Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts.
Eenyu beekumsa ni barsiisa? Eenyu barsiisaas akka hubatu ni godha? Warra aannan irraa addaan baafamanii fi harma irraa fagaafaman.
For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:
Seeraan seeraarraa irra taʼuu qaba, seera seeraarraa; sarara sarara irra, sarara sarara irra; as xinnoo tokkoo fi achi xinnoo tokkoo.
For with stammering lips and another tongue will he speak to this people. To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.
Sababiin hidhii guguddatanii fi afaan biraatiin saba kanaaf ni dubbata. Inni isaaniin, “Kun boqonnaa ittiin warra dadhaban boqochiisdan; kunis haaromsa” jedhe; taʼus isaan hin dhageenye.
But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. Isaiah 28:9–13.
Koma dubbiin Waaqayyoo isaanitti akka ajaja irratti ajajaatti, ajaja irratti ajajaatti; akka sarara irratti sararaatti, sarara irratti sararaatti; as xinnoo, achis xinnoo ture; kunis akka isaanii deeman, dugda duubatti kufan, caccaban, kiyyoo keessatti qabaman, fi to’atamanitti. Isaayaas 28:9–13.
These verses from Isaiah have been addressed repeatedly in Habakkuk’s Tables. Here I need to simply touch upon to take a point or two from these previous verses, to add to the current discussion. This passage shows a people that fail a test for they “go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken.” They were a people that failed a test concerning who God would attempt to “teach” to “understand” “knowledge” or “doctrine.” It was a test that was based upon understanding an increase of knowledge, so it was the same test that separated the wise and the wicked in Daniel chapter twelve, for all the prophets agree and identify the end of the world. In Daniel twelve the “wise” understand, but the “wicked” do not understand the increase of knowledge.
Ⱀⰻⰸⰻ ⰔⰕⰉⰓⰅⰁ ⰋⰈ Ⰻⱄⰰⰻⰰ ⰵⰰⱌⰻ ⰱⰵⱎⰵⱅ ⰿⱀⰰⱅⱀⰰⱄⰵⱅ ⰻ ⰰⰲⰰⰽⰿⱁⰲⱑⱅⰵ ⱅⰰⰱⰾⰻⱌⰰⱈⰻ. Ⱅⰰⰽⱏ ⰿⰻ ⰵ ⰻⱄⰽⱁⱂⱁ ⰴⰰ ⰴⱁⱅⰰⰽⱀⰰⰿ ⱄⰵ, ⰴⰰ ⰻⰸⱏⰿⰵⰿ ⰵⰴⰻⱀⱏ ⰻⰾⰻ ⰴⰲⰰ ⱂⱁⰻⱀⱅⰰ ⰻⰸⱏ ⱅⰻⱈ ⱂⱀⱑⰴⱐⱎⰻⱈ ⰔⰕⰉⰓⰑⰲⱏ, ⰴⰰ ⰳⰻ ⰴⱁⰴⰰⰴⰵⰿ ⰽⱏ ⱄⰵⰳⰰⱎⱐⱀⰵⰿⱁⱆ ⱁⰱⱄⱏⰶⰴⰵⱀⰻⱓ. Ⱄⰵⰻ ⱂⰰⱄⰰⰶⱏ ⱂⱁⰽⰰⰸⱆⰵ ⱀⰰⱀⱁⰴⱏ, ⰽⱁⰻⱅⱁ ⱀⰵ ⰻⰸⰴⱏⱃⰶⰰⰲⰰ ⰻⱄⰽⱆⱎⰵⱀⰻⰵ, ⰸⰰⱎⱅⱁ ⰲⰵ ⰽⰰⰽ ⰷⰵ “ⰻⰴⰰⱅ, ⰻ ⰽⱀⰵⱂⱏⱏⱅ ⱄⰵ ⰾⰰⰴⱏⱀⰰⰷⰴⰰ, ⰻ ⱄⱏⰽⱀⱏⱎⱏⱅ ⱄⰵ, ⰻ ⱆⰾⱁⰲⰵⱀⰻ ⰱⱏⰴⱆⱅ, ⰻ ⱃⰰⰰⱅⰻ ⰱⱏⰴⱆⱅ.” Ⱅⰵ ⰱⱑⱈⱆ ⱀⰰⱀⱁⰴⱏ, ⰽⱁⰻⱅⱁ ⱀⰵ ⰻⰸⰴⱏⱃⰶⰰ ⰻⱄⰽⱆⱎⰵⱀⰻⰵⱅⱁ ⱁⱅⱀⱁⱄⱀⱁ ⱅⱁⰳⱁ, ⰽⱁⰳⱁ ⰱⱁⰳⱏ ⱎⰵ “ⱆⱍⰻ” ⰴⰰ “ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⰵ” “ⰸⱀⰰⱀⰻⰵ” ⰻⰾⰻ “ⱆⱍⰵⱀⰻⰵ.” Ⱅⱁ ⰱⱑⱎⰵ ⰻⱄⰽⱆⱎⰵⱀⰻⰵ, ⰽⱁⵐⱅⱁ ⰱⱑⱎⰵ ⱁⱄⱀⱁⰲⰰⱀⱁ ⱀⰰ ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⰲⰰⱀⰻⰵⱅⱁ ⱀⰰ ⱃⰰⱄⱅⰵⰶⱏ ⰸⱀⰰⱀⰻⰵ, ⱅⰰⰽⰰ ⱎⱅⱁ ⱅⱁ ⰱⱑⱎⰵ ⱄⱏⱎⱅⱁⱅⱁ ⰻⱄⰽⱆⱎⰵⱀⰻⰵ, ⰽⱁⵐⱅⱁ ⱃⰰⰸⰴⰵⰾⰻ ⰿⱏⰴⱃⰻⱅⰵ ⰻ ⱀⰵⱍⰵⱄⱅⰻⰲⰻⱅⰵ ⰲ ⰴⰰⱀⰻⰻⰾⰰ, ⰳⰾⰰⰲⰰ ⰴⰲⰰⱀⰰⰴⰵⱄⰵⱅⰰ, ⰸⰰⱎⱅⱁ ⰲⱄⰻⱍⰽⰻ ⱂⱃⱁⱃⱁⱌⰻ ⱄⰵ ⱄⱏⰳⰾⰰⱄⱆⰲⰰⱅ ⰻ ⱂⱁⱄⱁⱍⰲⰰⱅ ⰽⱃⰰⱑ ⱀⰰ ⱄⰲⱑⱅⰰ. Ⰲ ⰴⰰⱀⰻⰻⰾⰰ ⰴⰲⰰⱀⰰⰴⰵⱄⰵⱅⰰ “ⰿⱏⰴⱃⰻⱅⰵ” ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⱓⱅ, ⰰ “ⱀⰵⱍⰵⱄⱅⰻⰲⰻⱅⰵ” ⱀⰵ ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⱓⱅ ⱃⰰⱄⱅⰵⰶⰰ ⰸⱀⰰⱀⰻⰵ.
The people in Isaiah’s passage were tested by “the word of the Lord” which “they would not hear.” And the specific “word of the Lord” that they rejected, and that would have allowed them to “understand” the increase of “knowledge” was the biblical rule that defines how to correctly align prophetic histories. Those that fall in Isaiah’s passage rejected the rule that identifies that in order to understand a prophetic history you must seek for that line “here a little, and there a little.” The word of the Lord that produced a test which they rejected was the technique of selecting prophetic lines from here and there, and then to place one of those selected lines of prophetic history in parallel to the other lines of prophetic history that address the same theme. The success of the endeavor to lay line upon line in this way depends on the application of the genuine rules of prophetic interpretation. Those rules, which are “precepts” also to be brought together and they are found here and there within the Bible. Isaiah’s virgins who fail the test, do so because they forget, the main thing they should not have forgotten, and that is, that history repeats.
ኣብ ክፍሊ ኢሳይያስ ዘሉ ህዝቢ ብ“ቃል ጐይታ” ተፈቲኖም ነበሩ፤ እዚ ድማ “ክሰምዕዎ ዘይፈተዉ” ቃል እዩ ነይሩ። እቲ ብፍሉይ “ቃል ጐይታ” ዝነጸግዎ እና እቲ “ፍልጠት” ዝበዝሐ ን“ምርዳእ” ዝፈቅድ ዝነበረ ድማ፡ ንታሪኻት ትንቢት ብትኽክል ከመይ ከም ዝሰማምዑ ዝገልጽ መጽሓፍ ቅዱሳዊ ሕጊ እዩ ነይሩ። እቶም ኣብ ክፍሊ ኢሳይያስ ዝወድቁ ድማ፡ ታሪኽ ትንቢት ንምርዳእ ነታ መስመር “ኣብዚ ቍሩብ፡ ኣብቲ ቍሩብ” ክትደሊ ከም ዘለካ ዝለልይ ሕጊ ነጸጉ። እቲ ዝተነጸገ ፈተና ዘፍረየ ቃል ጐይታ ድማ፡ መስመራት ትንቢት ካብዚን ካብቲን ምምራጽ፣ ከምኡውን ሓደ ካብቶም ዝተመርጹ መስመራት ታሪኽ ትንቢት ምስቶም ነቲ ተመሳሳሊ ቴማ ዝገልጹ ካልኦት መስመራት ታሪኽ ትንቢት ብኣንጻር ምስራዕ ዝብል ቴክኒክ እዩ ነይሩ። እቲ ንመስመር ኣብ ልዕሊ መስመር ብኸምዚ መገዲ ምንባር ዝግበር ጻዕሪ ዝዕወት ድማ፡ እቶም ሓቀኛታት ሕግታት ትርጓሜ ትንቢት ብምተግባር እዩ ዝድገፍ። እቶም “ስርዓታት” ዝኾኑ ሕግታት እውን ብሓባር ክእከቡ ይግባእ፣ ኣብ መጽሓፍ ቅዱስ ድማ ኣብዚን ኣብቲን ይርከቡ። እተን ኣብ ኢሳይያስ ዘለዋ ኣዋልድ ዝፈሽላ ድማ፡ ነቲ ክርስዕዎ ዘይግባእ ዋና ነገር ስለ ዝረስዓ እየን ዝወድቃ፤ እዚ ድማ፡ ታሪኽ ይድገም እዩ።
“We have nothing to fear for the future, except as we shall forget the way the Lord has led us, and His teaching in our past history.” Life Sketches, 196.
“Fuulduraaf waan sodaannu hin qabnu; yoo taʼe malees karaa Gooftaan itti nu geggeesse fi barsiisa Isaa seenaa keenya darbe keessatti irraanfanneerra taanaan.” Life Sketches, 196.
God is not the author of confusion, and an anchor point of that fact is that every prophet in the Bible is identifying the same prophetic line. They do not all see the identical events on the line, but it is always the same line of events at the end of the world. It is the events that lead to the close of probation, followed by the seven last plagues which concludes with the Second Coming of Christ. One prophet’s story might be of God’s faithful people in that line of history, but another prophet’s testimony may be of God’s unfaithful people, or of the United States, the Vatican, the United Nations, the merchants of the earth or Islam, but it is always the same line.
Waaqayyo burjaajii kan uumu miti; dhugaan kunis wanta irratti hundaa’u keessaa tokko, raajonni Macaafa Qulqulluu keessatti jiran hundinuu sarara raajii tokkoo fi isuma wal fakkaataa sana akka agarsiisanidha. Isaan hundinuu taateewwan guutummaatti wal fakkaatan sana sarara sana irratti hin argan; garuu yeroo hundumaa sarara taateewwanii tokkoo fi isuma addunyaa dhuma irratti mul’atu sanuma dha. Innis taateewwan gara cufamuu yeroo araaraa geessanidha; kana booddee dha’ibboota torban isa dhumaa dhufu, kan dhuma irratti Dhufaatii Lammaffaa Kiristoosiin xumuramu. Seenaa raajii tokkoo keessatti ummata Waaqayyoo amanamoo ta’an sarara seenaa sana keessatti ilaaluun ni danda’ama; garuu ragaan raajii biraa immoo ummata Waaqayyoo amanamoo hin taane, yookaan Yunaayitid Isteetsii, Vaateekaanii, Tokkummaa Mootummootaa, daldaltoota lafaa, yookaan Islaamummaa ta’uu ni danda’a; garuu yeroo hundumaa sararri sun isuma tokko dha.
Malachi’s Elijah message, as well as the messages represented in Revelation chapters one, fourteen and eighteen, and the message of Daniel eleven and twelve are the very same message. They are all the same line of history, but each with their own special contribution to the story.
Ergamni Eliyaas ergaa Maalaakii keessatti argamu, akkasumas ergaawwan Mul’ata boqonnaa tokko, kudha afurii fi kudha saddeet keessatti bakka bu’aman, fi ergaan Daani’el kudha tokkoo fi kudha lamaa keessatti argamu hundinuu ergaa isauma tokkodha. Isaan hundinuu sarara seenaa isauma tokko dha; garuu tokkoon tokkoon isaanii seenaa sanaaf gumaacha addaa mataa isaanii qabu.
What is almost universally misunderstood about that special message is the fact that it is only revealed to God’s people just before the close of human probation. Knowing that the special message always warns of the soon coming close of probation, we will consider perhaps the clearest illustration of the close of probation in the Bible.
Waaʼee addunyaa maraatti dhugumaan dogoggoraan hubatamu keessaa tokko waaʼee ergaa addaa sanaa, inni yeroo qormaanni namaa cufamutti dhihaachuuf jedhu dursee qofa saba Waaqayyootiif akka mulʼatuudha. Ergaan addaa yeroo hunda cufiinsi qormaatni yeroo dhihootti akka dhufu akeekkachiisu akka taʼe beeknee, fakkeenya Macaafa Qulqulluu keessatti cufaatii qormaataa baayʼee ifa taʼe keessaa isa tarii caalaatti ifa taʼe ni ilaalla.
He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. Revelation 22:11.
Namni jal’ate, inni ammalle jal’inaan haa jiraatu; namni xuraa’e, inni ammalle xuraa’inaan haa jiraatu; namni qajeelaan, inni ammalle qajeelummaan haa jiraatu; namni qulqulluunis, inni ammalle qulqullinaan haa jiraatu. Mul’ata Yohaannis 22:11.
Before the end of probationary time is announced in the sanctuary above with the words of verse eleven, there is to be a special warning prophetic message from the book of Revelation that is unsealed to God’s servants.
Yeroon yeroon murtaa’inaa utuu qulqulluu iddoo ol aanaa keessatti jechoota lakkoofsa kudha tokkoffaatiin labsamin dura, Kitaaba Mul’ata irraa ergaa akeekkachiisaa raajii addaa, tajaajiltoota Waaqayyoof banamee jiru, jiraachuu qaba.
And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand. He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. Revelation 22:10, 11.
Inni ana na jedheen, Dubbii raajii kitaaba kanaa hin cufin; yeroon dhiʼaateeraatii. Namni jalʼaan haa jalʼina isaa itti fufu; inni xuraaʼaanis haa xuraaʼina isaa itti fufu; namni qajeelaan haa qajeelummaa isaa itti fufu; inni qulqulluunis haa qulqullummaa isaa itti fufu. Mulʼata 22:10, 11.
There is to be a special prophetic message recognized by God’s people just before the seven last plagues. When that “time is at hand” “the prophecy of this book” (the prophecy of Revelation) that has been sealed is to be unsealed. The only prophecy in the book of Revelation that has been sealed is the prophecy of the seven thunders.
Balaa torban dhumaa dura ergaa raajii addaa tokko akka jiru saba Waaqayyootiif beekamuu qaba. Yommuu “yeroon sun dhihaate” “raajiin kitaaba kanaa” (raajii Mul’ataa) kan cufamee ture banamuu qaba. Raajiin kitaaba Mul’ataa keessaa kan cufamee ture tokko qofa, jechuunis raajii qaqawwee torbanii dha.
And I saw another mighty angel come down from heaven, clothed with a cloud: and a rainbow was upon his head, and his face was as it were the sun, and his feet as pillars of fire: And he had in his hand a little book open: and he set his right foot upon the sea, and his left foot on the earth, And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices. And when the seven thunders had uttered their voices, I was about to write: and I heard a voice from heaven saying unto me, Seal up those things which the seven thunders uttered, and write them not. Revelation 10:1–4.
Ani ani malaaykaa guddaa kan biraa samii irraa buʼaa jiru arge; inni duumessaan uffate ture; mataa isaa irrattis qaawwaan roobaa ture; fuulli isaas akka aduu ture; miilloonni isaatis akka utubaawwan ibiddaa turan. Harka isaa keessattis macaafa xinnoo baname tokko qaba ture; miila isaa mirgaa galaana irra, kan bitaas lafa irra kaaʼe; sagalee guddaadhaanis, akkuma leenci aaduutti, iyye; yeroo inni iyyes, qilleensonni torban sagalee isaanii dubbatan. Yeroo qilleensonni torban sagalee isaanii dubbatanis, ani barreessuufan jedhu ture; achiis sagalee samii irraa akkana naan jedhu dhagaʼe: Waan qilleensonni torban dubbatan san cufi, hin barreessin. Mulʼata Yohaannis 10:1–4.
Just before human probation closes, when “the time is at hand” there will be an unsealing of a special Bible truth identifying “things which must shortly come to pass.” The mighty angel of Revelation ten is Jesus Christ, who cried as a Lion.
Namni qoratamuuf yeroo xumuramuuf jedhu dura, yeroo “yeroon dhihaate” jedhu keessatti, dhugaan addaa Macaafa Qulqulluu tokko ni banama; inni “waan yeroo gabaabaa keessatti taʼuu qaban” adda baasa. Ergamaan jabaan Mulʼata kudhanii keessaa Yesus Kiristoos dha; innis akka Leencaatti iyye.
“The mighty angel who instructed John was no less a personage than Jesus Christ. Setting His right foot on the sea, and His left upon the dry land, shows the part which He is acting in the closing scenes of the great controversy with Satan. This position denotes His supreme power and authority over the whole earth. The controversy had waxed stronger and more determined from age to age, and will continue to do so, to the concluding scenes when the masterly working of the powers of darkness shall reach their height. Satan, united with evil men, will deceive the whole world and the churches who receive not the love of the truth. But the mighty angel demands attention. He cries with a loud voice. He is to show the power and authority of His voice to those who have united with Satan to oppose the truth.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.
“Yohannisiin barsiisaa ture ergamaan aangoon guutame sun Yesus Kristosiin gadi hin taane ture. Miila isaa mirgaa galaana irratti, miila isaa bitaa immoo lafa gogaa irratti kaa’uun isaa, qooda inni xumura seenaa falmii guddaa Seexanaa wajjin jiru keessatti raawwachaa jiru agarsiisa. Iddoon kun aangoo fi aboo isaa isa ol’aanaa guutummaa lafaa irratti qabu ni mul’isa. Falmichi dhaloota irraa dhalootatti caalaatti jabaachaa fi murannoo guddaadhaan adeemaa ture; akkasumas hanga mul’atawwan xumuraatti, yeroo hojii humnoota dukkanaa isa sirnaan qindaa’e sun sadarkaa isaa isa olaanaatti ga’utti, itti fufa. Seexanni, namoota hamoo wajjin tokko ta’ee, addunyaa guutuu fi waldoota amantii warra jaalala dhugaa hin fudhanne ni gowwoomsa. Garuu ergamaan aangoon guutame sun xiyyeeffannoo gaafata. Inni sagalee guddaadhaan iyya. Inni warra Seexana wajjin tokko ta’anii dhugaa mormuuf walitti hidhatanitti humnaa fi aboo sagalee isaa agarsiisuu qaba.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.
At the end the “churches” that “Satan” deceives are deceived because they received not the love of the “truth.” The word “truth” in the passage from second Thessalonians which Sister White just referred to is the primary Greek word that is derived from the Hebrew word translated as “truth” that is composed with three Hebrew letters and represents the Alpha and Omega. Is there any biblical evidence that the truth connected with the rule of first mention that represents an attribute of Christ’s character is the truth that is rejected and consequently produces strong delusion?
መጨረሻ ላይ “ሰይጣን” የሚያታልላቸው “ቤተ ክርስቲያናት” የተታለሉት ለ“እውነት” ፍቅርን ስላልተቀበሉ ነው። እህት ዋይት አሁን የጠቀሰችው ከሁለተኛ ተሰሎንቄ የተወሰደው ክፍል ውስጥ ያለው “እውነት” የሚለው ቃል፣ “እውነት” ተብሎ ከሚተረጎመው የዕብራይስጥ ቃል የተገኘ ዋናው የግሪክ ቃል ነው፤ ይህም ቃል በሦስት የዕብራይስጥ ፊደላት የተዋቀረ ሲሆን አልፋንና ኦሜጋን ይወክላል። ከመጀመሪያ መጠቀስ ሕግ ጋር የተያያዘው፣ የክርስቶስን ባሕርይ ባሕሪ የሚወክለው እውነት፣ የሚጣለው እና በዚያም ምክንያት ብርቱ ማታለልን የሚያመጣው ያ እውነት መሆኑን የሚያሳይ ማንኛውም መጽሐፍ ቅዱሳዊ ማስረጃ አለን?
Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him, That ye be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand. Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition; who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God. Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things? And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time. For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way. And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming: Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders, And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved. And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie: That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. 2 Thessalonians 2:1–12.
ኣሕዋትና ሆይ፡ ብምጽኣት ጐይታና የሱስ ክርስቶስን ብምእካብና ናብኡን ንልምነኩም ኣሎና፤ ከም መዓልቲ ክርስቶስ ቀሪባ እያ እናተባህለ፡ ብመንፈስ ይኹን ብቓል ይኹን ከም ካባና ብደብዳበ ይኹን፡ ብቕልጡፍ ብሓሳብኩም ኣይትናወጹ፡ ኣይትሸበሩውን። ሓደ እኳ ብምንም መገዲ ኣይታስሓትኩም፤ እታ መዓልቲ ግና ቅድሚ ዅሉ ምኽሓድ እንተ ዘይመጸ፡ እቲ ሰብ ሓጢኣት፡ ወዲ ጥፍኣት፡ እንተ ዘይተገልጸ፡ ኣይትመጽእን እያ። እሱ፡ ልዕሊ ኵሉ እቲ ኣምላኽ ዚብሃል ወይስ ዚስገደሉ ዚጻረርን ርእሱ ዚልዕልን እዩ፤ ስለዚ ኸም ኣምላኽ ኣብ ቤተ መቕደስ ኣምላኽ ይቕመጥ፡ ርእሱውን ኣምላኽ ምዃኑ የርኢ። ገና ምሳኻትኩም ከሎኹ፡ ነዚ ነገር እዚ ኽነግረኩም ከሎኹ ኣይትዝክሩንዶ፧ ሕጂ ድማ በቲ ብግዜኡ ምእንቲ ኪግለጽ ዚኽልክሎ እንታይ ምዃኑ ትፈልጡ ኢኹም። ምስጢር ዓመጻ ድሮ ይሰርሕ ኣሎ፤ እቲ ሕጂ ዚኽልክል ግና ክሳዕ ካብ መንጎ ዚወጽእ ይኽልክል ኣሎ። ሽዑ ድማ እቲ ሕሱም ኪግለጽ እዩ፤ ጐይታ ድማ ብመንፈስ ኣፉ ኺውድኦ፡ ብግርማ ምጽኣቱውን ኬጥፍኦ እዩ። ምጽኣት እቲ ሰብ እቲ ብስራሕ ሰይጣን ምስ ኵሉ ሓይልን ምልክታትን ሓሶት ዝኾኑ ተኣምራትን፡ ኣብቶም ዚጠፍኡ ድማ ምስ ኵሉ ምትላል ዓመጻ እዩ፤ እዚ ኸኣ ምእንቲ ኺድሕኑ ፍቕሪ ሓቂ ስለ ዘይተቐበሉ እዩ። ስለዚ ድማ ሓሶት ምእንቲ ኺኣምኑ፡ ኣምላኽ ብርቱዕ ምትላል ኪሰደሎም እዩ፤ እዚ ኸኣ እቶም ንሓቂ ዘይኣመኑ፡ ግናኸ ብዓመጻ ደስ ዝበሎም ኵሎም ምእንቲ ኺፍረዱ እዩ። 2 ተሰሎንቄ 2፡1–12።
This passage from Thessalonians has been addressed often in Habakkuk’s Tables, so a brief comment is all we will make at this point. What Sister White calls “Satan’s marvelous act” is Paul’s “the working of Satan with all power and signs and lying wonders.” The deceptive work identified by Sister White and Paul begins at the Sunday law in the United States.
Qabiyyeen kun keessaa inni Tessalonqee irraa fudhatame kun Gabatee Habakkuuk keessatti yeroo hedduu irratti dubbatamee waan ta’eef, yeroo ammaa kana irratti yaada gabaabaa qofa kennina. Wanti Obboleettii Waayit “gocha dinqisiisaa Seexanaa” jette, Phaawuloos “hojii Seexanaa humna hundumaa, mallattoolee, fi dinqii sobaa wajjin” jedhee waame dha. Hojii gowwoomsaa Obboleettii Waayitii fi Phaawuloos adda baasan sun seera Dilbataa Ameerikaa keessatti labsamu irraa jalqaba.
“By the decree enforcing the institution of the Papacy in violation of the law of God, our nation will disconnect herself fully from righteousness. When Protestantism shall stretch her hand across the gulf to grasp the hand of the Roman power, when she shall reach over the abyss to clasp hands with Spiritualism, when, under the influence of this threefold union, our country shall repudiate every principle of its Constitution as a Protestant and republican government, and shall make provision for the propagation of papal falsehoods and delusions, then we may know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near.” Testimonies, volume 5, 451.
“Waaqayyo seera isaa cabsuudhaan abboommii mootummaa Phaaphaasummaa diriirsu sanaan, biyya keenya guutummaatti qajeelummaa irraa of adda baafti. Yommuu Pirootestaantizmi boolla gargar baasutti harka ishee diriirsitee humna Roomaa waliin harka wal qabattu, yommuu qileensa sana irra ceetee harka Ispiriitualizimii waliin wal qabattu, yommuu walitti dhufeenyi sadii-kunii dhiibbaa isaa jalatti biyya keenya mootummaa Pirootestaantii fi mootummaa mootummaa uummataa ta’e akka taatutti heera ishee keessatti hundeewwan isaa hundumaa gantee, sobaa fi gowwoomsaa Phaaphaasummaa babal’isuuf qophii gootu, yeroo sanatti hojii dinqisiisaa Seexanni hojjetuuf yeroon ga’eera, dhumti immoo dhihootti akka jiru beekuu dandeenya.” Testimonies, volume 5, 451.
In this passage of Thessalonians, we are considering, Paul identifies the pope at the end of the world with four different terms. The pope is the “man of sin,” he is the “son of perdition,” he is the “mystery of iniquity” and “that Wicked.” Paul provides a few other characteristics of the pope beyond the four names, for he informs us that the pope, (who was still future to Paul’s day) “would be revealed in his time.”
ଥେସ୍ସଲୋନିକୀୟମାନଙ୍କର ଏହି ଅଂଶରେ, ଯାହାକୁ ଆମେ ବିଚାର କରୁଛୁ, ପୌଲୁଷ ପୃଥିବୀର ଶେଷକାଳରେ ପୋପଙ୍କୁ ଚାରିଟି ଭିନ୍ନ ପଦଦ୍ୱାରା ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତି। ପୋପ “ପାପର ମଣିଷ,” ସେ “ନାଶର ପୁତ୍ର,” ସେ “ଅଧର୍ମର ରହସ୍ୟ” ଏବଂ “ସେହି ଦୁଷ୍ଟଜନ” ଅଟନ୍ତି। ଏହି ଚାରିଟି ନାମର ସୀମାରୁ ଅଧିକ କିଛି ଅନ୍ୟ ଲକ୍ଷଣ ମଧ୍ୟ ପୌଲୁଷ ପୋପ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଦେଇଛନ୍ତି; କାରଣ ସେ ଆମକୁ ଜଣାନ୍ତି ଯେ ପୋପ, (ଯିଏ ପୌଲୁଷଙ୍କ ଦିନରେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଭବିଷ୍ୟତ୍ର ବିଷୟ ଥିଲେ) “ନିଜ ସମୟରେ ପ୍ରକାଶିତ ହେବେ।”
The pope “would be revealed in his time” and the clearest biblical proof, though by no means the only biblical truth; the clearest biblical truth that the pope of the Roman church is the antichrist of Bible prophecy is established by seven different and direct references in the Bible identifying the “time” that the papacy would dominate the earth, the very “time” mankind calls the Dark Ages. The Bible reveals the pope as the papacy by identifying repeatedly the exact period of “time,” from 538 until 1798, that the papacy would rule the world. Paul said he would be revealed in his time.
ፖጳሱ “በዘመኑ ይገለጣል” ተብሎ ተናገረ፤ እና ከመጽሐፍ ቅዱስ የሚገኝ በጣም ግልጽ ማስረጃ—ምንም እንኳ ይህ ብቻ የመጽሐፍ ቅዱስ እውነት አይደለም—ይህ ነው፤ የሮማ ቤተ ክርስቲያን ፖጳስ በመጽሐፍ ቅዱስ ትንቢት የተጠቀሰው ፀረ ክርስቶስ መሆኑ በመጽሐፍ ቅዱስ ውስጥ በተለያዩ ሰባት ቀጥተኛ ማጣቀሻዎች ተመሥርቶ ተረጋግጧል፤ እነዚህም ጳጳሳትነት ምድርን የሚገዛበትን “ዘመን” ይለያያሉ፤ ይህም ሰው ልጅ የጨለማው ዘመን ብሎ የሚጠራው ትክክለኛው ዘመን ነው። መጽሐፍ ቅዱስ ጳጳሳትነትን እንደ ፖጳሱ ይገልጣል፤ ምክንያቱም ጳጳሳትነት ዓለምን እንደሚገዛ የተወሰነውን “ዘመን” ማለትም ከ538 እስከ 1798 ድረስ ያለውን ጊዜ በተደጋጋሚ ይለያል። ጳውሎስም እርሱ በዘመኑ እንደሚገለጥ ተናግሮአል።
Paul also identifies that it is the pope that “opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.” Among other things this identifies that the antichrist of Bible prophecy is a religious symbol. He is not a Hitler, or an Alexander the Great. This further narrows the identification of the pope down, for he is not simply a religious tyrant, he is a religious tyrant that professes to be within God’s temple. The antichrist claims to be seated within the Christian church.
Phaawuloosnis paappiin isa, “kan Waaqayyoo jedhamee waamamu hundumaa, yookaan kan waaqeffatamu hundumaa olitti of kaasuudhaan mormu; akkasitti akka Waaqayyoo taʼee mana qulqullummaa Waaqayyoo keessatti taaʼee, ofii isaa akka Waaqayyootti agarsiisu” jedhee ni ibsa. Kunis, wantoota biroo keessaa, mormituun Kiristoos raajii Macaafa Qulqulluu keessatti ibsame mallattoo amantii akka taʼe ni ifa godha. Inni Hitleerii miti, yookaan Aleksaandor Guddicha miti. Kunis eenyummaa paappichaa caalaatti ni dhiphisa; inni cunqursaa amantii qofa miti, garuu cunqursaa amantii isa mana qulqullummaa Waaqayyoo keessa akka jiru ofiin jedhu dha. Mormituun Kiristoos teessoo isaa waldaa kiristaanaa keessatti akka qabu ni himata.
According to Paul and Daniel, when the pope is in his professed Christian church, he manifests the character of Satan who desired to be seated upon God’s throne and to be exalted above all things. I say Paul and Daniel for most biblical commentators recognize that when Paul demonstrates that one of the characteristics of the pope is that he is a complete narcissist, that Paul was simply quoting from Daniel’s description of the pope in Daniel chapter eleven where Daniel there records:
Akkuma Phaawuloosii fi Daani’eelitti, yeroo Phaappaasii mana kiristaanaa inni ofiin himatu keessa ta’u, amala Seexanaa isa teessoo Waaqayyoo irratti taa’uu fi waan hundumaa olitti ol kaafamu hawwe ni mul’isa. Ani “Phaawuloosii fi Daani’eel” jedha; jechuun, ibsitoota Macaafa Qulqulluu baay’een yeroo Phaawuloos akka agarsiisutti amaloota Phaappaasii keessaa tokko akka inni of jaallachuu guutuu ta’e ibsutti, Phaawuloos kun ibsa Daani’eel waa’ee Phaappaasii Daani’eel boqonnaa kudha tokko keessatti kennerratti qofa akka caqase ni hubatu; achittis Daani’eel akkana jechuun galmeessa:
“And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done. Daniel 11:36.
“ଏବଂ ସେହି ରାଜା ନିଜ ଇଚ୍ଛାନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବ; ସେ ନିଜକୁ ଉଚ୍ଚ କରିବ, ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଦେବତାଠାରୁ ନିଜକୁ ମହାନ୍ କରିବ; ସେ ଦେବମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆଶ୍ଚର୍ୟଜନକ କଥା କହିବ; ଏବଂ କ୍ରୋଧର ପୂରଣ ହେଉ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ସଫଳ ହେବ; କାରଣ ଯାହା ନିର୍ଣ୍ଣୟ ହୋଇଛି, ତାହା ନିଶ୍ଚୟ ପୂରଣ ହେବ। ଦାନିଏଲ 11:36।”
When Paul addresses the narcissistic character of the pope, he paraphrases Daniel’s verse and states that it is the pope who “opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.” The verse in Daniel that identifies the character of the papacy also references the “time” which was designed to “reveal” that the papacy was the antichrist as he identifies that the papacy would “prosper” until the “indignation be accomplished.”
Phaawuloos yommuu amala poophichaa isa of-jaallachuu irratti dubbatu, inni lakkoofsa Daani’eel keessaa jecha isaa jijjiiree ibsa; akkasumas poophiin isa “kan Waaqayyoo jedhamee waamamu hundumaa yookaan kan waaqeffatamu hundumaa irratti mormee of ol kaasu; kanaafis akka inni Waaqayyoo ta’eetti mana qulqullummaa Waaqayyoo keessa taa’ee, akka inni Waaqayyoo ta’e of agarsiisu” ta’uu dubbata. Lakkoofsi Daani’eel keessatti amala paaphaasummaa ibsu sunis “yeroo” isa paaphaasummaan mormituu Kiristoos ta’uu “mul’isuuf” qophaa’e ni caqasa; akkasumas paaphaasummaan hamma “dheekkamsi raawwatamutti” “milkaa’uu” akka qabu ni ibsa.
The “indignation” ended in 1798, so Daniel in the verse (though this is not one of the seven direct places in the books of Daniel and Revelation where the 1260-year history is mentioned), does however directly identify the papal power and marks that it received “a deadly wound,” as John calls it, in 1798. Thus, the verse identifies the end of the period of papal rule, though not identifying the duration of the rule.
“କ୍ରୋଧ” 1798 ମସିହାରେ ସମାପ୍ତ ହେଲା; ତେଣୁ ଏହି ପଦ୍ୟରେ ଦାନିଏଲ୍ (ଯଦିଓ ଏହା ଦାନିଏଲ୍ ଏବଂ ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ ପୁସ୍ତକର ସେହି ସାତଟି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ସ୍ଥାନମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ ନୁହେଁ, ଯେଉଁଠାରେ 1260 ବର୍ଷର ଇତିହାସ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇଛି), ତଥାପି ପାପାସଭାର ଶକ୍ତିକୁ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଭାବେ ଚିହ୍ନିତ କରିଥାନ୍ତି ଏବଂ ଯୋହନ୍ ଯାହାକୁ କହନ୍ତି, 1798 ମସିହାରେ ସେ “ମାରାତ୍ମକ ଆଘାତ” ପାଇଥିଲା ବୋଲି ଚିହ୍ନ ଦେଇଥାନ୍ତି। ଏହିପରି, ଏହି ପଦ୍ୟଟି ପାପାସଭାର ଶାସନକାଳର ସମାପ୍ତିକୁ ଚିହ୍ନିତ କରେ, ଯଦିଓ ସେହି ଶାସନର ଅବଧିକୁ ଚିହ୍ନିତ କରେନାହିଁ।
In the passage, Paul also identifies a power that would restrain the papacy from taking control of the world in 538, when he stated that the Thessalonians who he was writing to already knew this particular truth. He raised the question, “Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?” He reminds them that they already knew “what withholdeth” (meaning restrains) the papacy until he would “be revealed in his time.” The power that preceded and prevented the papacy from taking control of the world was the power in control of the world when Paul wrote the letter. It was pagan Rome. Paul wrote that pagan Rome would be “taken out of the way” in order for the papacy to take control of the world.
Keeyyata kana keessatti, Phaawulos humna bara 538 keessatti abbootummaa waldaa Phaaphaasii addunyaa to’achuuf aangoo fudhachuu irraa ittisu kan ture ni adda baase; yeroo inni warra Tasalonqee isaaf barreessaa ture dhugaa addaa kana duraanuu akka beekan dubbate. Inni gaaffii kana kaase: “Yeroo ani isin bira turetti waan kana isinitti himee ture akka hin yaadannee?” Inni akka isaan duraanuu “wanta dhowwu” (jechuunis, kan ittisu) abbootummaa waldaa Phaaphaasii hamma inni “yeroo isaatti mul’atutti” beekan isaan yaadachiisa. Humni abbootummaa waldaa Phaaphaasii dura turee addunyaa to’achuuf aangoo fudhachuu isaa kan dhowwe, humna yeroo Phaawulos xalayaa sana barreessetti addunyaa to’achaa ture sanaa dha. Innis Roomaa waaqeffannaa waaqa sobaa hordoftu ture. Phaawulos akka Roomaan waaqeffannaa waaqa sobaa hordoftu sun, abbootummaan waldaa Phaaphaasii addunyaa to’achuuf aangoo akka fudhatuuf, “karaa irraa ni kaafama” jedhee barreesse.
It was this understanding that led William Miller to recognize that the power symbolized as “the daily” in the book of Daniel was pagan Rome. Adventism acknowledges that the structure, and therefore all of William Miller’s prophetic understandings, were based upon his understanding of the books of Daniel and Revelation and that those two books address the two desolating powers of pagan Rome and papal Rome. In the passage in Thessalonians Miller, already knowing (as every Protestant knew in his day, that the pope was the antichrist); when he recognized that pagan Rome was the historical power that preceded the papal rule, and that Paul had stated that pagan Rome was to be taken away in advance of the papacy ascending to the throne of the earth, he then connected this with the book of Daniel and “the daily,” where it references three times that the daily had to be “taken away” before the papacy took control of the world. Paul’s testimony allowed Miller to see that pagan Rome was Daniel’s “daily,” and thereafter he could recognize that Daniel’s two desolating powers were pagan and papal Rome. This truth represents the foundation of the Millerite movement. Adventism most certainly rejects the work of Miller today, but they still understand that this overview of Miller’s development of understanding of “the daily” in Daniel proves that the power that Paul says “withholds” the rise of the papal power until it was removed was pagan Rome, is the correct analysis of Miller’s thinking on these subjects.
ଏହି ବୁଝାପଡ଼ାହିଁ ଉଇଲିୟମ୍ ମିଲରଙ୍କୁ ଦାନିଏଲ ପୁସ୍ତକରେ “ନିତ୍ୟ” ବୋଲି ପ୍ରତୀକୀକୃତ ଶକ୍ତିଟି ପୌରାଣିକ ରୋମ ଥିଲା ବୋଲି ଚିହ୍ନଟ କରିବାକୁ ପ୍ରେରିତ କରିଥିଲା। ଆଡଭେଣ୍ଟିଜ୍ମ ସ୍ୱୀକାର କରେ ଯେ ଗଠନଟି, ଏବଂ ତେଣୁ ଉଇଲିୟମ୍ ମିଲରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବାଣୀ-ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ବୁଝାପଡ଼ା, ତାଙ୍କର ଦାନିଏଲ ଓ ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ ପୁସ୍ତକଦ୍ୱୟର ବୁଝାପଡ଼ା ଉପରେ ଆଧାରିତ ଥିଲା ଏବଂ ସେହି ଦୁଇଟି ପୁସ୍ତକ ପୌରାଣିକ ରୋମ ଓ ପାପାଲ୍ ରୋମ ନାମକ ଦୁଇଟି ଉଜାଡ଼କାରୀ ଶକ୍ତିକୁ ସମ୍ବୋଧନ କରେ। ଥେସଲୋନୀକୀୟମାନଙ୍କ ପାଖରେ ଲିଖିତ ଅଂଶରେ ମିଲର, ପୂର୍ବରୁ ଜାଣିଥିବାବେଳେ (ଯେପରି ତାଙ୍କ ଯୁଗର ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରୋଟେଷ୍ଟାଣ୍ଟ ଜାଣୁଥିଲେ, ଯେ ପୋପ ହେଉଛନ୍ତି ଖ୍ରୀଷ୍ଟବିରୋଧୀ); ସେ ଯେତେବେଳେ ଚିହ୍ନିଲେ ଯେ ପୌରାଣିକ ରୋମ ହେଉଛି ସେହି ଐତିହାସିକ ଶକ୍ତି ଯାହା ପାପାଲ୍ ଶାସନର ପୂର୍ବରୁ ଥିଲା, ଏବଂ ପୌଲ୍ କହିଥିଲେ ଯେ ପାପାସତ୍ତ୍ୱ ପୃଥିବୀର ସିଂହାସନରେ ଆରୋହଣ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପୌରାଣିକ ରୋମକୁ ଅପସାରିତ ହେବାକୁ ଥିଲା, ତେବେ ସେ ଏହାକୁ ଦାନିଏଲ ପୁସ୍ତକ ଓ “ନିତ୍ୟ” ସହିତ ସଂଯୋଗ କଲେ, ଯେଉଁଠାରେ ତିନିଥର ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି ଯେ ପାପାସତ୍ତ୍ୱ ଜଗତର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ନେବା ପୂର୍ବରୁ ନିତ୍ୟକୁ “ଅପସାରିତ” କରାଯିବାକୁ ଥିଲା। ପୌଲଙ୍କ ସାକ୍ଷ୍ୟ ମିଲରଙ୍କୁ ଦାନିଏଲଙ୍କ “ନିତ୍ୟ” ପୌରାଣିକ ରୋମ ବୋଲି ଦେଖିବାକୁ ସକ୍ଷମ କଲା, ଏବଂ ପରେ ସେ ଚିହ୍ନିପାରିଲେ ଯେ ଦାନିଏଲଙ୍କ ଦୁଇଟି ଉଜାଡ଼କାରୀ ଶକ୍ତି ହେଲେ ପୌରାଣିକ ଓ ପାପାଲ୍ ରୋମ। ଏହି ସତ୍ୟ ମିଲରାଇଟ୍ ଆନ୍ଦୋଳନର ଭିତ୍ତିକୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରେ। ଆଡଭେଣ୍ଟିଜ୍ମ ଆଜି ନିଶ୍ଚିତଭାବେ ମିଲରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରେ, କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ତଥାପି ବୁଝନ୍ତି ଯେ ଦାନିଏଲର “ନିତ୍ୟ” ବିଷୟରେ ମିଲରଙ୍କ ବୁଝାପଡ଼ା କିପରି ବିକଶିତ ହେଲା ତାହାର ଏହି ସାରାଂଶ ପ୍ରମାଣ କରେ ଯେ ପୌଲ୍ ଯେ ଶକ୍ତି ବିଷୟରେ କହିଛନ୍ତି—ଯାହା ଅପସାରିତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପାପାଲ୍ ଶକ୍ତିର ଉଦୟକୁ “ଅଟକାଇ ରଖେ”—ସେହି ଶକ୍ତି ପୌରାଣିକ ରୋମ ଥିଲା; ଏହି ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ମିଲରଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରାର ଏହାହିଁ ସଠିକ ବିଶ୍ଳେଷଣ।
With the truth of “the daily” in the book of Daniel being a symbol of pagan Rome that preceded the kingdom of papal Rome which Daniel had represented as the abomination of desolation, Miller could then recognize the prophetic times associated with the kingdoms of Bible prophecy, and as his mind was opened up to these insights he assembled a series of truths that represent the foundations of Adventism. Those truths became enshrined on the two tables of the 1843 and 1850 pioneer charts. Those truths are the foundation of Adventism and they were based upon the recognition of “time.” The history of when the foundations were put in place is a primary discussion on Habakkuk’s Tables.
ዳንኤል ኣብ መጽሓፍ ዳንኤል ዝተጠቐሰቶ “መዓልታዊ” ሓቂ፡ ዳንኤል ከም ኣጸያፊ ጥፍኣት ዝወከላ መንግስቲ ጳጳሳዊ ሮሜ ቅድሚኣ ዝነበረት ኣረማዊት ሮሜ ምልክት ምዃና ምስ ተገንዘበ፡ ሚለር ምስ መንግስታት ትንቢት መጽሓፍ ቅዱስ ዝተኣሳሰሩ ትንቢታዊ ዘመናት ክልለ ኽኢሉ፤ ኣእምሮኡ ናብ እዞም ርድኢታት ምስ ተኸፍተ ድማ፡ መሰረታት ኣድቨንቲዝም ዝውክሉ ተኸታታሊ ሓቅታት ኣከበ። እቶም ሓቅታት ኣብ ክልተ ጠረጴዛታት ናይ 1843 እና 1850 ናይ ፈለማ መራሕቲ ቻርትታት ተቐደሱ። እቶም ሓቅታት መሰረት ኣድቨንቲዝም እዮም፣ እነሱ ድማ ኣብ ምልላይ “ጊዜ” ዝተመስረቱ እዮም። ታሪኽ እቲ መሰረታት መዓስ ከም ዝተነብሩ ኣብ ጠረጴዛታት ኣባቁም ቀንዲ ዘተ እዩ።
What is not pointed out in Habakkuk’s Tables is that the foundations that were based upon time produced a structure that provides the view necessary for the final generation to recognize that there were truths that were represented as the foundations. There was a first truth that was the very first stone placed in the foundation, but “the daily” in the book of Daniel was not Miller’s first truth. The truth that would become the first stone in the foundation that Miller was raised up to build was “the seven times” of Leviticus twenty-six, but without the truth of “the daily,” Miller would not have recognized the structure of prophecy he needed to recognize in order to present the first angel’s message. His structure was placing prophecy in the perspective of two desolating powers. Miller was addressing the dragon (pagan Rome) and the beast (the papacy). The third angel addresses the dragon (United Nations), the beast (the papacy), and the false prophet (the United States).
ሃባቁቅ ጽላቶች ውስጥ ያልተጠቆመው ነገር፣ በጊዜ ላይ የተመሠረቱት መሠረቶች የመጨረሻው ትውልድ እነዚያ መሠረቶች ሆነው የተወከሉ እውነቶች እንዳሉ እንዲያስተውል አስፈላጊውን እይታ የሚሰጥ አወቃቀር እንዳፈሩ ነው። በመሠረቱ ውስጥ የተቀመጠው የመጀመሪያው ድንጋይ የነበረ የመጀመሪያ እውነት ነበረ፤ ነገር ግን በዳንኤል መጽሐፍ ውስጥ “the daily” የሚለው የሚለር የመጀመሪያ እውነት አልነበረም። ሚለር እንዲገነባ የተነሣው መሠረት ውስጥ የመጀመሪያው ድንጋይ የሚሆነው እውነት የዘሌዋውያን ሀያ ስድስት “the seven times” ነበር፤ ነገር ግን “the daily” ያለው እውነት ካልነበረ፣ የመጀመሪያውን መልአክ መልእክት ለማቅረብ ሊያውቀው ያስፈለገውን የትንቢት አወቃቀር ሚለር አላወቀውም ነበር። አወቃቀሩም ትንቢትን በሁለት አጥፊ ኃይሎች እይታ ውስጥ ማቆም ነበር። ሚለር ዘንዶውን (አረማዊት ሮም) እና አውሬውን (ጵጵስና) ይመለከት ነበር። ሦስተኛው መልአክ ዘንዶውን (የተባበሩት መንግሥታት)፣ አውሬውን (ጵጵስና) እና ሐሰተኛውን ነቢይ (ዩናይትድ ስቴትስ) ይመለከታል።
If a person accepts all, not some, but all the time prophecies set forth by the Millerites on the two sacred pioneer charts, that person would need to investigate those truths personally. How could you accept them, if you had never inspected them? If those persons investigating the foundational truths make those truths their personal responsibility to test, and thereafter accepts all those truths, then they have built upon the Rock and not the sand.
Yoo namni raajiiwwan yeroo hunda kan Miillariitotaatiin kaartoota qajeelchitoota qulqulluu lama irratti dhiyaatan hunda, muraasa utuu hin taʼin garuu hunda, fudhate, namni sun dhugaawwan sana dhuunfaatti qorachuu qaba ture. Isaan sana yoo yeroo kamiyyuu hin qoranne taʼe, akkamitti fudhachuu dandeessa? Yoo namoonni dhugaawwan hundee kana qoratan dhugaawwan sana akka itti gaafatamummaa dhuunfaa ofii isaaniitti qoruuf fudhatanii, sana booddee immoo dhugaawwan sana hunda fudhatan, isaan Dhagaa irra ijaarataniiru malee cirracha irra miti.
“Let those who stand as God’s watchmen on the walls of Zion be men who can see the dangers before the people,—men who can distinguish between truth and error, righteousness and unrighteousness.
“Warri warriin Xiyoon irra akka eegdonni Waaqayyoo dhaabatan, namoota balaa saba dura jiru dursee argu danda’an haa ta’ani,—namoota dhugaa fi dogoggora, qajeelummaa fi jal’ina gidduu adda baasu danda’an.
“The warning has come: Nothing is to be allowed to come in that will disturb the foundation of the faith upon which we have been building ever since the message came in 1842, 1843, and 1844. I was in this message, and ever since I have been standing before the world, true to the light that God has given us. We do not propose to take our feet off the platform on which they were placed as day by day we sought the Lord with earnest prayer, seeking for light. Do you think that I could give up the light that God has given me? It is to be as the Rock of Ages. It has been guiding me ever since it was given.” Review and Herald, April 14, 1903.
“Akeekkachiifni dhufeera: Ergaa bara 1842, 1843, fi 1844tti nu gahe irraa eegalee hundee amantii isa irratti ijaaraa turre jeequuuf wanti kam iyyuu akka seenu hin hayyamamne. Ani ergaa kana keessa ture, yeroo sana irraa eegalees ifa Waaqayyo nuuf kenneef amanamaa taʼee fuula addunyaa dura dhaabadheera. Nutis miilla keenya waltajjii isaan irra kaaʼaman irraa kaasuu yaada hin qabnu; akkuma guyyaa guyyaadhaan kadhannaa cimaadhaan Gooftaa barbaaddachaa, ifa barbaannu sana. Isin yaadduu ani ifa Waaqayyo naaf kenne dhiisuu dandaʼa jedhee? Inni akka Kattaa Bara Baraa taʼuu qaba. Erga naaf kennamee jalqabee yeroo hundumaa na qajeelchaa tureera.” Review and Herald, April 14, 1903.
In order for those who would hear to analyze the time prophecies of the Millerite history it requires the action of looking at the historical periods that are represented by the time prophecies. This represents the work of illustrating events upon a time line. When a student of prophecy has reached the level of investigation where he considers these prophetic periods, identified by the Millerites from the Bible and thereafter supported by the historical record, he will be in a position to recognize that the history at the beginning of the time prophecy symbolically typifies the history at the end of that same prophecy. With that vantage point the student should learn that history is repeated. With that understanding in place He should also see that Jesus illustrates the end with the beginning.
ଯେମାନେ ଶୁଣିବେ ସେମାନେ ମିଲେରାଇଟ ଇତିହାସର ସମୟ-ଭବିଷ୍ୟବାଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ପାଇଁ, ସେହି ସମୟ-ଭବିଷ୍ୟବାଣୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତିନିଧିତ ଐତିହାସିକ ଅବଧିମାନଙ୍କୁ ଅବଲୋକନ କରିବାର କ୍ରିୟା ଆବଶ୍ୟକ ହୁଏ। ଏହା ସମୟ-ରେଖା ଉପରେ ଘଟଣାମାନଙ୍କୁ ଚିତ୍ରଣ କରିବାର କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରେ। ଯେବେ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀର ଜଣେ ଛାତ୍ର ଏମିତି ଅନୁସନ୍ଧାନର ସ୍ତରକୁ ପହଞ୍ଚେ, ଯେଠାରେ ସେ ମିଲେରାଇଟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବାଇବେଲରୁ ଚିହ୍ନିତ ଏବଂ ପରେ ଐତିହାସିକ ଅଭିଲେଖ ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ଏହି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀମୂଳକ ଅବଧିମାନଙ୍କୁ ବିଚାର କରେ, ସେତେବେଳେ ସେ ଏହା ଚିହ୍ନଟ କରିବାର ସ୍ଥିତିରେ ରହିବ ଯେ, ସମୟ-ଭବିଷ୍ୟବାଣୀର ଆରମ୍ଭରେ ଥିବା ଇତିହାସ ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ଭାବରେ ସେହି ଏକେଇ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀର ଶେଷରେ ଥିବା ଇତିହାସର ଆଦର୍ଶରୂପ ଅଟେ। ସେହି ଦୃଷ୍ଟିକୋଣରୁ ଛାତ୍ରଟି ଏହା ଶିଖିବା ଉଚିତ ଯେ ଇତିହାସ ପୁନରାବୃତ୍ତ ହୁଏ। ଏବଂ ଏହି ବୁଝାମଣା ସ୍ଥାପିତ ହେବା ପରେ ସେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଦେଖିବା ଉଚିତ ଯେ ଯୀଶୁ ଆରମ୍ଭ ଦ୍ୱାରା ଶେଷକୁ ଚିତ୍ରିତ କରନ୍ତି।
And from the prophetic line of prophecy that portrays the end of the world as the “building of a temple,” the student should know that there is a final capstone that is placed upon the temple that is built upon the foundation. He should come to see that the temple foundation that Miller was used to bring to light (which represents Jesus Christ, for there is no other foundation that can be laid than Jesus Christ), was a foundation built upon prophetic time. Because Jesus illustrates the end with the beginning the student should also see that the capstone, the final stone on the temple—must parallel the foundation. The foundation of the temple for Miller was prophetic time, but the foundation was none-the-less Jesus Christ.
ନବୀୟ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବାଣୀର ସେହି ଶୃଙ୍ଖଳାରୁ, ଯାହା ଜଗତର ଶେଷକୁ “ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ” ଭାବେ ଚିତ୍ରିତ କରେ, ଶିକ୍ଷାର୍ଥୀ ଏହା ଜାଣିବା ଉଚିତ ଯେ ଭିତ୍ତିର ଉପରେ ନିର୍ମିତ ହେଉଥିବା ସେହି ମନ୍ଦିର ଉପରେ ଶେଷରେ ଗୋଟିଏ ପରମ ଶିଖରଶିଳା ସ୍ଥାପିତ ହୁଏ। ସେ ଏହା ବୁଝିବାକୁ ଆସିବା ଉଚିତ ଯେ ମିଲରଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥିବା ମନ୍ଦିରର ଭିତ୍ତି (ଯାହା ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରେ, କାରଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବ୍ୟତୀତ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ଭିତ୍ତି ପତିତ କରାଯାଇ ପାରେ ନାହିଁ), ନବୀୟ ସମୟ ଉପରେ ନିର୍ମିତ ଏକ ଭିତ୍ତି ଥିଲା। କାରଣ ଯୀଶୁ ଶେଷକୁ ଆରମ୍ଭ ସହିତ ଉଦାହରଣ କରନ୍ତି, ତେଣୁ ଶିକ୍ଷାର୍ଥୀ ଏହା ମଧ୍ୟ ଦେଖିବା ଉଚିତ ଯେ ଶିଖରଶିଳା—ମନ୍ଦିର ଉପରେ ଥିବା ଶେଷ ଶିଳା—ଅବଶ୍ୟ ଭିତ୍ତି ସହ ସମାନାନ୍ତର ହୋଇଥିବା ଉଚିତ। ମିଲରଙ୍କ ପାଇଁ ମନ୍ଦିରର ଭିତ୍ତି ନବୀୟ ସମୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ ତଥାପି ସେହି ଭିତ୍ତି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ହିଁ ଥିଲା।
According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon. For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ. 1 Corinthians 3:10, 11.
Waaqayyo ayyaana anaaf kennameen, ani akka ijaartuu ogummaa qabuutti hundee kaaʼeera; namni biraas isa irratti ijaara. Garuu namni hundinuu akkamitti isa irratti akka ijaaru of eeggannoo haa godhatu. Hundee isa kaaʼame sana malee, inni immoo Yesus Kiristoos waan taʼeef, namni kam iyyuu hundee biraa kaaʼuu hin dandaʼu. 1 Qorontos 3:10, 11.
Paul is identifying his work as the erecting of a temple of which he laid the foundation or beginning. He was the apostle to the Gentiles and he was used to lay the foundation of the Christian church. In the same passage Paul also identifies that our bodies are the temple of the Holy Spirit. There is also the temple of Solomon and the sanctuary from the wilderness that all have foundations that are all represented as Jesus Christ. The foundation that Miller was used to erect was the temple of Adventism, and the foundation of that temple is most certainly Jesus Christ, but it is more specifically the temple that is erected with materials that are spiritual and prophetic.
Phaawuloos hojii isaa akka ijaarsa mana qulqullummaa isa inni hundee yookaan jalqaba isaa kaa’eetti ibsa. Inni ergamaa warra Ormaatti ture, akkasumas hundee waldaa Kiristaanaa kaa’uudhaaf itti fayyadame. Kutaa sanuma keessatti Phaawuloos qaamni keenya mana qulqullummaa Hafuura Qulqulluu taʼuu isaas ni ibsa. Akkasumas mana qulqullummaa Solomoonii fi godoo qulqullummaa isa lafa onaa keessaa kanneen hundeen isaanii jiranii fi hundi isaanii Yesus Kiristoosiin akka bakka buʼanitti dhiyaatu jiru. Hundeen Milleraan ijaaramuuf itti fayyadame mana qulqullummaa Adventizimii ture; hundeen mana qulqullummaa sanaas dhugumatti Yesus Kiristoosdha, garuu caalaatti addatti inni mana qulqullummaa meeshaalee hafuuraa fi raajii taʼaniin ijaaramuudha.
The capstone therefore must also be Jesus Christ, but the capstone must also include a premier prophetic rule, for Miller was given a set of rules which contains the premier rule of the Millerites which was the “year-for-a-day” principle. Without that rule, there is no recognition of time prophecy and there is therefore no foundation. There must be a counterpart at the end that represents Jesus Christ (the Foundation) that is a premier rule within a set of rules that establishes the Revelation of Jesus Christ. The rule is of course the rule of “first mention”, representing the attribute of Christ’s character that identifies the end from the beginning.
Kanaafuu inni olaanaanis Yesuus Kiristoosi taʼuu qaba; garuu kanaafuun olaanaan seera raajii isa dura-duraa taʼe of keessatti hammachuu qaba; sababni isaas, Miilliriitti tuuta seerotaa keessaa seerri dura-duraan warra Miillirayitotaa, inni “waggaa tokko guyyyaa tokkoof” jedhu, kennameera. Seera sana malee raajii yeroo beekuun hin dandaʼamu; kanaafuu hundee illee hin jiru. Xumura irratti wanti walqixa taʼe, Yesuus Kiristoosin (Hundee) bakka buʼu, kan tuuta seerotaa keessaa seera dura-duraa taʼee Mulʼata Yesuus Kiristoos hundeessu jiraachuu qaba. Seerri sun immoo dhuguma seera “caqasa jalqabaa” jedhu dha; kunis amala Kiristoos keessaa amaloota xumura jalqabarraa adda baasu ibsu bakka buʼa.
In 2 Thessalonians those who received not the love of the truth that they might be saved, rejected the truth as represented by the Greek word that is derived from the Hebrew word created by three letters which is translated as “truth” in the Old Testament. The group that receives the strong delusion, because they believed a lie, refused to return to the old paths, the foundations of Adventism as represented upon the two sacred charts. So, in the passage we have been considering for some time now states:
୨ ୨ ଥେସ୍ସଲନୀକୀୟ ପୁସ୍ତକରେ, “ସତ୍ୟ” ପ୍ରତି ପ୍ରେମକୁ ଗ୍ରହଣ କରିଲେ ନାହିଁ ଯେହେତୁ ସେମାନେ ଉଦ୍ଧାର ପାଇ ପାରନ୍ତା, ସେମାନେ ସେହି ସତ୍ୟକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କଲେ, ଯାହା ଗ୍ରୀକ ଶବ୍ଦଦ୍ୱାରା ପ୍ରତିନିଧିତ, ଏବଂ ସେହି ଗ୍ରୀକ ଶବ୍ଦଟି ହିବ୍ରୁ ଭାଷାର ତିନିଟି ଅକ୍ଷରରେ ଗଠିତ ଏକ ଶବ୍ଦରୁ ଉଦ୍ଭବିତ, ଯାହା ପୁରାତନ ନିୟମରେ “ସତ୍ୟ” ବୋଲି ଅନୁବାଦିତ ହୋଇଛି। ଯେ ସମୂହ ଏହି ପ୍ରବଳ ଭ୍ରମକୁ ଗ୍ରହଣ କରେ, କାରଣ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟାକୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିଲେ, ସେମାନେ ପୁରୁଣା ପଥମାନଙ୍କୁ—ଦୁଇଟି ପବିତ୍ର ଚାର୍ଟରେ ପ୍ରତିନିଧିତ ଆଡ୍ଭେଣ୍ଟିଜ୍ମର ଭିତ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ—ପୁଣି ଫେରିବାକୁ ଅସ୍ୱୀକାର କଲେ। ତେଣୁ, ଯେ ଅନୁଚ୍ଛେଦକୁ ଆମେ କିଛି ସମୟ ଧରି ବିଚାର କରୁଥିଲୁ, ସେହିଠାରେ ଏପରି କୁହାଯାଇଛି:
“The mighty angel who instructed John was no less a personage than Jesus Christ. Setting His right foot on the sea, and His left upon the dry land, shows the part which He is acting in the closing scenes of the great controversy with Satan. This position denotes His supreme power and authority over the whole earth. The controversy had waxed stronger and more determined from age to age, and will continue to do so, to the concluding scenes when the masterly working of the powers of darkness shall reach their height. Satan, united with evil men, will deceive the whole world and the churches who receive not the love of the truth. But the mighty angel demands attention. He cries with a loud voice. He is to show the power and authority of His voice to those who have united with Satan to oppose the truth.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.
“Yohaannis kan barsiise ergamaan jabaan kun Yesus Kiristoos ofii isaatii gad hin taane ture. Miilla isaa mirgaa galaana irra, isa bitaa immoo lafa gogaa irra kaa’uun isaa, qooda inni wal’aansoo guddaa Seexanaa wajjin jiru sanaa xumura keessatti taphachaa jiru agarsiisa. Dhaabbanni kun humna isaa isa ol’aanaa fi aangoo isaa guutummaa lafaa irratti qabu mul’isa. Wal’aansoon kun dhalootaa gara dhalootaatti caalaatti cimaa fi murannoo guddaa qabaachaa dhufeera; akkasumas hamma gocha humnoota dukkanaa kan ogummaa guddaadhaan hojjetamu sun sadarkaa isaa isa olaanaatti ga’utti, hamma mul’ata xumuraatti itti fufa. Seexanni, namoota hamoo wajjin tokko ta’ee, biyya lafaa guutuu fi waldoota amantii warra jaalala dhugaa hin fudhanne ni gowwoomsa. Garuu ergamaan jabaan kun xiyyeeffannaa gaafata. Sagalee guddaadhaan ni iyya. Inni warra dhugaa mormuuf Seexana wajjin tokko ta’anitti humnaa fi aangoo sagalee isaa agarsiisuudhaaf jira.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.
In this previous passage “the churches who received not the love of the truth” are Daniel’s and Matthew’s wicked and foolish virgins that Amos 8:12 identifies will begin to search for God’s final warning message when it is too late. It is too late, because they believed a lie concerning the foundations of Adventism. Adventism first began to imbibe in that lie in 1863, and from then on it was simply downhill all the way.
Waliigaltee darbe kana keessatti, “waldoonni jaalala dhugaa hin fudhanne” jedhaman sun, durboota hamoof gowwoo taʼan kan Daaniʼelisii fi Maatewosii ti; isaanis akka Amoos 8:12 ibsutti, yommuu baayʼee irraa darbe booddee ergaa akeekkachiisa mootummaa Waaqayyoo isa dhumaa barbaaduu jalqabu. Yeroon sun baayʼee darbeera; sababiin isaas, buʼuuraaleen Adveentizimii ilaalchisee soba tokko amanan. Adveentizimiin jalqabuma isaa keessatti soba sana keessaa dhuguu kan eegale bara 1863 keessa ture; yeroo sanaa kaasees karaa hundumaan gadi buʼuu qofa taʼe.
What I am about to write is totally subjective I suppose, but what new prophetic light was introduced into Adventism since 1863? Ellen White says of Jones and Waggoners’ 1888 message, that it was the message she had been presenting for years. Their message may have sounded new and shocking to Adventism in 1888, but the newness and the shock were produced not by a new message, but by a blindness that had been settling upon God’s people since 1863.
Ani nan barreessu kun guutummaatti yaada dhuunfaa taʼuu isaa nan tilmaama; garuu ifni raajii haaraan kamtu bara 1863 irraa eegalee Adventism keessatti galfame? Ellen White ergaa Jones fi Waggoner bara 1888 keessa dhiheessan irratti, ergaan sun isa isheen waggoota hedduudhaaf dhiheessaa turte akka taʼe ni jedhu. Ergaan isaanii bara 1888 keessatti Adventism duratti haaraa fi nama naasisu fakkaatee taʼuu dandaʼa; garuu haaraan taʼuunii fi naasuun sun ergaa haaraa tokko irraa hin dhalanne, garuu jaamummaa saba Waaqayyoo irratti bara 1863 irraa jalqabee qubachaa dhufaa ture irraa dhalate.
Ellen White identified Adventism as in the Laodicean condition before 1863, so the blindness of Laodicea was already encroaching upon Adventism before 1863, but in 1863 the church officially set aside the truth concerning the “seven times” of Leviticus twenty-six, which was the very first “time prophecy” Miller discovered. There has been no prophetic light that has surfaced in Adventism since 1863! What changed?
Ellen White 1863 ዓ.ም. በፊት አድቬንቲዝምን በሎዶቅያ ሁኔታ ውስጥ እንዳለ ለይታ አመለከተች፤ ስለዚህ የሎዶቅያ ዕውርነት ከ1863 ዓ.ም. በፊትም በአድቬንቲዝም ላይ አስቀድሞ እየተገባ ነበር፤ ነገር ግን በ1863 ዓ.ም. ቤተ ክርስቲያኒቱ ሚለር ከሁሉ በፊት ያገኘውን የመጀመሪያውን “የጊዜ ትንቢት” የሆነውን ስለ ዘሌዋውያን ሃያ ስድስት ያለውን “ሰባቱ ጊዜያት” እውነት በይፋ ወደ ጎን አኖረች። ከ1863 ዓ.ም. ጀምሮ በአድቬንቲዝም ውስጥ የተገለጠ ምንም ትንቢታዊ ብርሃን አልነበረም! ምን ተለወጠ?
The very first stone of the temple foundation that was built upon prophetic time and represented Jesus Christ, was set aside by Adventism in 1863. The first stone placed by Miller into the temple foundation that was based upon time as presented in Daniel by Christ who represented Himself as Palmoni the “wonderful numberer” was rejected and set aside. The very first stone Miller discovered…
Bara jalqabaa hundee mana qulqullummaa kan yeroo raajii irratti ijaaramee Yesus Kiristoosiin bakka buʼe sana, Adventizimni bara 1863 keessatti gatte. Dhagaan jalqabaa inni Miiller hundee mana qulqullummaa keessatti kaaʼe, kan yeroo irratti hundaaʼe akka Kiristoos kitaaba Daaniʼel keessatti ofii Isaa Palmonii, “lakkooftuu dinqisiisaa” jedhee of dhiheesseetti ibsame, ni tuffatamee ni gatame. Dhagaan jalqabaa inni Miiller argate…
“In quoting the prophecy of the rejected stone, Christ referred to an actual occurrence in the history of Israel. The incident was connected with the building of the first temple. While it had a special application at the time of Christ’s first advent, and should have appealed with special force to the Jews, it has also a lesson for us. When the temple of Solomon was erected, the immense stones for the walls and the foundation were entirely prepared at the quarry; after they were brought to the place of building, not an instrument was to be used upon them; the workmen had only to place them in position. For use in the foundation, one stone of unusual size and peculiar shape had been brought; but the workmen could find no place for it, and would not accept it. It was an annoyance to them as it lay unused in their way. Long it remained a rejected stone. But when the builders came to the laying of the corner, they searched for a long time to find a stone of sufficient size and strength, and of the proper shape, to take that particular place, and bear the great weight which would rest upon it. Should they make an unwise choice for this important place, the safety of the entire building would be endangered. They must find a stone capable of resisting the influence of the sun, of frost, and of tempest. Several stones had at different times been chosen, but under the pressure of immense weights they had crumbled to pieces. Others could not bear the test of the sudden atmospheric changes. But at last attention was called to the stone so long rejected. It had been exposed to the air, to sun and storm, without revealing the slightest crack. The builders examined this stone. It had borne every test but one. If it could bear the test of severe pressure, they decided to accept it for the cornerstone. The trial was made. The stone was accepted, brought to its assigned position, and found to be an exact fit. In prophetic vision, Isaiah was shown that this stone was a symbol of Christ. He says:
“Dhagaa tuffatame sanaa raagaa keessatti caqasuudhaan, Kiristoos seenaa Israa’el keessatti taatee dhugumaan raawwatamte tokkootti akeeke. Taateen kun ijaarsa mana qulqullummaa isa jalqabaatiin wal qabata ture. Yeroo dhufaatii Kiristoos isa jalqabaatti hojii addaa qabaatee, Yihudootaaf humna addaan isaanitti dubbachuu qaba ture; ta’us, nuufis barsiisa qaba. Yeroo mana qulqullummaa Solomoon ijaarame, dhagaawwan guguddaan dallaa fi hundeeffamaaf oolan iddoo dhagaa keessaa guutummaatti qopheeffamanii turan; erga isaanii gara bakka ijaarsaatti fidamanii booddee, meeshaan tokko illee isaan irratti hojii irra ooluu hin qabne; hojjettoonni iddoo isaanii qofa irratti kaa’uu qabu turan. Hundeeffamaaf akka ooluuf, dhagaan tokko guddina addaa fi bifa addaa qabu fidamee ture; garuu hojjettoonni iddoo isaaf malu argachuu hin dandeenye, akkasumas isa fudhachuu hin barbaadne. Inni akkuma hin fayyadamne karaa isaanii irratti ciisuu isaatiin isaanitti mufii ta’e. Yeroo dheeraadhaaf dhagaa tuffatame ta’ee hafe. Garuu ijaartoonni yeroo golee hundee kaa’uutti dhufan, iddoo addaa sana fudhachuuf, akkasumas ba’aa guddaa isa irratti qubachu danda’u baachuuf, dhagaa guddinaafi jabina ga’aa qabu, akkasumas bifa sirrii qabu barbaaduuf yeroo dheeraa barbaadan. Yoo iddoo barbaachisaa kanaaf filannoo ogeessa hin taane godhan, nageenyi ijaarsa guutuu balaa keessa galu ture. Isaan dhagaa dhiibbaa aduu, qorraa, fi bubbee dandamachuu danda’u argachuu qabu turan. Yeroo garaagaraatti dhagaawwan hedduun filatamanii turan, garuu dhiibbaa ulfaatina guddaa jalaatti caccabanii bubbutan. Kaanyyuu jijjiirama qilleensaa tasa dhufu sana qorannaa isaa baachuu hin dandeenye. Dhuma irratti garuu xiyyeeffannaan gara dhagaa yeroo dheeraadhaaf tuffatamee tureetti deebi’e. Inni qilleensaaf, aduuf, fi bubbeef saaxilamee ture, garuu caccabni xinnoon illee irratti hin mul’anne. Ijaartoonni dhagaa sana qoratan. Inni qorannaa hundumaa dandamate, tokko qofaan alatti. Yoo inni qorannaa dhiibbaa cimaa baachuu danda’e, isaan isa dhagaa golee hundee ta’uuf fudhachuuf murteessan. Qorannaan ni taasifame. Dhagaan ni fudhatame, gara iddoo isaaf ramadameetti ni geeffame, achittis sirriitti wal madaalee ta’ee argame. Mul’ata raajii keessatti, Isaayaas dhagaan kun fakkeenya Kiristoos akka ta’e isaaf mul’ifame. Innis akkana jedha:”
“‘Sanctify the Lord of hosts Himself; and let Him be your fear, and let Him be your dread. And He shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offense to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem. And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.’ Carried down in prophetic vision to the first advent, the prophet is shown that Christ is to bear trials and tests of which the treatment of the chief cornerstone in the temple of Solomon was symbolic. ‘Therefore thus saith the Lord God, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious cornerstone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste.’ Isaiah 8:13–15; 28:16.
“‘Waaqayyoo Gooftaa Waan Hundaa Danda’u sana isa ofii isaa qulqulleessaa; inni sodaadhaan keessan haa ta’u, inni rifaasaan keessan haa ta’u. Inni iddoo qulqulluu tokkoof ni ta’a; garuu manneen Israa’el lamaan isaanii iyyuu keessatti dhagaa gufachiisaa fi kattaa mufachiisaa, jiraattota Yerusaalemittiis kiyyoo fi snaara ni ta’a. Isaan keessaa baay’een ni gufatu, ni kufu, ni caccabu, kiyyoodhaan ni qabamu, ni fudhatamus.’ Raajichi mul’ata raajii keessatti gara dhufaatii jalqabaatti geeffamee, Kiristoos qorumsaalee fi qorannoowwan akka baatu itti agarsiifame; kanaafis akka fakkeenyaatti wanti agarsiisu, haalli dhagaa golee guddaa mana qulqullummaa Solomoon keessatti turetti itti ilaalame sana ture. ‘Kanaaf Waaqayyo Gooftaan akkana jedha, Kunoo, ani Xiyoon keessatti hundeedhaaf dhagaa tokko nan kaa’a; inni dhagaa qorame, dhagaa golee gatii guddaa qabu, hundee jabaadhaa dha; namni isatti amanu hin ariifatu.’ Isaayyaas 8:13–15; 28:16.”
“In infinite wisdom, God chose the foundation stone, and laid it Himself. He called it ‘a sure foundation.’ The entire world may lay upon it their burdens and griefs; it can endure them all. With perfect safety they may build upon it. Christ is a ‘tried stone.’ Those who trust in Him, He never disappoints. He has borne every test. He has endured the pressure of Adam’s guilt, and the guilt of his posterity, and has come off more than conqueror of the powers of evil. He has borne the burdens cast upon Him by every repenting sinner. In Christ the guilty heart has found relief. He is the sure foundation. All who make Him their dependence rest in perfect security.
“በማይገደብ ጥበቡ ውስጥ፣ እግዚአብሔር የመሠረቱን ድንጋይ መረጠ፣ እርሱም ራሱ አኖረው። እርሱንም ‘የታመነ መሠረት’ ብሎ ጠራው። ዓለም ሁሉ ሸክማቸውንና ሐዘናቸውን በእርሱ ላይ ሊጭኑ ይችላሉ፤ እርሱም ሁሉን ሊቻል ይችላል። በፍጹም ደኅንነት በእርሱ ላይ ሊሠሩ ይችላሉ። ክርስቶስ ‘የተፈተነ ድንጋይ’ ነው። በእርሱ የሚታመኑትን ፈጽሞ አያሳፍርም። ፈተና ሁሉን ተሸክሞአል። የአዳምን በደልና የዘሩን በደል ጫና ተሸክሞአል፤ በክፉ ኃይላትም ላይ ከአሸናፊ በላይ ሆኖ ወጥቶአል። በንስሐ የሚመጣ ኃጢአተኛ ሁሉ በእርሱ ላይ የጣለውን ሸክም ተሸክሞአል። በክርስቶስ ውስጥ የበደለ ልብ እፎይታ አግኝቶአል። እርሱ የታመነው መሠረት ነው። እርሱን መደገፊያቸው የሚያደርጉ ሁሉ በፍጹም ዋስትና ያርፋሉ።”
“In Isaiah’s prophecy, Christ is declared to be both a sure foundation and a stone of stumbling. The apostle Peter, writing by inspiration of the Holy Spirit, clearly shows to whom Christ is a foundation stone, and to whom a rock of offense:
“Isaayaas raajii keessaatti, Kiristoos hundee mirkanaaʼaa fi dhagaa gufachiisu taʼee akka taʼe ni ibsama. Ergamaan Pheexiros, Hafuura Qulqulluutiin kakaʼee barreessaa, Kiristoos eenyuuf dhagaa hundee akka taʼe, akkasumas eenyuuf kattaa gufannaa akka taʼe ifatti ni mulʼisa:”
“‘If so be ye have tasted that the Lord is gracious. To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious, ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. Wherefore also it is contained in the Scripture, Behold, I lay in Sion a chief cornerstone, elect, precious: and he that believeth on Him shall not be confounded. Unto you therefore which believe He is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, and a stone of stumbling, and a rock of offense, even to them which stumble at the word, being disobedient.’ 1 Peter 2:3–8.
“‘Yoo taʼeef, Gooftaan akka arjaa taʼe dhandhamtanii yoo taʼe. Gara Isaatti dhuftanii, akka gara dhagaa jiraataatti, inni namootaan dhugumaan tuffatame taʼus, Waaqayyoon garuu filatamaa fi qaalii dha; isin immoo, akka dhagaawwan jiraatootti, mana hafuuraa tokko akka ijaarramtanitti, lubummaa qulqulluu taatanii, Yesuus Kiristoosiin aarsaa hafuuraa Waaqayyo biratti fudhatama qabu dhiʼeessuuf. Kanaafis Caaffata keessatti akkana jedhamee jira: Kunoo, ani Xiyoon keessatti dhagaa golee isa angafaa, filatamaa, qaalii nan kaaʼa; inni Isatti amanu immoo matumaa hin qaanaʼu. Egaa isiniif warra amantan hundaaf Inni qaalii dha; warra hin ajajamneef garuu, dhagaan warri ijaaran tuffatan sunuma mataa golee taʼeera; akkasumas dhagaa gufuu fi kattaa hojii irraa nama gufachiisu taʼeera; isaan dubbicha irratti gufatu, sababni isaas hin ajajamaniiti.’ 1 Phexiros 2:3–8.
“To those who believe, Christ is the sure foundation. These are they who fall upon the Rock and are broken. Submission to Christ and faith in Him are here represented. To fall upon the Rock and be broken is to give up our self-righteousness and to go to Christ with the humility of a child, repenting of our transgressions, and believing in His forgiving love. And so also it is by faith and obedience that we build on Christ as our foundation.
“Warra amananitti, Kiristoos hundee mirkanaa dha. Isaan kun warra Dhagaa sana irratti kufanii caccaban dha. Bitamuu Kiristoosiifii fi amantiin Isaa irratti qabaatan asitti fakkeenyaan ibsameera. Dhagaa sana irratti kufanii caccabu jechuun of-qajeelummaa keenya dhiisnee, akkuma daa’ima tokkootti gad of qabnee, cubbuu keenyaaf qalbii jijjiirrannee, jaalala Isaa dhiifama kennu sana amannee gara Kiristoos dhufuu jechuudha. Akkasumas, amantiidhaanii fi abboomamuudhaan Kiristoos akka hundee keenyaatti irratti ijaarra.”
“Upon this living stone, Jews and Gentiles alike may build. This is the only foundation upon which we may securely build. It is broad enough for all, and strong enough to sustain the weight and burden of the whole world. And by connection with Christ, the living stone, all who build upon this foundation become living stones. Many persons are by their own endeavors hewn, polished, and beautified; but they cannot become ‘living stones,’ because they are not connected with Christ. Without this connection, no man can be saved. Without the life of Christ in us, we cannot withstand the storms of temptation. Our eternal safety depends upon our building upon the sure foundation. Multitudes are today building upon foundations that have not been tested. When the rain falls, and the tempest rages, and the floods come, their house will fall, because it is not founded upon the eternal Rock, the chief cornerstone Christ Jesus.
“Dhagaa jiraataa kana irratti, Yihudoonnii fi Ormoonni walqixa ijaaruu ni danda’u. Inni kun hundee tokkoo qofa isa irratti nageenyaan ijaaruu dandeenyu dha. Inni hundaaf bal’aa ga’aadha, ulfinaa fi ba’aa guutummaa addunyaa baachuu danda’uufis cimaadha. Kiristoos, dhagaa jiraataa sanaa, wajjin walitti hidhamiinsa qabaachuudhaanis, warri hundee kana irratti ijaaran hundinuu dhagoota jiraatoodha. Namoonni baay’een carraaqqii ofii isaaniitiin muramanii, qophaa’anii, miidhagfamanii jiru; garuu ‘dhagoota jiraatoo’ ta’uu hin danda’an, sababni isaas Kiristoos wajjin walitti hin hidhamneef. Walitti hidhamiinsa kana malee, namni tokko illee fayyuu hin danda’u. Jireenyi Kiristoos nu keessa yoo hin jirre, bubbee qorumsaatiif dhaabbachuu hin dandeenyu. Nageenyi keenya bara baraa, hundee mirkanaa’aa irratti ijaaruu keenya irratti hundaa’a. Har’a namoonni baay’een hundee qoratamee hin beekne irratti ijaaruu jiru. Yommuu roobni roobu, fi obomboleettiin bubbutu, fi lolaan dhufu, manni isaanii ni jiga; sababni isaas inni Kattaa bara baraa, golee ijaarsa hunda caalaa guddaa ta’e Kiristoos Yesuus irratti hundaa’ee miti.”
“‘To them which stumble at the word, being disobedient,’ Christ is a rock of offense. But ‘the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner.’ Like the rejected stone, Christ in His earthly mission had borne neglect and abuse. He was ‘despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: … He was despised, and we esteemed Him not.’ Isaiah 53:3. But the time was near when He would be glorified. By the resurrection from the dead He would be declared ‘the Son of God with power.’ Romans 1:4. At His second coming He would be revealed as Lord of heaven and earth. Those who were now about to crucify Him would recognize His greatness. Before the universe the rejected stone would become the head of the corner.
“‘Orðinum til falls verða, fyri tað at teir eru ólýdnir,’ er Kristus ein skommsteinur. Men ‘steinurin, sum byggimeistararnir vrakaðu, hann er vorðin hornasteinur.’ Eins og vrakaði steinurin hevði Kristus í jarðarligu tænastu Síni borið vanrøkt og vanvirðing. Hann varð ‘vanvirdur og vrakaður av monnum, harmamaður og kunnigur við sjúku: … hann var vanvirdur, og vit mettu Hann ikki.’ Jesaja 53:3. Men tíðin var nær, tá ið Hann skuldi verða dýrdargjørdur. Við uppreisnini frá deyðum skuldi Hann verða kunngjørdur sum ‘Guðs Sonur við kraft.’ Rómbrævið 1:4. Við aðru komu Síni skuldi Hann verða opinberaður sum Harri himmals og jarðar. Tey, ið nú vóru um at krossfesta Hann, skuldu viðurkenna stórleika Hansara. Framman fyri alheiminum skuldi hin vrakaði steinurin verða hornasteinur.”
“And on ‘whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.’ The people who rejected Christ were soon to see their city and their nation destroyed. Their glory would be broken, and scattered as the dust before the wind. And what was it that destroyed the Jews? It was the rock which, had they built upon it, would have been their security. It was the goodness of God despised, the righteousness spurned, the mercy slighted. Men set themselves in opposition to God, and all that would have been their salvation was turned to their destruction. All that God ordained unto life they found to be unto death. In the Jews’ crucifixion of Christ was involved the destruction of Jerusalem. The blood shed upon Calvary was the weight that sank them to ruin for this world and for the world to come. So it will be in the great final day, when judgment shall fall upon the rejecters of God’s grace. Christ, their rock of offense, will then appear to them as an avenging mountain. The glory of His countenance, which to the righteous is life, will be to the wicked a consuming fire. Because of love rejected, grace despised, the sinner will be destroyed.
“እንዲሁም ‘በማንም ላይ ቢወድቅ ያንን ዱቄት ያደርገዋል።’ ክርስቶስን የናቁት ሕዝብ ከጥቂት ጊዜ በኋላ ከተማቸውና ሕዝባቸው እንዲጠፉ ሊያዩ ነበር። ክብራቸው ይሰበር ነበር፥ እናም እንደ ነፋስ ፊት ያለ ትቢያ ይበተን ነበር። እና አይሁድን ያጠፋቸው ምን ነበር? በእርሱ ላይ ቢገነቡ ደኅንነታቸው ይሆንላቸው የነበረው ዓለት ነበር። የተናቀው የእግዚአብሔር ቸርነት፥ የተገፋው ጽድቅ፥ የተቃለለችው ምሕረት ነበሩ። ሰዎች ራሳቸውን በእግዚአብሔር ላይ አቆሙ፥ ለእነርሱም ማዳን ሊሆን የነበረው ሁሉ ወደ ጥፋታቸው ተለወጠ። እግዚአብሔር ለሕይወት ያዘጋጀውን ሁሉ እነርሱ ለሞት ሆኖ አገኙት። አይሁድ ክርስቶስን በመስቀላቸው የኢየሩሳሌም ጥፋት ተካትቶ ነበር። በቀራንዮ የፈሰሰው ደም በዚህ ዓለምና በሚመጣውም ዓለም ወደ ጥፋት ያሰመጣቸው ሸክም ነበር። እንዲሁ ደግሞ ፍርድ በእግዚአብሔር ጸጋ ናቂዎች ላይ በሚወርድበት በታላቁ የመጨረሻ ቀን ይሆናል። ክርስቶስ፥ ያ የመሰናከያቸው ዓለት፥ በዚያን ጊዜ በቀል እንደሚያደርግ ተራራ ሆኖ ይገለጥላቸዋል። ለጻድቃን ሕይወት የሆነው የፊቱ ክብር ለኀጥአን የሚበላ እሳት ይሆናል። ፍቅር ስለ ተናቀ፥ ጸጋም ስለ ተገፋ፥ ኃጢአተኛው ይጠፋል።”
“By many illustrations and repeated warnings, Jesus showed what would be the result to the Jews of rejecting the Son of God. In these words He was addressing all in every age who refuse to receive Him as their Redeemer. Every warning is for them. The desecrated temple, the disobedient son, the false husbandmen, the contemptuous builders, have their counterpart in the experience of every sinner. Unless he repent, the doom which they foreshadowed will be his.” Desire of Ages, 597–600.
“Fakkeenyotaa hedduu fi akeekkachiisa irra deddeebiʼameen, Ilmi Waaqayyoo fudhachuu diduun isaanii Yihudoota irratti buʼaa akkamii akka fidu Yesuus mulʼise. Dubbiilee kana keessatti, warra bara hundumaa keessa Isa Fayyisaa isaanii godhatanii fudhachuu didan hunda dubbachaa ture. Akeekkachiisni hundi isaaniif dha. Macaafni qulqulluun xuraaʼame, ilmi ajajamuu dide, qonnaan bultoonni sobaa, ijaartoonni tuffatamoo taʼan, muuxannoo cubbamaa hundumaa keessatti fakkeenya isaanii qabu. Yoo inni qalbii hin jijjiiranne, badiin isaan duraan agarsiisan isuma irra gaʼa.” Desire of Ages, 597–600.
We will continue this in the next article.
Nuti itti aanu keessatti kana ni itti fufna.