The last article ended with a passage that included the paragraph that said, “Transgression has almost reached its limit. Confusion fills the world, and a great terror is soon to come upon human beings. The end is very near. We who know the truth should be preparing for what is soon to break upon the world as an overwhelming surprise.” “Transgression” reaches its limit when the cup of probationary time is filled, and that limit is reached for the United States at the Sunday law.
Ostatni artykuł zakończył się fragmentem zawierającym akapit, w którym napisano: „Miara nieprawości niemal się dopełniła. Zamęt ogarnia świat, a wkrótce spadnie na ludzi wielka trwoga. Koniec jest bardzo bliski. My, którzy znamy prawdę, powinniśmy przygotowywać się na to, co wkrótce spadnie na świat jako przytłaczające zaskoczenie.” „Nieprawość” osiąga swój kres, gdy napełni się kielich czasu próby, a dla Stanów Zjednoczonych kres ten nastąpi wraz z wprowadzeniem prawa niedzielnego.
“But Christ declared that not one jot or tittle of the law should fail until heaven and earth should pass away. The very work that he came to do was to exalt the law, and show to the created worlds and to heaven that God is just, and that his law need not be changed. But here is Satan’s right-hand man ready to carry on the work that Satan commenced in heaven, that of trying to amend the law of God. And the Christian world has sanctioned his efforts by adopting this child of the papacy,—the Sunday institution. They have nourished it, and will continue to nourish it, until Protestantism shall give the hand of fellowship to the Roman power. Then there will be a law against the Sabbath of God’s creation, and then it is that God ‘will do a strange work in the earth.’ He has borne long with the perversity of the race; he has tried to win them to himself. But the time will come when they shall have filled their measure of iniquity; and then it is that God will work. This time is almost reached. God keeps a record with the nations: the figures are swelling against them in the books of heaven; and when it shall have become a law that the transgression of the first day of the week shall be met with punishment, then their cup will be full.” Review and Herald, March 9, 1886.
"Ale Chrystus oświadczył, że ani jedna jota, ani jedna kreska z prawa nie przeminie, aż przeminą niebo i ziemia. Samo dzieło, które przyszedł wykonać, polegało na wywyższeniu prawa i ukazaniu stworzonym światom oraz niebu, że Bóg jest sprawiedliwy i że Jego prawo nie wymaga zmiany. Ale oto prawa ręka szatana, gotowa kontynuować dzieło, które szatan rozpoczął w niebie — próbę poprawienia prawa Bożego. A świat chrześcijański usankcjonował jego wysiłki, przyjmując to dziecko papiestwa — instytucję niedzieli. Żywili je i będą je nadal żywić, aż protestantyzm poda rękę władzy rzymskiej na znak wspólnoty. Wtedy pojawi się prawo wymierzone przeciwko Sabatowi Bożego stworzenia i wtedy to Bóg 'uczyni dziwne dzieło na ziemi.' On długo znosił przewrotność rodzaju ludzkiego; starał się pozyskać ich dla siebie. Lecz nadejdzie czas, gdy dopełnią miary swojej nieprawości; i wtedy Bóg zadziała. Ten czas niemal nadszedł. Bóg prowadzi rachunek z narodami: rachunek narasta przeciwko nim w niebiańskich księgach; a gdy stanie się prawem, że naruszenie pierwszego dnia tygodnia będzie karane, wówczas ich kielich się napełni." Review and Herald, 9 marca 1886.
At the Sunday law the United States will have filled its cup to the full, and national apostasy will be followed by national ruin. The paragraph we are considering says, “transgression has almost reached its limit,” “and a great terror is soon to come upon human beings.” At the Sunday law, which is the “hour of the great earthquake” in chapter eleven of Revelation, “the tenth part of the city fell,” and “behold, the third woe cometh quickly,” and the “seventh angel sounded.” The third Woe is the Seventh Trumpet, and it arrives at the Sunday law bringing “great terror.” At that point “the end is very near,” and it comes as “an overwhelming surprise.” At the Sunday law the cup of probationary time is also filled up for the papacy, for then the second voice of Revelation eighteen proclaims, “Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. Reward her even as she rewarded you, and double unto her double according to her works: in the cup which she hath filled fill to her double.”
W czasie ustawy niedzielnej Stany Zjednoczone napełnią swój kielich do pełna, a po narodowym odstępstwie nastąpi narodowa ruina. Akapit, który rozważamy, mówi: „nieprawość niemal osiągnęła swój kres” oraz „wkrótce spadnie na ludzi wielka groza.” W czasie ustawy niedzielnej, która jest „godziną wielkiego trzęsienia ziemi” w jedenastym rozdziale Apokalipsy, „upadła dziesiąta część miasta” i „oto trzecie Biada nadchodzi rychło”, oraz „zatrąbił siódmy anioł.” Trzecie Biada to Siódma Trąba i nadchodzi w czasie ustawy niedzielnej, przynosząc „wielką grozę.” W tym momencie „koniec jest bardzo bliski” i przychodzi jako „ogromne zaskoczenie.” W czasie ustawy niedzielnej napełnia się również kielich czasu próby dla papiestwa, gdyż wtedy drugi głos z osiemnastego rozdziału Apokalipsy ogłasza: „Wyjdźcie z niej, ludu mój, abyście nie stali się uczestnikami jej grzechów i aby nie dotknęły was jej plagi. Bo jej grzechy dosięgły nieba, a Bóg wspomniał jej nieprawości. Odpłaćcie jej tak, jak ona odpłacała wam, i oddajcie jej w dwójnasób według jej uczynków; w kielichu, który napełniła, nalejcie jej podwójnie.”
That history opens up at the Sunday law, and marks a symbolic period of time when the papacy “shall go forth with great fury to destroy, and utterly to make away many,” for “in the last days there will be many martyrs.” That which enrages the papacy is the “tidings out of the east and out of the north” which “shall trouble him,” but “he will come to his end, and none shall help him.” From the Sunday law to the end of the papacy, the first phase of God’s Executive Judgment begins. It is followed by the second phase which is the Seven Last Plagues, and finally the eternal destruction of the wicked at the close of the thousand year millennium. The history of God’s Executive Judgment is placed within the context of war.
Ta historia rozpoczyna się wraz z ustawą niedzielną i wyznacza symboliczny okres, w którym papiestwo „wyruszy w wielkim gniewie, by niszczyć i całkowicie zgładzić wielu”, gdyż „w dniach ostatecznych będzie wielu męczenników”. To, co rozwściecza papiestwo, to „wieści ze wschodu i z północy”, które „zatrwożą go”, lecz „dojdzie do swego kresu i nikt mu nie pomoże”. Od ustawy niedzielnej aż do końca papiestwa trwa pierwsza faza Bożego Sądu Wykonawczego. Następuje po niej druga faza, czyli Siedem Ostatnich Plag, a wreszcie wieczne zniszczenie niegodziwych na zakończenie tysiącletniego milenium. Historia Bożego Sądu Wykonawczego jest osadzona w kontekście wojny.
“We are standing upon the threshold of great and solemn events. Prophecies are fulfilling. Strange, eventful history is being recorded in the books of heaven. Everything in our world is in agitation. There are wars, and rumors of wars. The nations are angry, and the time of the dead has come, that they should be judged. Events are changing to bring about the day of God which hasteth greatly. Only a moment of time, as it were, yet remains. But while already nation is rising against nation, and kingdom against kingdom, there is not now a general engagement. As yet the four winds are held until the servants of God shall be sealed in their foreheads. Then the powers of earth will marshal their forces for the last great battle.” Christian Service, 50, 51.
Stoimy na progu wielkich i doniosłych wydarzeń. Proroctwa się wypełniają. Osobliwa, pełna wydarzeń historia jest zapisywana w niebiańskich księgach. W naszym świecie panuje poruszenie. Są wojny i wieści o wojnach. Narody się rozgniewały i nadszedł czas umarłych, aby byli sądzeni. Wydarzenia zmieniają się, aby sprowadzić dzień Boży, który rychło nadchodzi. Pozostaje jeszcze jakby tylko chwila czasu. Lecz chociaż już naród powstaje przeciw narodowi, a królestwo przeciw królestwu, nie ma jeszcze powszechnej wojny. Na razie cztery wiatry są powstrzymywane, aż słudzy Boży zostaną opieczętowani na czołach. Wtedy moce ziemi zbiorą swoje siły do ostatniej wielkiej bitwy. Christian Service, 50, 51.
God seals the one hundred and forty-four thousand and then calls His other flock out of Babylon, and the other flock also receive the seal of God, though they are represented as the “great multitude” in contrast with the one hundred and forty-four thousand. The essential point to see in the previous quote is that “the four winds are held until the servants of God shall be sealed in their foreheads.” At the Sunday law the one hundred and forty-four thousand have been sealed, “and behold the third Woe cometh quickly”, yet it is not until the last of God’s other flock have received the seal that the four winds are fully released.
Bóg zapieczętowuje sto czterdzieści cztery tysiące, a następnie wzywa swoją inną trzodę, by wyszła z Babilonu, i ta inna trzoda również otrzymuje pieczęć Bożą, choć jest przedstawiona jako „wielki tłum” w przeciwieństwie do stu czterdziestu czterech tysięcy. Istotnym punktem do zauważenia w poprzednim cytacie jest to, że „cztery wiatry są wstrzymane, aż słudzy Boży zostaną zapieczętowani na swoich czołach”. Gdy zostanie wprowadzone prawo niedzielne, sto czterdzieści cztery tysiące będą już zapieczętowani, „i oto trzecie Biada nadchodzi szybko”, jednak dopiero gdy ostatni z innej Bożej trzody otrzymają pieczęć, cztery wiatry zostaną w pełni uwolnione.
“The nations are now getting angry, but when our High Priest has finished his work in the Sanctuary, he will stand up, put on the garments of vengeance, and then the seven last plagues will be poured out. I saw that the four angels would hold the four winds until Jesus’ work was done in the Sanctuary, and then will come the seven last plagues.” Review and Herald, August 1, 1849.
„Narody teraz się gniewają, lecz gdy nasz Arcykapłan zakończy swoje dzieło w Świątyni, powstanie, przywdzieje szaty pomsty, a wtedy wylane zostanie siedem ostatnich plag. Pokazano mi, że czterej aniołowie będą wstrzymywać cztery wiatry, dopóki dzieło Jezusa w Świątyni nie zostanie zakończone, a potem nadejdzie siedem ostatnich plag.” Review and Herald, 1 sierpnia 1849 r.
The “great and solemn events” which we are “standing upon the threshold of” are represented as “wars, and rumors of wars.” It is represented as occurring when “everything in our world is in agitation,” when nations are “already rising against nation.” Panium represents the “strange and eventful history,” in verse fifteen of Daniel chapter eleven, that leads into, and ushers in verse sixteen, which is the Sunday law, where the “general engagement,” that all “the powers of earth” marshal their forces for the last great battle” begins. That “last great battle” is the Third World War, and is represented by the Battle of Actium in 31 BC.
„Wielkie i uroczyste wydarzenia”, u których „progu stoimy”, są przedstawiane jako „wojny i wieści o wojnach”. Przedstawia się je jako mające miejsce, gdy „wszystko na naszym świecie jest w poruszeniu”, gdy narody „już powstają jedne przeciw drugim”. Panium przedstawia „dziwną i pełną wydarzeń historię” z wersetu piętnastego rozdziału jedenastego Księgi Daniela, która prowadzi do wersetu szesnastego i wprowadza w niego, który jest ustawą niedzielną; tam rozpoczyna się „ogólne starcie”, w którym wszystkie „mocarstwa ziemi” gromadzą swoje siły do „ostatniej wielkiej bitwy”. Ta „ostatnia wielka bitwa” to Trzecia wojna światowa i jest reprezentowana przez bitwę pod Akcjum w 31 r. p.n.e.
Verses one and two, and verses ten through fifteen represent the hidden history of verse forty in Daniel eleven. Verse forty identifies the history of the United States and Adventism from 1798 unto 1989. It then is silent until the end of the United States as the sixth kingdom of Bible prophecy and the spewing out of the Laodicean Seventh-day Adventist church in verse forty-one, which is the Sunday law, that is also verse sixteen. Verses one and two identify the time of the end in 1989, and the presidents of the United States from that point, until the sixth rich president who stirs up the satanic globalists. Verse two brings the history to the election of Donald Trump in 2016, and then verse three takes up the history of the ten kings, represented by Alexander the Great, who is the seventh kingdom of Bible prophecy, who give their kingdom to the papacy at the soon coming Sunday law crisis.
Wersety 1 i 2 oraz 10–15 przedstawiają ukrytą historię wersetu 40 w jedenastym rozdziale Księgi Daniela. Werset 40 określa historię Stanów Zjednoczonych i adwentyzmu od 1798 aż do 1989 roku. Następnie milczy aż do końca Stanów Zjednoczonych jako szóstego królestwa proroctwa biblijnego oraz wyplucia laodycejskiego Kościoła Adwentystów Dnia Siódmego w wersecie 41, który jest ustawą niedzielną, co jest również wersetem szesnastym. Wersety 1 i 2 wskazują czas końca w 1989 roku oraz prezydentów Stanów Zjednoczonych od tego momentu aż do szóstego bogatego prezydenta, który podburza szatańskich globalistów. Werset 2 prowadzi historię do wyboru Donalda Trumpa w 2016 roku, a następnie werset 3 podejmuje historię dziesięciu królów, reprezentowanych przez Aleksandra Wielkiego, który jest siódmym królestwem proroctwa biblijnego; to oni oddają swoje królestwo papiestwu podczas wkrótce nadchodzącego kryzysu ustawy niedzielnej.
Verse ten closes by identifying 1989 as the time of the end, and verses eleven and twelve set forth the war in the Ukraine, identifying that Putin, and Russia will win the war, but that they will not be benefitted by their victory. The Ukrainian War began in 2014, a year before Trump’s first campaign began. These verses lead into the resurrection (politically) of Donald Trump as he begins his third campaign to become the eighth president, that is of the seven. Verse thirteen identifies the political struggles of Trump that precedes his victory at Panium in verse fifteen, and verse fourteen addresses the history that occurs during the Battle of Panium until his victory in verse fifteen, the history when the man of sin begins to openly intrude into political history. When the papacy intrudes into prophetic history, the whore of Tyre begins to sing and the vision is established.
Werset dziesiąty kończy się wskazaniem roku 1989 jako czasu końca, a wersety jedenasty i dwunasty przedstawiają wojnę na Ukrainie, wskazując, że Putin i Rosja wygrają wojnę, lecz nie odniosą korzyści z tego zwycięstwa. Wojna na Ukrainie rozpoczęła się w 2014 roku, rok przed rozpoczęciem pierwszej kampanii Trumpa. Te wersety prowadzą do zmartwychwstania (politycznego) Donalda Trumpa, gdy rozpoczyna on swoją trzecią kampanię, by zostać ósmym prezydentem, tym, który jest z siedmiu. Werset trzynasty wskazuje na polityczne zmagania Trumpa, które poprzedzają jego zwycięstwo pod Panium w wersecie piętnastym, a werset czternasty omawia dzieje rozgrywające się podczas bitwy pod Panium aż do jego zwycięstwa w wersecie piętnastym, dzieje, gdy człowiek grzechu zaczyna jawnie wkraczać w historię polityczną. Gdy papiestwo wkracza w historię proroczą, nierządnica Tyru zaczyna śpiewać, a widzenie zostaje utwierdzone.
The victory at Panium in 200 BC, was followed by the waymark of the Maccabees “revolt” at Modein (meaning protest) in 167 BC. In 164 BC the Maccabees rededicated the Temple, and Antiochus Epiphanes died marking the turning point in the Maccabean struggle against the Greek religious influence. In the period from 161 BC to 158 BC the work of entering into a league was initiated and finalized. The prophetic waymarks repeat in the Hasmonean Dynasty within the history of verses fifteen to verse twenty-three.
Po zwycięstwie pod Panium w 200 r. p.n.e. nastąpił kamień milowy w postaci „buntu” Machabeuszy w Modein (co znaczy „protest”) w 167 r. p.n.e. W 164 r. p.n.e. Machabeusze ponownie poświęcili Świątynię, a Antiochus Epiphanes zmarł, co wyznaczyło punkt zwrotny w walce Machabeuszy z greckim wpływem religijnym. W okresie od 161 do 158 r. p.n.e. prace nad zawarciem sojuszu zostały zainicjowane i sfinalizowane. Prorocze kamienie milowe powtarzają się w dynastii Hasmoneuszy w historii od wersetu piętnastego do dwudziestego trzeciego.
The league with Rome in verse twenty-three is a direct reference, but in verse fifteen, the four Maccabean waymarks of 167 BC, 164 BC, 161 BC and 158 BC, are only seen when the history of the “league” is applied to the verse. When Pompey conquered Jerusalem in verse sixteen, he was confronted with a civil war that was taking place within the city, and the two opposing parties were both splinter groups of the Hasmonean Dynasty. The Maccabees are therefore also in the history of verse sixteen.
Sojusz z Rzymem w wersecie dwudziestym trzecim jest bezpośrednim odniesieniem, natomiast w wersecie piętnastym cztery machabejskie kamienie milowe z lat 167 r. p.n.e., 164 r. p.n.e., 161 r. p.n.e. i 158 r. p.n.e. są widoczne dopiero wtedy, gdy do tego wersetu zastosuje się historię „sojuszu”. Gdy w wersecie szesnastym Pompejusz zdobył Jerozolimę, zastał w mieście trwającą wojnę domową, a obie strony konfliktu były odłamami dynastii Hasmoneuszy. Machabeusze są zatem obecni także w historii wersetu szesnastego.
Verse twenty identifies the birth of Christ and verses twenty-one and twenty-two identify the history of Christ’s death, therefore that history has the line of the Hasmonean Dynasty represented by the Pharisees. Verses fifteen through twenty-three are identifying the literal glorious land, and God’s Judean apostate people who professed to be the defenders of His truths, but were no more God’s representatives than is apostate Protestantism.
Werset dwudziesty wskazuje na narodziny Chrystusa, a wersety dwudziesty pierwszy i dwudziesty drugi przedstawiają historię śmierci Chrystusa; zatem w tej historii linia dynastii Hasmoneuszy jest reprezentowana przez faryzeuszy. Wersety od piętnastego do dwudziestego trzeciego wskazują na dosłowną chwalebną ziemię oraz odstępczy judejski lud Boży, który utrzymywał, że jest obrońcą Jego prawd, lecz nie był bardziej przedstawicielem Boga niż jest nim odstępczy protestantyzm.
Sister White informs us that “much of the history that has taken place in fulfillment of” “the eleventh of Daniel” “will be repeated.” The line of prophecy represented by the Hasmonean Dynasty represents the line of prophecy illustrating the apostate horn of Protestantism beginning at the third presidential campaign that is taken up by the sixth richest president. Trump runs for president three times, the first and the last time he runs he is victorious, but the second time the rebellion represented by the number thirteen, identifies the stolen election of 2020. The world is then being divided into two classes, one class can see 2020, and the other class is blind. It symbolizes the great test which precedes the close of probation for Adventists in the formation of the image of the beast.
Siostra White informuje nas, że "znaczna część historii, która miała miejsce w wypełnieniu" "jedenastego rozdziału Daniela" "zostanie powtórzona." Linia proroctwa reprezentowana przez dynastię Hasmoneuszów przedstawia linię proroctwa ilustrującą odstępczy róg protestantyzmu, zaczynając od trzeciej kampanii prezydenckiej, którą podejmuje szósty najbogatszy prezydent. Trump startuje w wyborach prezydenckich trzy razy, za pierwszym i ostatnim razem odnosi zwycięstwo, lecz za drugim razem bunt, symbolizowany liczbą trzynaście, oznacza skradzione wybory z 2020 roku. Świat zostaje wówczas podzielony na dwie klasy, jedna widzi rok 2020, a druga jest ślepa. Symbolizuje to wielką próbę, która poprzedza zamknięcie czasu łaski dla Adwentystów w formowaniu obrazu bestii.
“Already preparations are advancing, and movements are in progress, which will result in making an image to the beast. Events will be brought about in the earth’s history that will fulfill the predictions of prophecy for these last days.” Review and Herald, April 23, 1889.
„Już posuwają się naprzód przygotowania i trwają działania, które doprowadzą do uczynienia obrazu bestii. W historii ziemi dojdzie do wydarzeń, które wypełnią zapowiedzi proroctwa dotyczące tych ostatnich dni.” Review and Herald, 23 kwietnia 1889.
The advancing “preparations,” the “movements” that are now “in progress, and the “events” “which will result in making an image to the beast”, and “that will fulfill the predictions of prophecy for these last days,” include the waymarks of the Hasmonean Dynasty from verses fifteen to twenty-three on Daniel chapter eleven. The apostate Hasmonean Dynasty, representing apostate Protestantism, is woven into the testimony of Donald Trump, the sixth and eighth Republican president who stirs up and engages his MAGA-ism against the woke-ism of the new world order.
Postępujące "przygotowania", "ruchy", które są teraz "w toku", oraz "wydarzenia", "które doprowadzą do uczynienia obrazu bestii" i "które wypełnią zapowiedzi proroctwa na te dni ostateczne", obejmują drogowskazy dynastii Hasmoneuszy z wersetów 15–23 w jedenastym rozdziale Księgi Daniela. Odstępcza dynastia Hasmoneuszy, reprezentująca odstępczy protestantyzm, jest wpleciona w świadectwo Donalda Trumpa, szóstego i ósmego republikańskiego prezydenta, który roznieca i mobilizuje swój MAGA-izm przeciwko woke-izmowi nowego porządku świata.
The testimony of Trump reaches to 2020 in verse two of Daniel eleven, and it includes his campaign and first term, then verses thirteen through fifteen identify his third and last campaign, victory, and his last term. Between the two terms, Revelation chapter eleven, identifies that the Republican horn was slain, and laid dead in the street for three and a half days. That line of Trump’s history ties together the beginning and ending of his presidencies in Daniel chapter eleven. Thus, the testimony of Donald Trump is located in both the books of Daniel and the Revelation, and it is located in both books in chapter eleven.
Świadectwo Donalda Trumpa sięga roku 2020 w wersecie drugim rozdziału jedenastego Księgi Daniela i obejmuje jego kampanię oraz pierwszą kadencję, a następnie wersety 13–15 wskazują na jego trzecią i ostatnią kampanię, zwycięstwo oraz jego ostatnią kadencję. Pomiędzy dwiema kadencjami rozdział jedenasty Apokalipsy wskazuje, że republikański róg został zabity i leżał martwy na ulicy przez trzy i pół dnia. Ta linia historii Trumpa łączy początek i koniec jego prezydentur w rozdziale jedenastym Księgi Daniela. Tym samym świadectwo Donalda Trumpa znajduje się zarówno w Księdze Daniela, jak i w Apokalipsie, i w obu księgach znajduje się w rozdziale jedenastym.
The three partial lines, when brought together identify Trump’s complete history as the sixth and the eighth president, and they are structured upon the signature of “Truth”. They come from the books of Daniel and Revelation, and produce a line of history which aligns with that “portion of the book of Daniel that relates to the last days.”
Trzy częściowe linie, po połączeniu, określają pełną historię Trumpa jako szóstego i ósmego prezydenta i są oparte na sygnaturze „Prawdy”. Pochodzą z Ksiąg Daniela i Objawienia i tworzą linię historii, która jest zgodna z tym „fragmentem Księgi Daniela dotyczącym dni ostatecznych”.
That portion of Daniel is what is unsealed by the Lion of the tribe of Judah, just before the close of probation, and is therefore an element of the sealing message of the one hundred and forty-four thousand. But it requires spiritual twenty-twenty vision to see the prophetic waymarks of the two witnesses being slain in 2020.
To właśnie ten fragment Księgi Daniela zostaje odpieczętowany przez Lwa z pokolenia Judy, tuż przed zamknięciem czasu łaski, i dlatego stanowi element pieczętującego poselstwa stu czterdziestu czterech tysięcy. Lecz potrzeba duchowego wzroku 20/20, aby dostrzec proroczne drogowskazy dotyczące zgładzenia dwóch świadków w 2020 roku.
Verse fifteen of Daniel eleven, represents the Battle of Panium and the line of the Hasmonean Dynasty, which was fulfilled by a literal battle, thus symbolizing a prophetic illustration of a spiritual war between the religion of apostate Protestantism and the religion of the globalist’s new age. The Battle of Panium, which occurred in 200 BC, represents the battle of the Republican horn, and the struggle represented by the Maccabean Revolt represents the battle of the apostate Protestant horn. Though the revolt of the Maccabees occurred in 167 BC, it aligns prophetically with the Battle of the Republican horn in 200 BC, for prophetically the horns parallel each other’s histories.
Werset piętnasty z jedenastego rozdziału Księgi Daniela przedstawia Bitwę pod Panion i linię dynastii hasmonejskiej, przy czym wypełnienie nastąpiło poprzez dosłowną bitwę, co tym samym symbolizuje proroczą ilustrację duchowej wojny między religią odstępczego protestantyzmu a religią globalistycznego New Age. Bitwa pod Panion, która miała miejsce w 200 r. p.n.e., reprezentuje bitwę rogu republikańskiego, a zmaganie ukazane w Powstaniu Machabeuszy reprezentuje bitwę rogu odstępczego protestantyzmu. Chociaż powstanie Machabeuszy miało miejsce w 167 r. p.n.e., to w ujęciu proroczym współgra z bitwą rogu republikańskiego z 200 r. p.n.e., gdyż w ujęciu proroczym dzieje rogów biegną równolegle.
Verse fifteen represents the prophetic history which immediately precedes and leads into the soon coming Sunday law. It therefore represents the very point in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand when the power within the sealing message eternally impresses the seal upon God’s last-day people.
Werset piętnasty przedstawia proroczą historię, która bezpośrednio poprzedza i prowadzi do wkrótce nadchodzącego prawa niedzielnego. Przedstawia więc sam moment w czasie pieczętowania stu czterdziestu czterech tysięcy, gdy moc zawarta w przesłaniu pieczętującym na zawsze odciska pieczęć na ludzie Bożym czasów ostatecznych.
It is the Lion of the tribe of Judah who unseals that truth, and that truth is the Revelation of Jesus Christ. The one hundred and forty-four thousand are those who “follow the Lamb whithersoever He goeth,” and when He unseals verse fifteen, the Lion of the tribe of Judah has led His last-day people to Panium. Jesus illustrated this very point in the sealing process when He took His disciples to Panium, just before the cross.
To Lew z pokolenia Judy odpieczętowuje tę prawdę, a tą prawdą jest Objawienie Jezusa Chrystusa. Sto czterdzieści cztery tysiące to ci, którzy „idą za Barankiem, dokądkolwiek On idzie”, a gdy On odpieczętowuje werset piętnasty, Lew z pokolenia Judy poprowadził swój lud czasów ostatecznych do Panium. Jezus zilustrował właśnie tę kwestię w procesie pieczętowania, gdy zabrał swoich uczniów do Panium, tuż przed krzyżem.
The war of Panium is specifically addressed by Christ, when He was standing in Panium with His disciples and there instructed them that His church would be built upon the confession of Peter, and that “the gates of hell” would not prevail against it. Jesus identified the warfare that is represented by the Battle of Panium. The Battle of Panium is verse fifteen, and verse sixteen is the Battle of Actium. Christ stood at Panium, just before the act of His death played out.
Wojna pod Panium została bezpośrednio poruszona przez Chrystusa, gdy stał w Panium ze swoimi uczniami i tam pouczył ich, że Jego Kościół zostanie zbudowany na wyznaniu Piotra i że "bramy piekieł" go nie przemogą. Jezus wskazał na zmagania, które reprezentuje Bitwa pod Panium. Bitwa pod Panium to werset piętnasty, a werset szesnasty to Bitwa pod Akcjum. Chrystus stał w Panium, tuż zanim rozegrał się akt Jego śmierci.
Panium to the Sunday law is the history of the political and religious struggle of the earth beast’s two apostate horns of Protestantism and Republicanism. They were both attacked by the atheistic beast from the bottomless pit in 2020, and the warfare of the two horns against the political and religious gods of globalism is represented within the history of verses eleven through sixteen.
Okres od Panium do prawa niedzielnego to historia politycznej i religijnej walki dwóch odstępczych rogów bestii z ziemi, czyli protestantyzmu i republikanizmu. Oba zostały zaatakowane w 2020 roku przez ateistyczną bestię z bezdennej otchłani, a wojna dwóch rogów przeciwko politycznym i religijnym bogom globalizmu jest przedstawiona w historii wersetów 11–16.
From the Ukrainian War that began in 2014, to the first presidential campaign of Donald Trump beginning in 2015, unto the death of the two horns in 2020, unto the resurrection of 2023, to the third campaign of Trump which began on November 15, 2022, the history leads to verses thirteen to fifteen. In those verses the history that is revealed by God’s prophetic word represents the prophetic truths which seal the one hundred and forty-four thousand.
Od wojny na Ukrainie, która rozpoczęła się w 2014 roku, przez pierwszą kampanię prezydencką Donalda Trumpa rozpoczętą w 2015 roku, poprzez śmierć dwóch rogów w 2020 roku i zmartwychwstanie w 2023 roku, aż po trzecią kampanię Trumpa, która rozpoczęła się 15 listopada 2022 roku, historia prowadzi do wersetów od trzynastego do piętnastego. W tych wersetach historia objawiona przez prorocze słowo Boże przedstawia prorocze prawdy, które pieczętują sto czterdzieści cztery tysiące.
Those truths were illustrated in Christ’s visit to Caesarea Philippi in Matthew chapters sixteen and seventeen. In those verses, the man of sin returns to prophetic history singing the songs of the whore of Tyre, and in so doing establishes the vision, thus placing those verses in the context of the Midnight Cry, for where there is no vision the people perish.
Te prawdy zostały zilustrowane podczas wizyty Chrystusa w Cezarei Filipowej w rozdziałach szesnastym i siedemnastym Ewangelii Mateusza. W tych wersetach człowiek grzechu powraca na scenę historii proroczej, śpiewając pieśni nierządnicy z Tyru, i w ten sposób potwierdza widzenie, umieszczając te wersety w kontekście Wołania o północy, albowiem gdzie nie ma widzenia, lud ginie.
Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he. Proverbs 29:18.
Gdzie nie ma objawienia, lud ginie; lecz szczęśliwy jest ten, kto strzeże prawa. Księga Przysłów 29:18.
Those who have eyes, but will not see, and ears, but refuse to hear are the foolish Laodicean virgins that do not have the “oil.” The “oil” is the increase of knowledge that is produced when the Revelation of Jesus Christ is unsealed just before probation closes, and according to Hosea, God’s people who refuse and reject knowledge are to be destroyed.
Ci, którzy mają oczy, lecz nie chcą widzieć, i uszy, lecz odmawiają słuchania, są nierozsądnymi laodycejskimi pannami, które nie mają „oleju”. „Olej” to wzrost poznania, który następuje, gdy Objawienie Jezusa Chrystusa zostaje odpieczętowane tuż przed zamknięciem czasu łaski, a według Ozeasza lud Boży, który odmawia przyjęcia i odrzuca poznanie, zostanie zniszczony.
My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children. Hosea 4:6.
Mój lud ginie z powodu braku poznania; ponieważ odrzuciłeś poznanie, i ja cię odrzucę, abyś nie był dla mnie kapłanem; skoro zapomniałeś prawa swego Boga, i ja zapomnę o twoich dzieciach. Ozeasz 4:6.
The word of the Lord also came unto me, saying, Son of man, thou dwellest in the midst of a rebellious house, which have eyes to see, and see not; they have ears to hear, and hear not: for they are a rebellious house. Ezekiel 12:1, 2.
I doszło mnie także słowo Pana, mówiące: Synu człowieczy, mieszkasz wśród domu buntowniczego; mają oczy, aby widzieć, a nie widzą; mają uszy, aby słyszeć, a nie słyszą; gdyż są domem buntowniczym. Ezechiel 12:1, 2.
And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not. Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed. Isaiah 6:9, 10.
I powiedział: Idź i powiedz temu ludowi: Słuchajcie pilnie, lecz nie rozumiejcie; patrzcie uważnie, lecz nie pojmujcie. Zatwardź serce tego ludu, uczyń ich uszy głuchymi i zaślep ich oczy, aby oczami nie widzieli, uszami nie słyszeli, sercem nie rozumieli, nie nawrócili się i nie zostali uzdrowieni. Izajasz 6:9–10.
And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables? He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given. For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath. Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive: For this people’s heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them. But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them. Matthew 13:10–17.
Wtedy przystąpili uczniowie i rzekli do niego: Dlaczego mówisz do nich w przypowieściach? On odpowiedział: Wam dano poznać tajemnice królestwa niebieskiego, im zaś nie dano. Albowiem kto ma, temu będzie dodane i będzie miał w obfitości; a kto nie ma, temu zostanie zabrane nawet to, co ma. Dlatego mówię do nich w przypowieściach, bo patrząc, nie widzą, a słuchając, nie słyszą ani nie rozumieją. I spełnia się na nich proroctwo Izajasza, które mówi: Słuchając będziecie słyszeć, a nie zrozumiecie; patrząc będziecie patrzeć, a nie pojmiecie. Bo otępiało serce tego ludu, uszami ciężko słyszą i oczy swoje zamknęli, aby oczami nie widzieli, uszami nie słyszeli, sercem nie rozumieli i nie nawrócili się, a ja bym ich uzdrowił. Lecz błogosławione są wasze oczy, bo widzą, i wasze uszy, bo słyszą. Zaprawdę powiadam wam: wielu proroków i sprawiedliwych pragnęło zobaczyć to, co wy widzicie, a nie zobaczyli, i usłyszeć to, co wy słyszycie, a nie usłyszeli. Mateusz 13:10-17.
“All the messages given from 1840–1844 are to be made forcible now, for there are many people who have lost their bearings. The messages are to go to all the churches.
Wszystkie poselstwa dane w latach 1840–1844 mają teraz być głoszone z mocą, ponieważ wielu ludzi straciło orientację. Poselstwa te mają dotrzeć do wszystkich kościołów.
“Christ said, ‘Blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them’ [Matthew 13:16, 17]. Blessed are the eyes which saw the things that were seen in 1843 and 1844.
Chrystus powiedział: "Błogosławione są wasze oczy, bo widzą, i wasze uszy, bo słyszą. Bo zaprawdę powiadam wam: wielu proroków i sprawiedliwych pragnęło zobaczyć to, co wy widzicie, a nie zobaczyli; i usłyszeć to, co wy słyszycie, a nie usłyszeli" [Mateusza 13:16, 17]. Błogosławione są oczy, które widziały to, co widziano w latach 1843 i 1844.
“The message was given. And there should be no delay in repeating the message, for the signs of the times are fulfilling; the closing work must be done. A great work will be done in a short time. A message will soon be given by God’s appointment that will swell into a loud cry. Then Daniel will stand in his lot, to give his testimony.” Manuscript Releases, volume 21, 437.
„Poselstwo zostało przekazane. I nie powinno być zwłoki w powtarzaniu tego poselstwa, gdyż znaki czasu się wypełniają; dzieło końcowe musi zostać wykonane. Wielkie dzieło zostanie wykonane w krótkim czasie. Wkrótce z Bożego ustanowienia zostanie dane poselstwo, które rozrośnie się w głośne wołanie. Wtedy Daniel stanie na swoim miejscu, aby złożyć swoje świadectwo.” Manuscript Releases, tom 21, s. 437.
We will continue this study in the next article.
Będziemy kontynuować to badanie w następnym artykule.
The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to show unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John: Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw. Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. Revelation 1:1–3.
Objawienie Jezusa Chrystusa, które Bóg mu dał, aby ukazać swoim sługom to, co musi wkrótce się stać; posłał je i oznajmił przez swego anioła swojemu słudze Janowi, który zaświadczył o słowie Bożym i o świadectwie Jezusa Chrystusa, a także o wszystkim, co widział. Błogosławiony, kto czyta, i ci, którzy słuchają słów tego proroctwa i zachowują to, co w nim jest napisane, bo czas jest bliski. Objawienie 1:1-3.