal cina “deema.”

God has given the messages of Revelation 14 their place in the line of prophecy, and their work is not to cease till the close of this earth’s history. The first and second angel’s messages are still truth for this time, and are to run parallel with this which follows. The third angel proclaims his warning with a loud voice. ‘After these things,’ said John, ‘I saw another angel come down from heaven, having great power, and the earth was lightened with his glory.’ In this illumination, the light of all the three messages is combined.” The 1888 Materials, 803, 804.

Waaqayyo ergaawwan Mul’ata 14 keessatti argaman iddoo isaanii sarara raajii keessatti kenneera; hojii isaanii immoo hanga seenaa lafa kanaa xumuraatti hin dhaabbatu. Ergaan ergamaa isa jalqabaa fi isa lammaffaa yeroo kanaaf ammas dhugaa dha; innis isa kana itti aanu wajjin wal cinaa adeemuu qabu. Ergamaan inni sadaffaan akeekkachiisa isaa sagalee guddaadhaan labsa. “Kana booddee,” jechuun Yohaannis, “ergamaa biraa tokko samii keessaa gad bu’aa, humna guddaa qabu nan arge; lafnis ulfina isaatiin ifte.” Ifa kana keessatti, ifni ergaawwan sadan hundumaa walitti makamee jira. The 1888 Materials, 803, 804.

The three angels of chapter fourteen flying in the midst of heaven, symbolizes a worldwide message that concludes with the mark of the beast and the close of probation. In chapter eighteen the entire earth is lightened by the glory of the angel whose message also concludes with the close of probation.

Bara kutaa sadii boqonnaa kudha afuri keessa samii gidduu balali’an sun, ergaa addunyaa guutuu keessaa kan mallattoo bineensichaa fi cufamuu yeroo araaraa xumura godhatu agarsiisa. Boqonnaa kudha saddeet keessatti, ergaan ergamaa ulfinni isaa dachee guutuu ifaan guutee ibsu sanaas, akkuma sana, cufamuu yeroo araaraan xumurama.

The message that is symbolically represented by three angels in chapter fourteen and that is also represented by the angel that descends in chapter eighteen are two illustrations of the same warning message. There is nothing redundant in the Bible, nothing wasted. The fact that the very same message is identified more than once by John is an emphasis on the importance of the message and it illustrates the divine method of teaching that is a biblical rule called “repeat and enlarge.” Bringing two lines of prophetic history together reveals truths that would not be recognized in either line when considered apart from the other line. Today if you brought two witnesses of the same event into court to testify, they might very well give opposite reports based upon their political or social ideology. This is not the case with Bible witnesses, they always agree, and if it appears to you that they don’t agree, then you are looking at something incorrectly.

Ergaa akeekkachiisa boqonnaa kudha afur keessatti ergamoota sadiitiin fakkeenyaan ibsame, akkasumas boqonnaa kudha saddeet keessatti ergamaa bu’uun ibsame, ibsa lamaan ergaa akeekkachiisaa tokkoo fi walumaagalatti isa tokkichaati. Macaafa Qulqulluu keessatti wanti irra deddeebiin faayidaa malee kaa’ame hin jiru; wanti qisaasame tokko illee hin jiru. Ergaan isuma sanaa Yohaannisiin yeroo tokkoo ol adda baafamee ibsamuu isaa jechuun barbaachisummaa ergaa sanaarratti xiyyeeffannaa ta’eedha; akkasumas mala barsiisuu waaqayyoo ta’e seera macaafa qulqulluu keessatti “irra deebi’ee bal’isee ibsuu” jedhamee waamamu agarsiisa. Sararoota seenaa raajii lama walitti fiduun, dhugaa yeroo sarara tokko irraa adda baafamee ilaalamu keessatti hin hubatamne ifa godha. Har’a yoo ragoota lama taatee tokko irratti dhugaa baasuuf mana murtiitti fide, ilaalcha isaanii siyaasa yookaan hawaasummaa irratti hundaa’uun gabaasa wal faallessu kennuu danda’u. Garuu ragoonni Macaafa Qulqulluu akkas miti; yeroo hundumaa walii galu; yoo immoo akka isaan walii hin galle sitti fakkaate, ati wanta tokko sirrii hin taaneen ilaalaa jirta jechuudha.

The two illustrations we are considering are the very same warning message that the book of Malachi represents as the return of Elijah the prophet. All three of the messages arrive in advance of the close of probation—for the warning message contained in all three lines of prophecy are not simply given in advance of the close of probation, but the close of probation is the very point of reference, the subject if you will, of each of those warning messages. In fact, if any warning message is proclaimed or illustrated by any prophet, it’s the same warning as Revelation fourteen, eighteen and Malachi’s Elijah prophecy.

Nuyi fakkeenyaawwan lamaan ilaalaa jirru, ergaa akeekkachiisaa isauma Macaafni Miilkiyaas akka deebi’uu Eeliyaas raajichaatti dhiheessu dha. Ergaawwan sadan isaanii hundinuu cufa yeroo araaraa dura ni dhufu—sababiin isaas ergaan akeekkachiisaa sararoota raajii sadan kana keessatti argamu cufa yeroo araaraa dura qofa kan kennamu utuu hin taʼin, cufamni yeroo araaraa mataan isaa tuqaa wabii, yookaan yoo feetan mata-duree, ergaawwan akeekkachiisaa sana keessaa tokkoo tokkoon isaanii dha. Dhugumatti, ergaan akeekkachiisaa kam iyyuu raajaan kam iyyuu yoo labsame yookaan fakkeenyaan yoo ibsame, innis akeekkachiisa isuma Mulʼata kudha afur, kudha saddeetii fi raajii Eeliyaas kan Miilkiyaasii wajjin tokko dha.

These three lines of prophecy can easily be shown to run parallel to each other. That being said there are two primary sources of information in biblical prophecy. One is the identification of the sequence of events that unfold at the end of the world. The other source of information is the illustration of the prophets’ activities connected with the message outlining the future events.

Sarara raajii kana sadan wal cinaa akka deeman salphaatti agarsiifamuu danda’u. Kun ta’us, raajii macaafa qulqulluu keessatti maddoonni odeeffannoo ijoo lama jiru. Tokkoon isaanii addunyaa dhuma irratti tartiiba taateewwan mul’atan adda baasuu dha. Madda odeeffannoo inni kaan immoo sochii raajota ergaa taateewwan gara fuulduraatti raawwataman ibsu waliin walqabateen mul’isuudha.

There are two rules worth considering in connection with these ideas. The first is that all the prophets speak about the end of the world, which is where probation closes.

Yaad-rimeewwan lama yaada kanaa wajjin walqabatee ilaalamuu qaban jiru. Inni jalqabaa immoo, raajonni hundinuu waaʼee dhuma addunyaa dubbatu; achumatti yeroo qormaataa ni cufama.

Each of the ancient prophets spoke less for their own time than for ours, so that their prophesying is in force for us. ‘Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ 1 Corinthians 10:11. ‘Not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.’ 1 Peter 1:12. . . .

“Raajonni bara durii hundinuu yeroo mataa isaanii caalaa yeroo keenyaaf dubbatan; kanaaf raajii isaanii nuuf hojii irra jira. ‘Ammas wantoonni kun hundinuu fakkeenya ta’aniif isaanii irratti raawwataman; akkasumas gorsa keenyaaf barreeffamanii jiru; nu warra irratti dhumni addunyaa ga’eef.’ 1 Qorontos 10:11. ‘Isaan wantoota amma warra Wangeela Hafuura Qulqulluu samii irraa ergameen isinitti lallabaniin isiniif himaman kana, ofii isaaniif utuu hin ta’in, nuuf akka tajaajilan isaanii irratti mul’ifame; wantoota kana immoo ergamoonni ilaaluuf hawwu.’ 1 Phexros 1:12....”

“The Bible has accumulated and bound up together its treasures for this last generation. All the great events and solemn transactions of Old Testament history have been, and are, repeating themselves in the church in these last days.” Selected Messages, book 3, 338, 339.

“Kitaabni Qulqulluun qabeenya isaa hunda dhaloota isa dhumaa kanaaf walitti kuusee walitti hidheera. Taateewwan guguddoon hundi fi hojiiwwan ulfina-qabeeyyii seenaa Kakuu Moofaa keessa turan, bara mootummaa kana keessa ni deebi’u; yeroo ammas guyyoota dhumaa kana keessatti waldaa keessatti of irra deebi’aa jiru.” Selected Messages, book 3, 338, 339.

All the prophetic messages of the Bible are “in force for us” “upon whom the ends of the world are come.” That rule, in conjunction with another rule that identifies “matters” which the Holy Spirit has “shaped,” “both in the giving of the prophecy and” also “in the events portrayed” add strength to the claim that prophetic events at the beginning of a prophecy typify and run parallel to the prophetic events at the end of any given prophecy.

Ergaan raajii Macaafa Qulqulluu hundinuu “nuuf humna keessa jiru” warra “kanneen irra dhumni addunyaa gaʼe” taʼaniif. Seerri sun, seera biraa isa Hafuura Qulqulluun “dhimmoota” “bocuu” isaa ibsu wajjin walqabatee, “raajii kennamuu isaa keessatti” akkasumas “taateewwan keessatti fakkeeffamanii jiran keessattis” argamuun, taateewwan raajii jalqaba raajii tokkoo jiran taateewwan raajii dhuma raajii kam iyyuu keessatti jiran akka fakkeenya taʼanii fi isaanii wajjin wal qixa deeman jedhuuf humna dabalata.

“There is need of a much closer study of the word of God; especially should Daniel and the Revelation have attention as never before in the history of our work. We may have less to say in some lines, in regard to the Roman power and the papacy; but we should call attention to what the prophets and apostles have written under the inspiration of the Holy Spirit of God. The Holy Spirit has so shaped matters, both in the giving of the prophecy and in the events portrayed, as to teach that the human agent is to be kept out of sight, hid in Christ, and that the Lord God of heaven and His law are to be exalted. Read the book of Daniel. Call up, point by point, the history of the kingdoms there represented.” Testimonies to Ministers, 112.

“Dubbiin Dubbii Waaqayyoo baayʼee itti dhihaatanii qorachuu barbaachisaa dha; keessumaa immoo hojii keenya keessatti yeroo kam iyyuu caalaa, kitaabni Daaniʼelii fi Mulʼata Yohaannis xiyyeeffannoo argachuu qabu. Humna Roomaa fi papaaʼummaa ilaalchisee, kallattii tokko tokko keessatti waan dubbannu xiqqeessuu dandeenya; garuu wanta raajonnii fi ergamoonni hafuura qulqulluu Waaqayyoo jalatti barreessan irratti xiyyeeffannoo kennisiisuu qabna. Hafuurri Qulqulluun, raajii kennamuu isaa keessattiis taʼe taateewwan keessatti ibsaman keessatti, akka namaa taʼe hojii raawwataan ijaan hin mulʼannee, Kiristoos keessatti dhokatee haa turu, akkasumas akka Gooftaan Waaqni mootummaa waaqaa fi seerri Isaa ol kaafaman barsiisuuf, dhimma kana akkasitti qopheesseera. Kitaaba Daaniʼel dubbisi. Seenicha mootummaawwan achi keessatti bakka buʼamanii jiran, qabxii qabxiidhaan yaadadhu.” Testimonies to Ministers, 112.

The “Holy Spirit has so shaped matters, both in the giving of the prophecy and in the events portrayed.” In “giving of the prophecy and in the events portrayed” “matters” have been “so shaped” by “the Holy Spirit” that both “the giving of the prophecy” and “the events portrayed,” are to be recognized as inspired and applied to the prophetic illustration of the end of the world.

“Hafuura Qulqulluun kennaa raajichaatiinis taʼe taateewwan keessatti ibsamaninis dhimmoota akkasitti bocchee jira.” “Kennaa raajichaatiinis taʼe taateewwan keessatti ibsamaninis” “dhimmootni” “Hafuura Qulqulluudhaan” “akkasitti bocamanii” waan jiraniif, lamaan isaanii jechuunis “kennaan raajichaa” fi “taateewwan keessatti ibsaman” waxyoon kan guutaman taʼanii fi fakkeenya raajii dhuma addunyaatiif hojii irra oolan taʼuun beekamuu qabu.

John was given the prophecy from Gabriel and told to write it in a book and send it to the churches. He was then being persecuted by Rome; he was exiled in a fashion that would parallel what in the world today would call a black-site. In that history John was as isolated from mankind as is any prisoner at Guantanamo Bay.

Yohannis raajii Gaabri’eel irraa kennameefii, kitaaba keessatti akka barreessuu fi waldoota kiristaanaatti akka ergu itti himame. Innis yeroo sanatti Roomaan ari’atamaa ture; akka fakkeenya har’a biyya lafaa keessatti bakka iccitii hidhaa jedhamee waamamuun wal qixa ta’een biyya irraa baqfamee ture. Seenaa sana keessatti Yohannis akkuma hidhamaan Guantanamo Bay keessa jiru kamiyyuu ilmaan namaa irraa addaan kutamee ture.

John identifies that the vision took place when he was worshipping on the seventh-day Sabbath, which is the Lord’s Day.

ଯୋହନ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିଛନ୍ତି ଯେ ସେହି ଦର୍ଶନ ତାଙ୍କୁ ସପ୍ତମ-ଦିନୀୟ ସବାଥରେ, ଯାହା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦିନ ଅଟେ, ଉପାସନା କରୁଥିବା ସମୟରେ ମିଳିଥିଲା।

For the Son of man is Lord even of the sabbath day. Matthew 12:8.

Ilmi namaa guyyicha Sanbataa illee Gooftaadha. Maatewos 12:8.

While worshipping in the Spirit, he heard a great voice behind him.

Yeroo inni Hafuuraan waaqeffachaa turetti, sagalee guddaa tokko duuba isaa dhagaʼe.

I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ. I was in the Spirit on the Lord’s day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet, Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea. Revelation 1:9–11.

Ani Yohaannis, inni obboleessa keessan, rakkina keessattiis, mootummaa fi obsaan Yesuus Kiristoos keessatti hirmaataa taʼe, dubbii Waaqayyootiifi dhugaa baʼumsa Yesuus Kiristoosiif jedhee odoola Phaaximos jedhamtu keessa ture. Guyyaa Gooftaa keessa Hafuuraan keessa ture; sagalee guddaa akka sagalee malakataa taʼe immoo duuba koo irraa nan dhagaʼe; inni akkana jedhe: Ani Alfaa fi Oomeegaa dha, isa jalqabaa fi isa dhumaa; waan argitu kitaaba keessatti barreessiitii waldoota mootummaa torban Aasiyaa keessa jiranitti ergi; gara Efesoon, gara Simirnaa, gara Pergamos, gara Tiyaatiraa, gara Saardees, gara Filadelfiyaa, fi gara Laaʼodiiqeyaa. Mulʼata Yohaannis 1:9–11.

John, his surroundings and the circumstances identified describe him as one that is being persecuted for being a seventh-day Sabbath worshipper, but one who is also being persecuted because they believe in both the Bible and the writings of Ellen White, which is the “testimony of Jesus.” He hears a great voice behind him, which he turns to see, and in so doing he represents a Seventh-day Adventist at the end of the world who hear a voice behind them saying, “this is the way, walk ye in it.”

Yohannis, haalli isaa fi haalli keessatti argamu isa ibsan, inni nama Sanbata guyyaa torbaffaa waaqeffatu taʼuu isaatiin ariʼatamaa jiru akka taʼe, akkasumas inni Macaafa Qulqulluu fi barreessitoota Ellen White—kan “dhugaa-baatuu Yesus” taʼe—lamaanuu waan amanuuf ariʼatamaa jiru akka taʼe mulʼisu. Inni sagalee guddaa isa duuba jiru ni dhagaʼa; isa arguufis ni garagala; kana gochuudhaanis inni dhuma addunyaatti nama Adveentistii Guyyaa Torbaffaa taʼe tokko kan sagalee isa duuba irraa, “Karaan kun isa; keessa deddeebiʼaa” jedhu dhagaʼu bakka buʼa.

All the lines of prophecy parallel each other at the end of the world.

Dhuma xuruuraa raajii hundinuu dhuma addunyaatti walii wajjin qixa deemu.

“In the Revelation all the books of the Bible meet and end.” Acts of the Apostles, 585.

“Mul’ata keessatti kitaabota Macaafa Qulqulluu hunda walitti dhufanii xumura argatu.” Hojii Ergamootaa, 585.

Any prophet that hears a voice behind them, aligns with John in the illustration of God’s people at the end of the world. John heard a voice behind him that gave him instructions. Isaiah also heard a voice of instruction.

Raajiin kamiyyuu sagalee duuba isaa irraa dhaga’u, fakkeenya ummata Waaqayyoo yeroo dhuma biyya lafaa keessa jiran keessatti Yohaannis wajjin wal-sima. Yohaannis sagalee duuba isaa irraa isa qajeelfama kenne dhaga’e. Isaayaasis akkasuma sagalee qajeelfamaa dhaga’e.

And therefore will the Lord wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the Lord is a God of judgment: blessed are all they that wait for him.

Kanaafuu Gooftaan isiniif ayyaana akka godhuuf ni eega; kanaafuu isiniif araara akka godhuuf ol ni kaafama; Gooftaan Waaqayyo murtii ti; warri isa eegan hundinuu eebbifamoo dha.

For the people shall dwell in Zion at Jerusalem: thou shalt weep no more: he will be very gracious unto thee at the voice of thy cry; when he shall hear it, he will answer thee. And though the Lord give you the bread of adversity, and the water of affliction, yet shall not thy teachers be removed into a corner any more, but thine eyes shall see thy teachers: And thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it, when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left. Isaiah 30:18–21.

Sabni waaqni Tsiyoon, Yerusaalem keessa ni jiraatu; ati siʼachi hin booʼitu; inni sagalee iyyi keetiitti siif baayʼee araara; yeroo isa dhagaʼutti siif ni deebisa. Gooftaan buddeena rakkinnaa fi bishaan dhiphinaa yoo isinif kenne illee, barsiisota kee siʼachi gara koonyaa tokkootti hin dhoksu; iji kees barsiisota kee ni arga. Gurri kees sagalee tokko duuba kee irraa akkana jedhu ni dhagaʼa; “Kuni karaa dha, isa keessa deddeebiʼaa,” yeroo gara mirgaatti gortanitti fi yeroo gara bitaatti gortanitti. Isaayaas 30:18–21.

God’s remnant people hear a voice behind them identifying which way they should walk. They then need to decide if they will listen or not listen. The people represented by John and Isaiah are people at the end of the world who wait for the Lord while He tarries, and Isaiah informs us he tarries because He is a God of judgment. From the beginning of Millerite history in 1798 until the close of probation for Adventism at the Sunday law, God is accomplishing the judgment in the heavenly sanctuary. The promise is that those who wait for the Lord during the judgment period will be blessed.

Waaqayyoonni hafan duubaan isaanii sagalee isaan karaa isa kamiin adeemuu akka qaban ibsu ni dhaga’u. Sana booda, dhaggeeffachuu yookaan dhaggeeffachuu dhiisuu isaanii murteessuu qabu. Uummanni Yohannisii fi Isaayaasiin bakka buufaman warra dhuma addunyaa irratti, yeroo Inni turutti Gooftaa eeganidha; Isaayaasis Inni Waaqa murtii ta’eef akka turu nu beeksisa. Seenaa Millerite bara 1798 jalqabee hamma yeroo cufamuu carraa araarsaa Adventizimiif seera Dilbataatti, Waaqayyo iddoo qulqulluu samii keessatti murtii raawwachaa jira. Abdachiisni jiru yeroo murtii keessatti warri Gooftaa eegan eebbifamoo akka ta’anidha.

God’s people who are blessed for waiting, are represented by the virgins who wait for the Bridegroom in the parable of the ten virgins. All ten fell asleep, and then at midnight a crisis arrives that separates the sleeping virgins into two classes. One class had heard a voice behind them and turned to see the voice which instructed them as to which way to proceed, and the other class refused to turn around and hear the voice—in spite of the fact that the message that runs throughout the book of Revelation is, “He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.”

Warri Waaqayyoo kan eeggachuudhaan eebbifaman, fakkeenya durba kudhan keessatti durboota Misirrichaa eegan sanaan bakka bu’aniiru. Kudhan isaanii hundinuu rafan; ergasii halkan walakkaatti muddama tokko dhufa; muddama sunis durboota rafan sana garee lamaatti addaan baasa. Gareen tokko sagalee dugda isaanii duubaan dhaga’anii, sagalee akka karaa itti fufan isaan barsiisu sana arguuf garagalan; gareen kaan immoo, ergaa macaafni Mul’ata guutuun keessa yaa’u, “Kan gurra qabu haa dhaga’u Waaqni Hafuuraa waldoota kiristaanaa maal akka jedhu” jedhu jiraatus, duubatti garagalanii sagalee sana dhaga’uu didan.

“The parable of the ten virgins of Matthew 25 also illustrates the experience of the Adventist people.The Great Controversy, 393.

“Fakkeenyi dubarran kudhan Mat 25 keessatti ibsame muuxannoo saba Adevantistii illee ni mul’isa.” Waldhabdee Guddaa, 393.

John represents the Adventist people who turn to the past in order to understand the future. When they “hear a word behind” them as John did, the word also includes the instruction given in Isaiah’s testimony of this identical event. Isaiah’s instruction was, “this is the way, walk ye in it, when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left.” The wise virgins in Daniel twelve understand the increase of knowledge at the end of the world, because they had “run to and fro” in the word to understand the life-giving knowledge that was unsealed.

Yohaannis saba Adventistoota warra gara fuulduraatti hubachuuf jecha gara darbeetti deebi’an bakka bu’a. Akkuma Yohaannis godhetti yeroo isaan “dubbii duuba” isaanii jiru dhaga’an, dubbiin sunis qajeelfama Isaayyaas dhugaa ba’umsaa isaa keessatti waa’ee taatee wal fakkaataa kanaaf kenname of keessaa qaba. Qajeelfamni Isaayyaas, “kun karaa dha; yeroo gara mirgaatti gortan, yeroo gara bitaattiis gortan, keessa deemaa” jedhu ture. Durboonni ogeeyyii Daani’el boqonnaa kudha lamaan keessatti jiran, sababni isaas beekumsa jireenya kennu kan hiikamanii ifatti ba’e hubachuuf dubbicha keessatti “asii fi achi fiigan” waan turaniif, dabala beekumsaa dhuma addunyaa irratti dhufu ni hubatu.

But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased. Daniel 12:4.

Garuu ati, yaa Daaniʼel, dubbii kana cufi, kitaabas hamma yeroo dhumaatti chaappessi; baayʼeen asii fi achi ni deddeebiʼu, beekumsaas ni dabala. Daaniʼel 12:4.

The prophets we are considering represent Seventh-day Adventists in the history where judgment comes to a conclusion and probation closes. Those represented as the wise virgins hear a voice behind them saying this is the way to walk and He promises to guide them on the path when they turn to the left or the right. “Running to and fro” as the wise virgins do when the book is unsealed is a symbol for Bible study. Nature informs us that in order to run, you first must learn to walk and Isaiah’s testimony says that if you listen to the voice behind you, he will guide you in the study of His Word whether you turn to the Old Testament (left) or the New Testament (right). Open the Bible and He will guide you by His voice. But for Seventh-day Adventists at the end of the world it also means He will guide you when you open the Bible (left) and when you open the Spirit of Prophecy (right).

Nuti raajonni ilaallu kun seenaa keessatti yeroo murtiin xumura irra gaʼee yeroo carraan araaraa cufamutti Adveentistoota Guyyaa Torbaffaa bakka buʼu. Warri durboota ogeeyyii taʼanii bakka buʼaman sagalee duuba isaanii irraa, “kun karaa itti deemtani dha” jedhu ni dhagaʼu; innis yeroo gara bitaatti yookaan gara mirgaatti goran daandii irratti akka isaanii qajeelchu waadaa seena. “Asii fi achi fiiguun,” akkuma durboonni ogeeyyiin yeroo macaafni sun hiikamu godhan, mallattoo qoʼannaa Macaafa Qulqulluu ti. Uumamni akka beeksisutti, fiiguuf jalqaba deemuu barachuu qabda; ragaan Isaayaas immoo yoo sagalee duuba kee jirutti gurra kennite, yeroo gara Kakuu Moofaatti (bitaatti) yookaan gara Kakuu Haaraatti (mirgatti) gorattu, inni qoʼannaa Dubbii Isaa keessatti si qajeelcha jedha. Macaafa Qulqulluu bani, inni sagalee isaatiin si qajeelcha. Garuu Adveentistoota Guyyaa Torbaffaaf yeroo dhuma biyya lafaatti, kunis yeroo Macaafa Qulqulluu bantu (bitaatti) fi yeroo Hafuura Raajii bantu (mirgatti) inni si qajeelcha jechuus ni taʼa.

The way to walk is even more specific when Jeremiah’s testimony is added.

Karaa itti adeeman yeroo dhugaan ragaa Ermiyaas dabalamutti caalaatti ifa taʼa.

Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken.

Kanaaf Waaqayyoo akkana jedha: Karaalee irra dhaabadhaa, ilaalaa, daandiiwwan durii gaafadhaa; daandiin gaariin eessa akka jiru gaafadhaa, isa keessa deddeebi’aa; lubbuu keessaniif boqonnaa ni argattu. Isaan garuu, “Isa keessa hin deddeebinu” jedhan. Ammas eegdota isin irratti nan dhaabe; isaanis, “Sagalee malakataa dhaggeeffadhaa” jedhan. Isaan garuu, “Hin dhaggeeffannu” jedhan.

Therefore hear, ye nations, and know, O congregation, what is among them. Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, even the fruit of their thoughts, because they have not hearkened unto my words, nor to my law, but rejected it. Jeremiah 6:16–19.

Kanaaf, saboota nana, dhaga'aa; yaa walga'ii, waan isaan gidduu jiru beekaa. Yaa lafa, dhaga'i; kunoo, ani balaa saba kana irratti nan fida, jechuunis ija yaada isaanii, sababni isaas dubbii koo hin dhaggeeffanne, seera koos hin fudhanne, garuu isa tuffataniiru. Ermiyaas 6:16–19.

There are two classes of worshippers in the passage. One group considers all the “ways” and chooses the “old paths” to walk in. They were capable of selecting the “good way” from all the other possible “ways,” because they are those who listened to the voice behind them, and that voice informed them, “this is the way, walk ye in it.” John represents those that hear the voice from behind, a voice from the “old paths.”

Kana keessatti warra waaqeffatan gosa lamaatu jiru. Gareen tokko “karaawwan” hundumaa ni ilaala; achiis ittiin deddeebi’uuf “daandiiwwan moofaa” ni filata. Isaan “karaa gaarii” sana “karaawwan” biroo hundumaa keessaa filachuu danda’an; sababiin isaas, isaan warra sagalee duuba isaanii dhageessan waan ta’aniif, sagaleen sunis, “Kunoo karaan; isa keessa deddeebi’aa” jedhee isaan beeksise. Yohaannis warra sagalee duubaan dhaga’an bakka bu’a; sagalee “daandiiwwan moofaa” keessaa dhufu.

“‘Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein.’ Jeremiah 6:16.

“ ‘Waaqayyo akkana jedha; karaa irratti dhaabadhaa, ilaalaa, daandiiwwan durii gaafadhaa, karaan gaariin eessa akka taʼe hubadhaa, isa keessa deddeebiʼaas.’ Ermiyaas 6:16.

“Let none seek to tear away the foundations of our faith—the foundations that were laid at the beginning of our work by prayerful study of the word and by revelation. Upon these foundations we have been building for the last fifty years. Men may suppose that they have found a new way and that they can lay a stronger foundation than that which has been laid. But this is a great deception. Other foundation can no man lay than that which has been laid.

“Namni amantii bu’uura amantii keenyaa irraa kaasuuf hin yaalin—bu’uura hojii keenyaa jalqabarratti qo’annaa Dubbii Waaqayyoo kadhannaan guutameenii fi mul’ataan kaa’ame. Bu’uura kana irratti waggoota shantama darban keessatti ijaaraa turre. Namoonni karaa haaraa argatan jechuun yaaduu danda’u, akkasumas bu’uura isa duraan kaa’ame caalaa jabaatu kaa’uu akka danda’an tilmaamuu danda’u. Garuu kun gowwoomsaa guddaadha. Bu’uura isa kaa’ame male namni tokko illee bu’uura biraa kaa’uu hin danda’u.

“In the past many have undertaken the building of a new faith, the establishment of new principles. But how long did their building stand? It soon fell, for it was not founded upon the Rock.

“Darbe namoonni baayʼeen ijaarsa amantii haaraa irratti, hundeeffama qajeelchota haaraa irratti hirmaatan. Garuu ijaarsi isaanii yeroo hammamii dhaabbate? Inni hatattamaan kufe; sababiin isaas inni Kattaa sana irratti hundeeffamee hin turre.

“Did not the first disciples have to meet the sayings of men? Did they not have to listen to false theories, and then, having done all, to stand firm, saying: ‘Other foundation can no man lay than that is laid’? 1 Corinthians 3:11.

“Shuguraa jalqabaa dubbii namootaa wajjin wal hin qunnamne ree? Isaan yaada sobaa dhagaʼuu hin qabne ree? Ergasii immoo, waan hunda raawwatanii booda, jabaatanii dhaabachuun, akkana jechuun hin qabne ree: ‘Buʼuura isa kaaʼame malee, namni tokko illee buʼuura biraa kaaʼuu hin dandaʼu’? 1 Qorontos 3:11.

“So we are to hold the beginning of our confidence steadfast unto the end. Words of power have been sent by God and by Christ to this people, bringing them out from the world, point by point, into the clear light of present truth. With lips touched with holy fire, God’s servants have proclaimed the message. The divine utterance has set its seal to the genuineness of the truth proclaimed.” Testimonies, volume 8, 296, 297.

“ତେଣୁ ଆମେ ଆମର ବିଶ୍ୱାସର ଆରମ୍ଭକୁ ଶେଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୃଢ଼ଭାବରେ ଧରି ରଖିବାକୁ ହେବ। ଈଶ୍ୱର ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଖକୁ ଶକ୍ତିର ବଚନ ପଠାଯାଇଛି, ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଜଗତରୁ ବାହାରକୁ, ପଦେ ପଦେ, ବର୍ତ୍ତମାନ ସତ୍ୟର ସ୍ପଷ୍ଟ ଆଲୋକରେ ଆଣୁଛି। ପବିତ୍ର ଅଗ୍ନିରେ ସ୍ପର୍ଶିତ ଓଠ ସହିତ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବକମାନେ ସେହି ସନ୍ଦେଶକୁ ଘୋଷଣା କରିଛନ୍ତି। ଦିବ୍ୟ ଉଚ୍ଚାରଣ ଘୋଷିତ ସତ୍ୟର ପ୍ରାମାଣିକତା ଉପରେ ନିଜ ମୁଦ୍ରା ଲାଗାଇଛି।” Testimonies, volume 8, 296, 297.

But there is another group in Jeremiah’s line and that “congregation” as he identifies them, have built a house representing a new faith, and that house falls because it was not built upon the rock. That house is the Seventh-day Adventist church, or as John identifies the very same church—the synagogue of Satan.

Garuu sarara Ermiyaas keessatti gareen biraan jira; innis akka inni isaan addaan baasutti “waldaan” sun amantii haaraa bakka bu’u mana tokko ijaaran; manni sunis waan dhagaa irratti hin ijaaramneef kufa. Manni sun mootummaa Guyyaa Torbaffaa Adveentistii ti, yookaan akka Yohaannis waldaauma sana adda baasutti—mana sagadaa Seexanaa.

To refuse to hear is to reject, his “words” and his “law.” Due to their rebellion against returning and walking in the old paths and also their refusal to hear the trumpet message of the watchman, God is going to bring evil upon the people Jeremiah identifies as a “evil congregation.” How God deals with the Seventh-day Adventist church of Laodicea is a subject of Bible prophecy. The prophet Hosea contributes to the characteristics of the “evil congregation” when he speaks about why they are rejected.

dhagaʼuu diduun “dubbii” isaa fi “seera” isaa diduudha. Isaan deebiʼanii daandiiwwan durii keessa deddeebiʼuu irratti finciluu isaanii, akkasumas ergaa malakata eegduu sanaa dhagaʼuu diduu isaanii irraa kan kaʼe, Waaqayyo saba Ermiyaas “walgaʼii hamaa” jedhee waamu irratti hamaa fidee ni dhufa. Akka Waaqayyo waldaa Laaʼodiiqeyaa kan Adveentistii Guyyaa Torbaffaa wajjin itti hojjetu, kun mata-duree raajii Macaafa Qulqulluu ti. Raajiin Hoseʼaas yeroo sababii isaan itti didaman dubbatu, amaloota “walgaʼii hamaa” sanaaf gumaacha ni godha.

My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children. Hosea 4:6.

Uummanni beekumsa hubannaa dhabuudhaan badaniiru; ati immoo hubannaa waan diddeef, anis si nan dida, akka anaaf lubaa hin taaneef; ati seera Waaqa keetii waan dagatteef, anis ijoollee kee nan dagadha. Hosea 4:6.

They are rejected for lacking knowledge, which represents a message that is unsealed at the time of the end. God is ending here His covenant relationship with His people in the passage, for He directly calls them, “My people!” Because they rejected Christ, and have forgotten His law they will be no priest for God. When God’s people enter into covenant with God, He makes them priests and kings. When God entered into covenant with ancient Israel he stated through Moses:

Isaanii hanqina beekumsaa isaanii irraa kan kaʼe ni gatamu; beekumsi kunis ergaa yeroo dhumaa irratti chaappaan irraa hiikamu agarsiisa. Waaqayyo kutaa kana keessatti walitti dhufeenya kakuu Isaa saba Isaa wajjin jiru xumuraa jira; inni ifatti, “Saba koo!” jedhee isaan waamaatii. Isaan Kiristoosin waan didaniif, seera Isaas waan dagataniif, isaan Waaqayyoof luboota hin taʼan. Yeroo sabni Waaqayyoo Waaqayyoo wajjin kakuu seenu, inni isaan lubootaa fi mootota isaan godha. Yeroo Waaqayyo Israa’el durii wajjin kakuu seene, karaa Museetiin akkana jedhe:

Now therefore, if ye will obey my voice indeed, and keep my covenant, then ye shall be a peculiar treasure unto me above all people: for all the earth is mine: And ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel. Exodus 19:5, 6.

Amma kanaaf, yoo dhuguma sagalee koo dhageessitanii kakuu koo eegdan, sabni hundumaa keessaa qabeenya addaa koo ni taatu; lafti hundinuu kan koo ti. Isinis anaaf mootummaa lubootaa fi saba qulqulluu ni taatu. Kunoo dubbiilee ati ijoollee Israaʼelitti himtu kana. Baʼuu 19:5, 6.

When God entered into covenant with the Christian church he stated through Peter:

Waaqayyo yeroo waldaa kiristaanaa wajjin kakuu galeetti, Pheexiroosiin akkana jedhe:

But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should show forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. 1 Peter 2:9, 10.

Isin garuu dhaloota filatamaa, luboota mootummaa, saba qulqulluu, uummata Waaqayyoof addatti taatanidha; akka isa dukkana keessaa gara ifa isaa dinqisiisaa sanaatti isin waame sanaa ulfina isaa labsitaniif: Isin warri yeroo darbe saba hin taane, amma garuu saba Waaqayyoo taataniirtu; warri yeroo darbe araara hin arganne, amma garuu araara argattaniirtu. 1 Phexros 2:9, 10.

Peter in these verses addresses the transition from ancient Israel as God’s chosen covenant people unto the Christian church, when he states that “in times past were not a people, but now are the people of God.” When the Jews divorced themselves from God, the Lord entered into covenant with the Christian church. Both were considered as nations of priests while they were married to the Lord.

Phexros aayaata kan keessatti, yeroo inni, “Isin duraan saba hin turre; amma garuu saba Waaqayyoo dha” jedhee dubbatu, ce’umsa Israa’el durii saba kakuu filatamaa Waaqayyoo ta’ee ture irraa gara waldaa Kiristaanaatti ta’e irratti dubbata. Yihuudonni yeroo of isaanii Waaqayyoo irraa hiikanitti, Gooftaan waldaa Kiristaanaa wajjin kakuu seene. Isaan lamaanis yeroo Gooftaadhaaf heerumanitti akka saboota lubootaa ta’aniitti ilaalamanii turan.

To be rejected as a priest indicates that you once were a covenant people. Seventh-day Adventists entered into covenant with the Lord at the beginning of Adventist history. The church in the wilderness came out of the Reformation but rejected the Millerite message, and thus divorced themselves from God during the history of the first and second angels’ messages. The final separation was the arrival of the second angel and the pronouncement was that they were no longer a daughter of Christ, but had become a daughter of Babylon. Immediately after, during the Midnight Cry, God called His new bride to the covenant marriage.

Akka lubaattiitti gatamee jiraachuun kee, yeroo tokko ummata kakuu turte akka taate agarsiisa. Adveentistoonni Guyyaa Torbaffaa jalqaba seenaa Adveentistii keessatti Gooftaa wajjin kakuu seenan. Waldoonni lafa onaa keessa jiran Haaromsa irraa ba’an; garuu ergaa Miileriitti didan; kanaafis yeroo seenaa ergaa ergamootaa isa jalqabaa fi isa lammaffaa keessatti of isaanii Waaqayyotti hiikanii adda baasan. Addaan ba’iinsi dhumaa dhufaatii ergamaa lammaffaatiin ta’e; murtoon isaas isaanii kana booda intala Kiristoos akka hin taane, garuu intala Baabilon akka ta’an ture. Battalumatti sana booddee, yeroo Iyyi Halkan Giddugaleessaa, Waaqayyo misirroo isaa haaraa gara fuudhaa-fi-heeruma kakuu sanaatti waame.

The two tables that were the symbol of the covenant for ancient Israel were the two tables of the Ten Commandments, and the two tables for spiritual modern Israel are the two tables of Habakkuk as represented by the 1843 and 1850 charts. The covenant people that inspiration has identified repeatedly as Laodicea rejected the old paths, refused to listen to the voice behind them, and they therefore repeat the ending history of ancient Israel as they are spewed out of the mouth of the Lord. Why does this happen to those He calls, “My people?”

መለኮታዊ ኪዳን ምልክት ለጥንታዊ እስራኤል የነበሩት ሁለቱ ሰሌዳዎች የአሥርቱ ትእዛዛት ሁለቱ ሰሌዳዎች ነበሩ፤ ለመንፈሳዊ ዘመናዊ እስራኤል ደግሞ ሁለቱ ሰሌዳዎች በ1843 እና 1850 ሰንጠረዦች የተወከሉት የዕንባቆም ሁለቱ ሰሌዳዎች ናቸው። መንፈስ ቅዱስ ደጋግሞ ሎዶቅያ ብሎ የለየው የኪዳኑ ሕዝብ የቀድሞውን መንገድ ጣለ፥ በኋላቸውም ያለውን ድምፅ መስማት አልፈለገም፤ ስለዚህም ከጌታ አፍ ሲተፋ የጥንታዊ እስራኤልን የመጨረሻ ታሪክ ይደግማል። “ሕዝቤ” ብሎ ለሚጠራቸው ይህ ለምን ይሆናል?

The parable of the ten virgins, which illustrates the experience of Adventism is twice fulfilled, once at the beginning and then at the ending of Adventism. Sister White teaches that the parable has been and will be fulfilled to the very letter, and also that the parable is always to be understood as present truth, just as is the third angel.

Fakkeenyota durboota kurnanii, isa muuxannoo Adventizimii ibsu, yeroo lama guutama: yeroo tokko jalqaba irratti, achiis xumura Adventizimii irratti. Obboleettiin White fakkeenyi kun qubee isaatti akka guutamee turee fi akka guutamu barsiisti; akkasumas fakkeenyi kun yeroo hundumaatti akka dhugaa yeroo ammaa taʼetti hubatamu qaba, akkuma ergamaa sadaffaa sanaa.

“I am often referred to the parable of the ten virgins, five of whom were wise, and five foolish. This parable has been and will be fulfilled to the very letter, for it has a special application to this time, and, like the third angel’s message, has been fulfilled and will continue to be present truth till the close of time.” Review and Herald, August 19, 1890.

“Dubbii intabammoo fakkeenya durboota kudhanii, isaan keessaa shanan ogeeyyii fi shanan immoo gowwoota ta’anitti ni akeekama. Fakkeenyi kun jecha isa hunda guutummaatti raawwatameera, akkasumas ni raawwatama; yeroo kanaaf hojii addaa waan qabuuf, akkasumas akkuma ergaa ergamaa sadaffaatti, raawwatameera; yeroo xumuraatti immoo dhugaa yeroo ammaa ta’ee jiraachuu isaa itti fufa.” Review and Herald, Hagayya 19, 1890.

Millerite Adventism fulfilled the waiting of the parable between their failed prediction of 1843 and the correct prediction of October 22, 1844. The prophetic details of this history are many and important, but I simply wish to identify that the parable of the ten virgins is directly connected to the third angel as Sister White just stated.

Seenaa Bara Dura Deebii Miliiritee raawwii fakkeenya sanaa gidduutti, raagni isaanii kan bara 1843 fashale irraa jalqabee hanga tilmaama sirrii kan Onkoloolessa 22, 1844tti ture guute. Bal’inni raajii seenaa kanaa hedduu fi barbaachisaa dha; garuu ani salphaatti wanta ibsuun barbaadu, akka fakkeenyi durboota kudhanii ergamaa sadaffaatti kallattiidhaan walitti hidhata qabu, akkuma Obboleettii White amma dubbattetti.

From 1798 until October 22, 1844, the message of the first angel announced the opening of the judgment. Just before the judgment began the Midnight Cry of the parable of the ten virgins was fulfilled. Therefore, when the third angel announces the close of judgment, the announcement of the Midnight Cry will once again be repeated.

ካብ 1798 ክሳብ ጥቅምቲ 22, 1844፡ መልእኽቲ ናይ ቀዳማይ መልኣኽ ምኽፋት ፍርዲ ኣበሰረ። ቅድሚ ፍርዲ ምጅማሩ ቕሩብ ጊዜ፡ እቲ ኣብ ምሳሌ ዓሰርተ ደናግል ዘሎ ናይ ፍርቂ ለይቲ ጭውያ ተፈጸመ። ስለዚ፡ ሳልሳይ መልኣኽ ምዕጻው ፍርዲ ምስ ዜበስር፡ እቲ ማሕበር ናይ ፍርቂ ለይቲ ጭውያ እንደገና ክድገም እዩ።

The recognition that the Protestant churches had rejected God’s message, thus becoming the daughters of Babylon, was the arrival of the second angel’s message and the beginning of the tarrying time in the parable that was being “fulfilled to the very letter.” The Lord did not return in 1843, He tarried to test and bless the virgins. The announcement of the second angel identifying the Protestant churches as daughters of Babylon was a call for those still in those fallen churches to come out and stand with the Millerites and their understanding of the prophecies. At the Exeter camp meeting Samuel Snow provided the evidence necessary to confirm the Lord’s coming on October 22, 1844, and the message of the Midnight Cry swept across the land like a tidal wave. Then the third angel arrived at the Great Disappointment of October 22, 1844.

Hubannooniin waldoonni Pirootestaantii ergaa Waaqayyoo akka didan, kanaafis intallan Baabiloon taʼan beekamuun, dhufaatii ergaa ergamaa lammaffaatii fi jalqaba yeroo turtii fakkeenya sana keessatti “guutummaatti akkuma qubee isaatti raawwatamaa” ture sanaa ture. Gooftaan bara 1843 hin deebine; inni durboota qoruufii fi eebbisuu dhaaf ture. Labsii ergamaa lammaffaa kan waldoota Pirootestaantii intallan Baabiloon taʼuu isaanii adda baase, warra ammas waldoota kufan sana keessa turaniif keessaa baʼanii warra Miilariitotaa fi hubannoo isaanii raajiiwwan irratti qabatanii wajjin dhaabbatan jechuun waamicha ture. Walgaʼii kaampii Exeter irratti Saamuʼel Snow ragaa barbaachisaa taʼe isa dhufaatii Gooftaa Onkololeessa 22, 1844 irratti mirkaneessu dhiheesse; ergaan Iyyata Halkan-Buʼaa immoo akkuma dambalii galaanaa guutuu lafichaa irra facaʼe. Ergasii ergamaan sadaffaan Gadda Guddaa Onkololeessa 22, 1844 irratti dhufe.

This was a brief summation of a beginning history that I have left out many points, in order to isolate a few points that seem more relevant to what we are addressing.

Kun seenaa jalqabaa gabaabaa kan qabxiilee baayʼee keessaa dhiisee, qabxiilee muraasa waan amma ilaallannu kanaaf caalaatti barbaachisoo fakkaatan adda baasuuf qofa dhiheesse dha.

We will continue these thoughts in the next article.

Nuti aadaa kanneen itti aanuu barruu itti aanu keessatti itti fufna.