The last representation of the kingdoms of Bible prophecy is found in Revelation chapter seventeen. In that chapter, in verse three, John is carried into the “wilderness”, so that the angel can show John the judgment of the “great whore” of prophecy, who sits upon “many waters” and who committed “fornication” with the “kings of the earth.”

Ostatnie przedstawienie królestw w proroctwach biblijnych znajduje się w siedemnastym rozdziale Objawienia. W tym rozdziale, w wersecie trzecim, Jan zostaje przeniesiony na "pustynię", aby anioł mógł pokazać mu sąd nad "wielką nierządnicą" proroctwa, która zasiada nad "wieloma wodami" i która dopuściła się "nierządu" z "królami ziemi."

And there came one of the seven angels which had the seven vials, and talked with me, saying unto me, Come hither; I will show unto thee the judgment of the great whore that sitteth upon many waters: With whom the kings of the earth have committed fornication, and the inhabitants of the earth have been made drunk with the wine of her fornication. So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. Revelation 17:1–3.

I przyszedł jeden z siedmiu aniołów, którzy mieli siedem czasz, i rozmawiał ze mną, mówiąc: Przyjdź tu, ukażę ci sąd nad wielką nierządnicą, która siedzi na wielu wodach; z którą królowie ziemi uprawiali nierząd, a mieszkańcy ziemi upili się winem jej nierządu. I uniósł mnie w duchu na pustynię; i ujrzałem kobietę siedzącą na szkarłatnej bestii, pełnej bluźnierczych imion, mającej siedem głów i dziesięć rogów. Apokalipsa 17:1–3.

By John’s own words the “wilderness” represents the twelve hundred and sixty years of papal rule from the year 538, unto the time of the end in 1798.

Zgodnie ze słowami samego Jana „pustynia” symbolizuje tysiąc dwieście sześćdziesiąt lat rządów papiestwa, od roku 538 aż do czasu końca w roku 1798.

And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days. … And to the woman were given two wings of a great eagle, that she might fly into the wilderness, into her place, where she is nourished for a time, and times, and half a time, from the face of the serpent. Revelation 12:6, 14.

I niewiasta uciekła na pustynię, gdzie ma miejsce przygotowane przez Boga, aby ją tam żywiono przez tysiąc dwieście sześćdziesiąt dni. ... I niewieście dano dwa skrzydła wielkiego orła, aby mogła polecieć na pustynię, na swoje miejsce, gdzie jest żywiona przez czas i czasy, i połowę czasu, z dala od węża. Apokalipsa 12:6, 14.

In the spirit, John was transported into the twelve hundred and sixty years of papal rule. Those years had been typified by the three and a half years of drought during the history of Jezebel, Ahab and Elijah. Those years were to continue until the papacy received its deadly wound in 1798, for that had been “determined” to occur at the end of the first indignation, which was the end of the war brought upon the sanctuary and host through the two desolating powers of paganism and papalism. All of these facts have been set forth in recent articles.

W duchu Jan został przeniesiony do okresu tysiąca dwustu sześćdziesięciu lat panowania papiestwa. Lata te zostały zobrazowane przez trzy i pół roku suszy w dziejach Izebel, Achaba i Eliasza. Miały one trwać aż do 1798 roku, kiedy papiestwo otrzymało swoją śmiertelną ranę, gdyż zostało to „postanowione”, by nastąpiło u kresu pierwszego gniewu, który był zakończeniem wojny sprowadzonej na świątynię i zastęp przez dwie spustoszające potęgi: pogaństwo i papizm. Wszystkie te fakty zostały przedstawione w niedawnych artykułach.

The “great whore,” is Isaiah’s whore of Tyre, who was to be forgotten for seventy symbolic years, which were the “days of one king.” The history of the United States, is the history of the symbolic seventy years, which had been typified by the seventy years of captivity during the reign of Babylon, the first kingdom of Bible prophecy. During that history the great whore of Tyre was to be forgotten. At the end of that history she was to be remembered and once again to go forth and sing her songs, thus committing fornication with the kings of the earth. John was spiritually conveyed into the history of papal rule in order to see the judgment of the papal power. The judgment of a daughter of a priest who committed fornication was that she was to be burnt with fire.

„Wielka nierządnica” to nierządnica z Tyru opisana przez Izajasza, która miała zostać zapomniana na siedemdziesiąt symbolicznych lat, będących „dniami jednego króla”. Historia Stanów Zjednoczonych jest historią symbolicznych siedemdziesięciu lat, które zostały typologicznie przedstawione przez siedemdziesiąt lat niewoli za panowania Babilonu, pierwszego królestwa proroctwa biblijnego. W trakcie tej historii wielka nierządnica z Tyru miała być zapomniana. U kresu tej historii miała zostać przypomniana i znów wyjść, by śpiewać swoje pieśni, a tym samym dopuścić się nierządu z królami ziemi. Jan został duchowo przeniesiony w dzieje rządów papieskich, aby zobaczyć sąd nad władzą papieską. Wyrok na córkę kapłana, która dopuściła się nierządu, stanowił, że ma zostać spalona ogniem.

And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profaneth her father: she shall be burnt with fire. Leviticus 21:9.

A córka kapłana, jeśli splami siebie nierządem, hańbi swego ojca: zostanie spalona ogniem. Księga Kapłańska 21:9.

In the vision of the judgment of the great whore that was given to John by one of the angels who poured out one of the seven last plagues was that she was burnt with fire.

W wizji sądu nad wielką nierządnicą, danej Janowi przez jednego z aniołów, który wylał jedną z siedmiu ostatnich plag, ukazano, że została spalona ogniem.

And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire. Revelation 17:16.

A dziesięć rogów, które widziałeś na bestii, te znienawidzą nierządnicę, i spustoszą ją oraz obnażą, i zjedzą jej ciało, i spalą ją ogniem. Objawienie 17:16.

The waters that the great whore is sitting upon are the people of the world, who will be brought under her authority when the United States deceives the entire world to worship the beast, who is also the great whore. The United States then becomes the premier king of the ten kings who are represented in the prophecy of Revelation seventeen, and in this illustration the United States represents the first king to commit fornication with the whore, though she will accomplish that act with all the kings thereafter.

Wody, na których zasiada wielka nierządnica, to ludy świata, które zostaną podporządkowane jej władzy, gdy Stany Zjednoczone zwiodą cały świat, by oddawał cześć bestii, która jest także wielką nierządnicą. Wtedy Stany Zjednoczone stają się wiodącym królem spośród dziesięciu królów przedstawionych w proroctwie siedemnastego rozdziału Księgi Objawienia, a w tym przedstawieniu Stany Zjednoczone oznaczają pierwszego króla, który dopuści się nierządu z nierządnicą, choć później uczyni ona to ze wszystkimi królami.

The first king of many kings is represented by Ahab, who was married to the great whore, who is represented as Jezebel in the church of Thyatira. The judgment of Jezebel (the great whore), is accomplished by the ten kings, who will be forced into a church and state alliance by the power of the United States. Those kings will agree to allow the papacy to rule the world (sit upon the waters), in spite of their hatred for the whore.

Pierwszego z wielu królów przedstawia Achab, który był żonaty z wielką nierządnicą, ukazaną jako Izebel w Kościele w Tiatyrze. Sąd nad Izebel (wielką nierządnicą) zostaje dokonany przez dziesięciu królów, którzy potęgą Stanów Zjednoczonych zostaną zmuszeni do zawarcia sojuszu Kościoła z państwem. Ci królowie zgodzą się pozwolić papiestwu rządzić światem (zasiadać nad wodami), mimo ich nienawiści do nierządnicy.

And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast. These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast. These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful. And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues. And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire. For God hath put in their hearts to fulfil his will, and to agree, and give their kingdom unto the beast, until the words of God shall be fulfilled. And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. Revelation 17:12–18.

A dziesięć rogów, które widziałeś, to dziesięciu królów, którzy jeszcze nie otrzymali królestwa; lecz na jedną godzinę otrzymają władzę jako królowie wraz z bestią. Ci mają jeden zamysł i oddadzą swoją władzę i moc bestii. Ci będą walczyć z Barankiem, a Baranek ich zwycięży, bo jest Panem panów i Królem królów; a ci, którzy są z nim, są powołani, wybrani i wierni. I rzekł do mnie: Wody, które widziałeś, gdzie zasiada nierządnica, to ludy i tłumy, narody i języki. A dziesięć rogów, które widziałeś na bestii, znienawidzą nierządnicę, spustoszą ją i obnażą, zjedzą jej ciało i spalą ją ogniem. Bo Bóg włożył w ich serca, aby wykonali jego wolę, aby byli jednomyślni i oddali swoje królestwo bestii, aż wypełnią się słowa Boga. A kobieta, którą widziałeś, jest tym wielkim miastem, które króluje nad królami ziemi. Objawienie 17:12-18.

The “ten kings” (the United Nations), actually hate the papacy, but are forced by circumstances to turn their short-lived kingdom over to the papal power in a vain hope to save the world from its increasing calamities. When they realize her deception, they become the instrument to burn her with fire in fulfillment of the law in Leviticus.

„Dziesięciu królów” (Organizacja Narodów Zjednoczonych) w rzeczywistości nienawidzą papiestwa, lecz okoliczności zmuszają ich, by w próżnej nadziei ocalenia świata przed narastającymi klęskami przekazali swoje krótkotrwałe królestwo w ręce władzy papieskiej. Gdy uświadomią sobie jej oszustwo, staną się narzędziem do spalenia jej ogniem, w wypełnieniu prawa zawartego w Księdze Kapłańskiej.

The “ten kings” “make war with the Lamb” through the persecution they bring upon God’s last day people.

"Dziesięciu królów" "toczy wojnę z Barankiem" poprzez prześladowania, które sprowadzają na Boży lud czasów ostatecznych.

Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing? The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the Lord, and against his anointed, saying, Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us. He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision. Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure. Psalms 2:1–5.

Dlaczego burzą się narody, a ludy snują próżne zamysły? Królowie ziemi powstają, a władcy naradzają się wspólnie przeciw Panu i przeciw Jego Pomazańcowi, mówiąc: „Rozerwijmy ich więzy i zrzućmy z siebie ich pęta.” Ten, który zasiada w niebiosach, śmieje się; Pan naigrywa się z nich. Wówczas przemówi do nich w swoim gniewie i przerazi ich swoją zapalczywością. Psalm 2:1–5.

The persecution that is accomplished for the papacy by the kings of the earth, was also done against Christ at the cross.

Prześladowanie, którego królowie ziemi dokonują na rzecz papiestwa, zostało również wymierzone przeciwko Chrystusowi na krzyżu.

Who by the mouth of thy servant David hast said, Why did the heathen rage, and the people imagine vain things? The kings of the earth stood up, and the rulers were gathered together against the Lord, and against his Christ. For of a truth against thy holy child Jesus, whom thou hast anointed, both Herod, and Pontius Pilate, with the Gentiles, and the people of Israel, were gathered together, For to do whatsoever thy hand and thy counsel determined before to be done. Acts 4:25–28.

Ty, który przez usta swojego sługi Dawida powiedziałeś: Dlaczego wzburzyły się narody, a ludy knuły daremne zamysły? Powstali królowie ziemi, a władcy zgromadzili się razem przeciw Panu i przeciw Jego Pomazańcowi. Zaiste, przeciw Twojemu świętemu Dziecięciu Jezusowi, którego namaściłeś, zebrali się razem Herod i Poncjusz Piłat wraz z poganami i ludem Izraela, aby uczynić wszystko, co Twoja ręka i Twój zamysł wcześniej postanowiły, aby się stało. Dzieje Apostolskie 4:25–28.

The “kings of the earth” that stood up against Christ at his crucifixion represents the “ten kings” of Revelation seventeen that make war with the Lamb again by persecuting his people. At the cross, those kings were the “assembly of the wicked” who “compassed” Christ, and who do so again with his last day people.

„Królowie ziemi”, którzy wystąpili przeciw Chrystusowi podczas Jego ukrzyżowania, przedstawiają „dziesięciu królów” z siedemnastego rozdziału Objawienia, którzy ponownie prowadzą wojnę z Barankiem, prześladując Jego lud. Pod krzyżem ci królowie stanowili „zgromadzenie niegodziwych”, które „otoczyło” Chrystusa, i które czyni to ponownie wobec Jego ludu czasów ostatecznych.

For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have enclosed me: they pierced my hands and my feet. I may tell all my bones: they look and stare upon me. They part my garments among them, and cast lots upon my vesture. Psalms 22:16–18.

Bo psy otoczyły mnie; zgraja złoczyńców mnie osaczyła; przebili moje ręce i moje nogi. Mogę policzyć wszystkie moje kości; patrzą na mnie i wpatrują się we mnie. Dzielą między siebie moje szaty i o moją odzież rzucają losy. Psalm 22:16–18.

The ten kings, who bring judgment upon the great whore burn her with fire, for she is a whore that professes to be a priest’s daughter. Those kings are also represented as “dogs,” and the ten kings will not only burn the great whore with fire, but will “eat her flesh.” The death of Jezebel was brought about when she was thrown from the wall and splattered on the ground, and then the dogs came and ate her flesh.

Dziesięciu królów, którzy sprowadzą sąd na wielką nierządnicę, spalą ją ogniem, gdyż jest nierządnicą, która podaje się za córkę kapłana. Ci królowie są również przedstawieni jako „psy”, a dziesięciu królów nie tylko spalą wielką nierządnicę ogniem, lecz także „zjedzą jej ciało”. Śmierć Izebel nastąpiła, gdy została zrzucona z muru i roztrzaskała się o ziemię, a potem przyszły psy i pożarły jej ciało.

And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her face, and tired her head, and looked out at a window. And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? And he lifted up his face to the window, and said, Who is on my side? who? And there looked out to him two or three eunuchs. And he said, Throw her down. So they threw her down: and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trode her under foot. And when he was come in, he did eat and drink, and said, Go, see now this cursed woman, and bury her: for she is a king’s daughter. And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands. Wherefore they came again, and told him. And he said, This is the word of the Lord, which he spake by his servant Elijah the Tishbite, saying, In the portion of Jezreel shall dogs eat the flesh of Jezebel: And the carcase of Jezebel shall be as dung upon the face of the field in the portion of Jezreel; so that they shall not say, This is Jezebel. 2 Kings 9:30–37.

A gdy Jehu przybył do Jizreel, Izebel o tym usłyszała; umalowała twarz, uczesała głowę i wyjrzała przez okno. A gdy Jehu wchodził do bramy, powiedziała: Czy miał pokój Zimri, który zabił swego pana? On zaś podniósł twarz ku oknu i rzekł: Kto jest po mojej stronie? Kto? I wyjrzeli do niego dwaj lub trzej eunuchowie. I rzekł: Zrzućcie ją. Zrzucili ją więc, a trochę jej krwi opryskało mur i konie; i stratował ją. A gdy wszedł, jadł i pił, i powiedział: Idźcie teraz, zobaczcie tę przeklętą kobietę i pochowajcie ją, bo jest córką królewską. Poszli więc, aby ją pochować, lecz nie znaleźli z niej nic więcej poza czaszką, stopami i dłońmi. Wrócili więc i donieśli mu. A on rzekł: To jest słowo Pana, które wypowiedział przez swego sługę, Eliasza z Tiszbe, mówiąc: Na polu Jizreel psy pożrą ciało Izebel; a zwłoki Izebel będą jak gnój na powierzchni pola w Jizreel, tak że nie powiedzą: To jest Izebel. 2 Księga Królewska 9:30-37.

The ten kings, who are the United Nations, whose premier king is the United States, will bring judgment upon the papacy by burning her with fire and eating her flesh. That judgment is what the angel came to show to John, and in order to do so he carried John into the history of the wilderness, but not simply a random point in the history of the wilderness, but to the very end of the period. It is evident that John was placed at the end of the twelve hundred and sixty years, for when he sees the woman she was already drunk with the blood of persecution and already identified as the mother of harlots.

Ci dziesięciu królowie, którzy stanowią Narody Zjednoczone, a których czołowym królem są Stany Zjednoczone, wydadzą wyrok na papiestwo: spalą je ogniem i pożrą jego ciało. To właśnie ten sąd anioł przyszedł ukazać Janowi i, aby to uczynić, przeniósł go w historię pustyni, lecz nie po prostu w przypadkowy moment tej historii, ale aż na sam koniec tego okresu. Jest oczywiste, że Jan został umieszczony na końcu tysiąca dwustu sześćdziesięciu lat, bo gdy ujrzał kobietę, była już pijana krwią prześladowań i już została określona jako matka nierządnic.

So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. And the woman was arrayed in purple and scarlet colour, and decked with gold and precious stones and pearls, having a golden cup in her hand full of abominations and filthiness of her fornication: And upon her forehead was a name written, MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND ABOMINATIONS OF THE EARTH. And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus: and when I saw her, I wondered with great admiration. Revelation 17:3–6.

I zaniósł mnie w duchu na pustynię; i ujrzałem kobietę siedzącą na szkarłatnej bestii, pełnej bluźnierczych imion, mającej siedem głów i dziesięć rogów. A kobieta była odziana w purpurę i szkarłat, i przyozdobiona złotem, drogimi kamieniami i perłami, mając w ręku złoty kielich pełen obrzydliwości i nieczystości jej nierządu; a na jej czole było wypisane imię: TAJEMNICA, WIELKI BABILON, MATKA NIERZĄDNIC I OBRZYDLIWOŚCI ZIEMI. I ujrzałem tę kobietę pijaną krwią świętych i krwią męczenników Jezusa; a gdy ją zobaczyłem, zdumiałem się wielce. Objawienie 17:3-6.

The whore of Tyre, who is also the “great whore” that is represented in Revelation seventeen, was to be forgotten until the time when she would once again sing her songs and commit fornication with the kings of the earth.

Nierządnica z Tyru, która jest także „Wielką Nierządnicą” ukazaną w siedemnastym rozdziale Apokalipsy, miała zostać zapomniana aż do czasu, gdy znów zaśpiewa swoje pieśni i będzie uprawiać nierząd z królami ziemi.

Any reputable dictionary that was published before 1950 identifies that the woman arrayed in scarlet in Revelation seventeen is a symbol of the Roman Catholic church, but today the world thinks the Catholic church is a Christian church. The world has forgotten who she really is.

Każdy szanowany słownik wydany przed rokiem 1950 stwierdza, że kobieta odziana w szkarłat w siedemnastym rozdziale Księgi Objawienia jest symbolem Kościoła rzymskokatolickiego, lecz dziś świat uważa, że Kościół katolicki jest kościołem chrześcijańskim. Świat zapomniał, kim ona naprawdę jest.

When John saw her the persecution of the Dark Ages was at its end, for she was already drunk with the blood of the saints. The natural illustrates the spiritual, and a person gets drunk after they drink, not before.

Kiedy John ją zobaczył, prześladowanie w epoce Ciemnych Wieków dobiegało końca, gdyż była już pijana krwią świętych. To, co naturalne, ilustruje to, co duchowe, a człowiek upija się po tym, jak wypije, nie wcześniej.

The Protestants that broke from Catholicism centuries before 1798, had already begun their journey back to the Catholic communion by 1798, for she was identified as the “MOTHER OF HARLOTS.” When John saw her and wondered, the churches that had formerly separated from her fellowship had already returned. Thus John was carried to 1798, when the great whore already had murdered millions of Christians, and who had already seduced the former Protestant churches to accept her presumptuous claim that she was the head of the churches, as Justinian had identified her in the year 533.

Protestanci, którzy odłączyli się od katolicyzmu wieki przed rokiem 1798, do roku 1798 zdążyli już rozpocząć swoją drogę powrotną do wspólnoty Kościoła katolickiego, gdyż została ona określona jako „MATKA NIERZĄDNIC”. Gdy Jan ją ujrzał i zdumiał się, kościoły, które wcześniej odłączyły się od jej wspólnoty, już powróciły. Tak więc Jan został przeniesiony do roku 1798, kiedy wielka nierządnica zabiła już miliony chrześcijan i już uwiodła dawne kościoły protestanckie, aby przyjęły jej zuchwałe twierdzenie, że jest głową kościołów, jak określił ją Justynian w roku 533.

From the prophetic vantage point of 1798, the angel then presented John with the last representation of the kingdoms of Bible prophecy.

Z proroczej perspektywy roku 1798 anioł następnie przedstawił Janowi ostatni obraz królestw z proroctw biblijnych.

And the angel said unto me, Wherefore didst thou marvel? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and ten horns. The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is. And here is the mind which hath wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the woman sitteth. And there are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a short space. And the beast that was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goeth into perdition. And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast. Revelation 17:7–12.

I rzekł do mnie anioł: Czemu się dziwisz? Powiem ci tajemnicę niewiasty i bestii, która ją nosi, mającej siedem głów i dziesięć rogów. Bestia, którą widziałeś, była, a nie jest, i wstąpi z bezdennej otchłani i pójdzie na zatracenie; i zdumieją się mieszkańcy ziemi, których imiona nie są zapisane w księdze życia od założenia świata, gdy ujrzą bestię, że była, a nie jest, a jednak jest. Tu jest umysł mający mądrość. Siedem głów to siedem gór, na których siedzi niewiasta. I jest siedmiu królów: pięciu upadło, jeden jest, a inny jeszcze nie przyszedł; a gdy przyjdzie, musi pozostać na krótki czas. A bestia, która była, a nie jest, sama jest ósmym i jest z tych siedmiu, i idzie na zatracenie. A dziesięć rogów, które widziałeś, to dziesięciu królów, którzy jeszcze nie otrzymali królestwa, lecz otrzymają władzę jako królowie na jedną godzinę wraz z bestią. Objawienie 17:7-12.

A beast is a kingdom in Bible prophecy as easily identified in chapters seven and eight of Daniel, and the mystery that the angel is presenting to John is the mystery of the beast and the woman that rides upon the beast. The woman on the beast is the great whore who commits fornication with the kings of the earth. She is Jezebel and her husband is Ahab.

Bestia jest królestwem w proroctwie biblijnym, co łatwo rozpoznać w rozdziałach siódmym i ósmym Księgi Daniela, a tajemnica, którą anioł przedstawia Janowi, to tajemnica bestii i niewiasty, która siedzi na bestii. Niewiasta na bestii to wielka nierządnica, która uprawia nierząd z królami ziemi. Jest ona Izebel, a jej mężem jest Achab.

Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh. Genesis 2:24.

Dlatego mężczyzna opuści ojca i matkę, przylgnie do swojej żony i będą jednym ciałem. Księga Rodzaju 2:24.

A man is a man and a woman is a woman, but together they are one flesh. The mystery of the beast is that it is a combination of church and state, the combination of woman (church) and beast (kings) that are one kingdom, which consists of two parts. Statecraft and churchcraft combined, with the woman in control of the relationship, is the “image of the beast.” John is shown the woman being carried by the beast, for she is the one in control of the relationship.

Mężczyzna jest mężczyzną, a kobieta jest kobietą, lecz razem są jednym ciałem. Tajemnica bestii polega na tym, że jest połączeniem Kościoła i państwa, połączeniem kobiety (Kościoła) i bestii (królów), które stanowią jedno królestwo składające się z dwóch części. Połączona władza państwowa i kościelna, z kobietą sprawującą kontrolę nad tą relacją, to „obraz bestii”. Janowi ukazano kobietę niesioną przez bestię, ponieważ to ona sprawuje kontrolę nad tą relacją.

And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. Revelation 17:18.

A kobieta, którą ujrzałeś, jest tym wielkim miastem, które panuje nad królami ziemi. Objawienie 17:18.

Together the beast and the woman represent one kingdom (one flesh), but the angel is emphasizing the relationship of the great whore with the kings of the earth. “The beast that” “was, and is not”, which “shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition,” that “they that dwell on the earth shall wonder” after is the papacy when the great whore’s deadly wound is healed. She “was” the fifth kingdom of Bible prophecy, but it was “determined” that she would receive a deadly wound in 1798.

Razem bestia i kobieta reprezentują jedno królestwo (jedno ciało), lecz anioł podkreśla relację Wielkiej Nierządnicy z królami ziemi. „Bestia, która” „była, a już jej nie ma”, która „wyjdzie z otchłani i pójdzie na zatracenie”, „której mieszkańcy ziemi będą się dziwić”, to papiestwo, gdy śmiertelna rana Wielkiej Nierządnicy zostanie uleczona. Ona „była” piątym królestwem proroctwa biblijnego, lecz „postanowiono”, że otrzyma śmiertelną ranę w roku 1798.

When John was spiritually transported to 1798, she was “not” a beast, and “yet” when her deadly wound is healed at the end of the seventy symbolic years that conclude at the soon-coming Sunday law, she “is” again alive, singing her songs, committing fornication and murdering Christians.

Kiedy Jan został duchowo przeniesiony do roku 1798, ona "nie" była bestią, a "jednak", gdy jej śmiertelna rana zostanie uleczona pod koniec siedemdziesięciu symbolicznych lat, które zakończą się wraz z wkrótce nadchodzącym prawem niedzielnym, ona znów "jest" żywa, śpiewa swoje pieśni, dopuszcza się nierządu i morduje chrześcijan.

Chapter seventeen is the last presentation of the kingdoms of Bible prophecy, and as such it must agree with the first mention of the kingdoms of Bible prophecy. The first mention of those kingdoms is found in Daniel chapter two, which is represented upon both of the charts that were a fulfillment of Habakkuk’s command to write the vision and make it plain upon tables.

Rozdział siedemnasty jest ostatnim przedstawieniem królestw biblijnego proroctwa i jako taki musi być zgodny z pierwszą wzmianką o królestwach biblijnego proroctwa. Pierwsza wzmianka o tych królestwach znajduje się w drugim rozdziale Księgi Daniela, przedstawionym na obu tablicach, które były wypełnieniem nakazu Habakuka, by zapisać widzenie i wyłożyć je jasno na tablicach.

The Millerites were correct in their understanding of Daniel’s kingdoms of Bible prophecy as represented in chapters two, seven and eight, but their understanding was incomplete. Miller’s jewels of Daniel chapter two, shines ten times brighter in the last days, for it is recognized as identifying the first reference, not only of the kingdoms of Bible prophecy, but also of the first reference of the revelation that the eighth is of the seven. Jesus always illustrates the end of a thing with the beginning of a thing.

Milleriści mieli rację w swoim rozumieniu królestw z proroctw biblijnych w Księdze Daniela, przedstawionych w rozdziałach drugim, siódmym i ósmym, lecz ich zrozumienie było niepełne. Klejnoty Millera z drugiego rozdziału Księgi Daniela świecą dziesięciokrotnie jaśniej w dniach ostatecznych, gdyż uważa się je za wskazujące pierwszą wzmiankę nie tylko o królestwach proroctw biblijnych, ale także pierwszą wzmiankę o objawieniu, że ósmy jest z siedmiu. Jezus zawsze obrazuje koniec czegoś początkiem czegoś.

All the prophets are speaking of the last days, and John, in Revelation seventeen is identifying the last earthly kingdom when he presents “the beast that” “was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition.” The beast ascends out of “the bottomless pit,” which is a symbol of a “new manifestation of satanic power.”

Wszyscy prorocy mówią o czasach ostatecznych, a Jan, w siedemnastym rozdziale Apokalipsy, identyfikuje ostatnie ziemskie królestwo, gdy przedstawia "bestię, która" "była i już jej nie ma; i ma wyjść z otchłani i pójść na zatracenie." Bestia wyłania się z "otchłani", co jest symbolem "nowej manifestacji szatańskiej mocy."

“‘When they shall have finished [are finishing] their testimony.’ The period when the two witnesses were to prophesy clothed in sackcloth ended in 1798. As they were approaching the termination of their work in obscurity, war was to be made upon them by the power represented as ‘the beast that ascendeth out of the bottomless pit.’ In many of the nations of Europe the powers that ruled in Church and State had for centuries been controlled by Satan, through the medium of the papacy. But here is brought to view a new manifestation of Satanic power.” The Great Controversy, 268.

„Gdy zakończą [kończą] składanie swego świadectwa.” Okres, w którym dwaj świadkowie mieli prorokować, odziani w wory pokutne, zakończył się w 1798 roku. W miarę jak zbliżali się do zakończenia swojej pracy w ukryciu, wojna miała zostać przeciw nim wszczęta przez moc przedstawioną jako 'bestia, która wychodzi z bezdennej otchłani'. W wielu krajach Europy władze rządzące Kościołem i państwem przez wieki były kontrolowane przez Szatana za pośrednictwem papiestwa. Lecz tutaj ukazany jest nowy przejaw szatańskiej mocy. Wielki bój, 268.

Some of the theologians will argue that because the “beast that ascendeth out of the bottomless pit” in Revelation eleven, is identified in the passage as the atheism of the French Revolution, that the expression “bottomless pit” is a symbol of atheism. But Islam ascended out of the “bottomless pit” in Revelation nine, and Islam is not atheism. The bottomless pit represents a satanic manifestation.

Niektórzy teologowie będą twierdzić, że skoro „bestia, która wychodzi z otchłani” w jedenastym rozdziale Apokalipsy jest w tym fragmencie utożsamiona z ateizmem Rewolucji Francuskiej, to wyrażenie „otchłań” jest symbolem ateizmu. Ale islam wyszedł z „otchłani” w dziewiątym rozdziale Apokalipsy, a islam nie jest ateizmem. Otchłań oznacza szatańską manifestację.

“I told him that the Lord had shown me in vision that mesmerism was from the Devil, from the bottomless pit, and that it would soon go there, with those who continued to use it.” Review and Herald, July 21, 1851.

"Powiedziałam mu, że Pan ukazał mi w widzeniu, iż mesmeryzm pochodzi od Diabła, z bezdennej otchłani, i że wkrótce tam trafi wraz z tymi, którzy nadal go używają." Review and Herald, 21 lipca 1851 r.

Something from “the Devil,” is something from “the bottomless pit.” In Revelation seventeen the beast that ascends out of the bottomless pit is the power that goes into perdition and those whose names are not written in the book shall wonder after. “Perdition” means eternal damnation and is represented in Revelation as the “lake of fire,” which is where the beast is cast into.

To, co pochodzi od „Diabła”, pochodzi z „bezdennej otchłani”. W siedemnastym rozdziale Objawienia bestia, która wyłania się z bezdennej otchłani, jest mocą, która idzie na zatracenie, a ci, których imiona nie są zapisane w księdze, będą zdumieni i pójdą za nią. „Zatracenie” oznacza wieczne potępienie i jest w Objawieniu przedstawione jako „jezioro ognia”, do którego bestia zostaje wrzucona.

And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought miracles before him, with which he deceived them that had received the mark of the beast, and them that worshipped his image. These both were cast alive into a lake of fire burning with brimstone. Revelation 19:20.

I bestia została pojmana, a wraz z nią fałszywy prorok, który czynił przed nią cuda, dzięki którym zwiódł tych, którzy przyjęli znamię bestii, oraz tych, którzy oddawali cześć jej wizerunkowi. Oboje zostali wrzuceni żywcem do jeziora ognia płonącego siarką. Apokalipsa 19:20.

In chapter thirteen the first beast that comes from the sea, which Sister White directly identifies as the papacy is identified. In that passage the world wonders after the papal beast.

W rozdziale trzynastym zostaje zidentyfikowana pierwsza bestia wychodząca z morza, którą siostra White wprost utożsamia z papiestwem. W tym fragmencie świat idzie w podziwie za papieską bestią.

And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast. Revelation 13:13.

I widziałem jedną z jego głów jakby śmiertelnie ranioną; a jego śmiertelna rana została uleczona: i cała ziemia w podziwie poszła za bestią. Objawienie 13:13.

The beast of Revelation seventeen that “they that dwell on the earth shall wonder” after is the final manifestation of satanic power that occurs when the deadly wound of the papacy is healed at the soon-coming Sunday law. Every prophetic characteristic of the woman and the beast she rides upon in chapter seventeen, identifies the church of Rome, just as the dictionaries published before 1950 identified.

Bestia z Objawienia 17, za którą "mieszkańcy ziemi pójdą w podziwie", jest ostatecznym przejawem satanicznej mocy, który nastąpi, gdy śmiertelna rana papiestwa zostanie uleczona w związku ze wkrótce nadchodzącą ustawą niedzielną. W rozdziale siedemnastym każda prorocza cecha kobiety i bestii, na której ona siedzi, identyfikuje Kościół Rzymskokatolicki, tak jak czyniły to słowniki wydane przed 1950 rokiem.

The beast of Revelation seventeen, is a symbol of the combination of church and state, which is the image of the beast. The beast with seven heads and ten horns is the kingdom that is composed of the ten kings (the United Nations), which the woman rides upon and rules over. The woman is the papacy, who is identified as Babylon the great, the mother of harlots. After the symbols are identified we can return to 1798; the point in history where John was carried to in order to receive the last representation of the kingdoms of Bible prophecy.

Bestia z siedemnastego rozdziału Apokalipsy jest symbolem połączenia kościoła i państwa, co stanowi obraz bestii. Bestia o siedmiu głowach i dziesięciu rogach jest królestwem złożonym z dziesięciu królów (Organizacja Narodów Zjednoczonych), na którym kobieta siedzi i nad którym panuje. Kobieta oznacza papiestwo, określane jako Babilon Wielki, matka nierządnic. Po zidentyfikowaniu symboli możemy wrócić do roku 1798, do punktu w historii, do którego Jan został przeniesiony, aby otrzymać ostatnie przedstawienie królestw proroctw biblijnych.

We shall address those kingdoms, and their representation in Daniel chapter two, in the next article.

W następnym artykule omówimy te królestwa oraz ich przedstawienie w drugim rozdziale Księgi Daniela.

“Every nation that has come upon the stage of action has been permitted to occupy its place on the earth, that it might be seen whether it would fulfill the purpose of ‘the Watcher and the Holy One.’ Prophecy has traced the rise and fall of the world’s great empires—Babylon, Medo-Persia, Greece, and Rome. With each of these, as with nations of less power, history repeated itself. Each had its period of test, each failed, its glory faded, its power departed, and its place was occupied by another.

Każdemu narodowi, który pojawił się na scenie dziejów, było dane zająć swoje miejsce na ziemi, aby się okazało, czy wypełni cel „Czuwającego i Świętego”. Proroctwo nakreśliło wzlot i upadek wielkich imperiów świata — Babilonu, Medo-Persji, Grecji i Rzymu. W każdym z nich, podobnie jak w narodach o mniejszej potędze, historia się powtarzała. Każdy miał swój okres próby, każdy zawiódł; jego chwała gasła, potęga odchodziła, a jego miejsce zajmował inny.

“While the nations rejected God’s principles, and in this rejection wrought their own ruin, it was still manifest that the divine, overruling purpose was working through all their movements.” Education, 177.

„Chociaż narody odrzucały Boże zasady i przez to odrzucenie sprowadziły na siebie własną zgubę, było jednak oczywiste, że Boski, nadrzędny plan działał we wszystkich ich posunięciach.” Edukacja, 177.