A Word of Clarification
Polish passage unavailable
This passage is not yet available in Polish.
Recently we began to prepare the transcription of Habakkuk’s Two Tables to be translated into the various languages represented on our website. The task of changing a spoken presentation into a written presentation is much more of a task than might be understood if one is not familiar with all the hoops that must be jumped through to turn a spoken presentation into a written presentation, along with the necessary problems of ultimately translating the material into the various languages on the website. We just started our copy-editing of the first of the ninety-five presentations and I discovered another hoop that we must also jump through. It has to do with the progressive development of this message from 1989 until our current history.
Polish passage unavailable
This passage is not yet available in Polish.
In the presentations of about fifteen years ago there were truths that were in their infant state of understanding. The first of those truths that I must clarify is the arrival of the second angel in Millerite history. I understood at that time that the second angel arrived when the Protestant churches began to close their doors against Miller’s presentation of the first angel’s message, in conjunction with the termination of the year 1843. William Miller worked upon a reckoning of time that he believed identified that the years of 1843 began on March 22, 1843 and ended on March 22, 1844. He had thought the three prophecies that ultimately were placed upon the two sacred charts would terminate in the year of 1843, and he believed that year ended on March 22, 1844. He was wrong on two points.
Polish passage unavailable
This passage is not yet available in Polish.
The three prophecies of the 1335 days of Daniel twelve, the 2520 years of the “seven times” of Leviticus twenty-six and the 2300 days of Daniel eight were understood by Miller to concluded in March of 1844. The Lord thereafter guided Samuel Snow to not only understand that the prophecies ended not in 1843, but 1844; but Snow also began to apply the Karite reckoning of time, that was not the time application Miller had been employing. Miller had been using the Rabbinic/equinox-based reckoning of time that based the year upon spring to spring.
Polish passage unavailable
This passage is not yet available in Polish.
When we were presenting Habakkuk’s Two Tables, we had not understood this historical reality and were using Miller’s experience to mark March 22, 1844 as the arrival of the second and the beginning of the tarrying time. I understood, and still do that the arrival of that angel corresponded to when the Protestants rejected Miller’s message of the first angel, and the following passage was my point of reference.
Polish passage unavailable
This passage is not yet available in Polish.
“In June, 1842, Mr. Miller gave his second course of lectures at the Casco Street church in Portland. I felt it a great privilege to attend these lectures; for I had fallen under discouragements, and did not feel prepared to meet my Saviour. This second course created much more excitement in the city than the first. With few exceptions, the different denominations closed the doors of their churches against Mr. Miller. Many discourses from the various pulpits sought to expose the alleged fanatical errors of the lecturer; but crowds of anxious listeners attended his meetings, and many were unable to enter the house. The congregations were unusually quiet and attentive.” Life Sketches, 27.
Polish passage unavailable
This passage is not yet available in Polish.
I understood the closing of the doors to Miller’s message marked the beginning of the rejection of the first angel, and in agreement with Miller’s understanding of the Rabbinic/equinox-based reckoning of time I assumed that March 22, 1844 marked the conclusion of 1843. Miller’s presentation in Portland in June of 1842 is actually a waymark that identifies a progressive rejection that ultimately concluded on April 18, 1844, but at the time of the presentations we had not recognized Samuel Snow’s application of the Karaite reckoning of time.
Polish passage unavailable
This passage is not yet available in Polish.
In the first presentation we began to copy-edit I began to see that what was recorded at that time seems to contradict what we now teach. It does and it doesn’t. It is simply an emphasis upon the progressive arrival of the second angel, and also an illustration of the progressive unsealing of this message, as was the case also in Millerite history. This note of clarification should address those who have stumbled over our identification of April 19, 1844 as the first Millerite disappointment and what was taught in the past.
Polish passage unavailable
This passage is not yet available in Polish.
“The first and second messages were given in 1843 and 1844, and we are now under the proclamation of the third; but all three of the messages are still to be proclaimed. It is just as essential now as ever before that they shall be repeated to those who are seeking for the truth. By pen and voice we are to sound the proclamation, showing their order, and the application of the prophecies that bring us to the third angel’s message. There cannot be a third without the first and second. These messages we are to give to the world in publications, in discourses, showing in the line of prophetic history the things that have been and the things that will be.” Selected Messages, book 2, 104.
Polish passage unavailable
This passage is not yet available in Polish.
Habakkuk's Two Tables 1 of 95
Polish passage unavailable
This passage is not yet available in Polish.
Introduction to Habakkuk's Two Tables and the Midnight Cry
Wprowadzenie do dwóch tablic Habakuka i okrzyku o północy
In this series, we will be looking at Habakkuk's two tables—the 1843 and 1850 Charts—over an extended period. We will begin by putting the Midnight Cry in place. As mentioned, much of the initial presentations will be review for those familiar with this message, but since we are preparing a series that may be studied by people new to this message, we must lay out some basic ideas for them. We will start with the Midnight Cry, focusing on an aspect found in Ellen White's first vision. Let's read the first paragraph from Christian Experience and Teachings, page 57.
W tej serii będziemy przez dłuższy czas rozpatrywać dwie tablice Habakuka — wykresy z lat 1843 i 1850. Rozpoczniemy od umieszczenia Wezwania o Północy na właściwym miejscu. Jak wspomniano, znaczna część początkowych prezentacji będzie stanowić powtórzenie dla tych, którzy są obeznani z tym poselstwem, lecz ponieważ przygotowujemy serię, która może być studiowana przez osoby nowe dla tego poselstwa, musimy przedstawić im pewne podstawowe idee. Zaczniemy od Wezwania o Północy, koncentrując się na pewnym aspekcie występującym w pierwszym widzeniu Ellen White. Przeczytajmy pierwszy akapit ze strony 57 książki Christian Experience and Teachings.
"It was not long after the passing of time in 1844 that my first open vision was given me. I was visiting Mrs. Haines in Portland, Maine, a dear sister in Christ, whose heart was knit with mine. Five of us, all women, were kneeling quietly at the family altar. While we were praying, the power of God came upon me as never before."
Niedługo po upływie czasu w roku 1844 dane mi było moje pierwsze otwarte widzenie. Odwiedzałam panią Haines w Portland, w stanie Maine, drogą siostrę w Chrystusie, której serce było złączone z moim. Nas pięć, same kobiety, klęczałyśmy cicho przy rodzinnym ołtarzu. Gdy się modliłyśmy, moc Boża zstąpiła na mnie jak nigdy przedtem.
These five women, whose hearts were knit with Sister White, were not opposing any manifestation of the power of God. Notably, they were all women, representing the church, and there were five of them, which can be seen as five wise virgins. This is simply an observation.
Te pięć kobiet, których serca były złączone z Siostrą White, nie sprzeciwiało się żadnemu przejawowi mocy Bożej. Co znamienne, wszystkie były kobietami, reprezentującymi Kościół, i było ich pięć, co można postrzegać jako pięć mądrych panien. Jest to jedynie spostrzeżenie.
"I seemed to be surrounded with light and to be rising higher and higher from the earth. I turned to look for the advent people in the world, but could not find them, when a voice said to me, 'Look again and look a little higher.' At this, I raised my eyes and saw a straight and narrow path cast up high above the world. On this path, the Advent people were traveling to the city, which was at the farther end of the path. They had a bright light set up behind them at the beginning of the path, which an angel told me was the Midnight Cry. This light shone all along the path and gave light for their feet so that they might not stumble. If they kept their eyes fixed on Jesus, who was just before them, leading them to the city, they were safe. But soon some grew weary and said the city was a great way off, and they expected to have entered it before. Then Jesus would encourage them by raising His glorious right arm, and from His arm came a light which waved over the advent band, and they shouted 'Alleluia!' Others rashly denied the light behind them and said that it was not God that had led them out so far. The light behind them went out, leaving their feet in perfect darkness, and they stumbled and lost sight of the mark and of Jesus, and fell off the path down into the dark and wicked world below."
Zdawało mi się, że jestem otoczona światłem i że unoszę się coraz wyżej ponad ziemię. Odwróciłam się, aby szukać w świecie ludu adwentowego, lecz nie mogłam go znaleźć, gdy głos powiedział do mnie: „Spójrz jeszcze raz i spójrz nieco wyżej”. Wówczas podniosłam oczy i ujrzałam prostą i wąską ścieżkę, wzniesioną wysoko ponad światem. Tą ścieżką lud adwentowy podążał do miasta, które znajdowało się na jej dalszym końcu. Za nimi, u początku ścieżki, ustawione było jasne światło, o którym anioł powiedział mi, że było to Wołanie o Północy. Światło to jaśniało wzdłuż całej ścieżki i oświetlało ich stopy, aby się nie potknęli. Jeśli mieli oczy utkwione w Jezusie, który był tuż przed nimi, prowadząc ich do miasta, byli bezpieczni. Lecz wkrótce niektórzy znużyli się i mówili, że do miasta jeszcze bardzo daleko, i spodziewali się, że już wcześniej do niego wejdą. Wtedy Jezus dodawał im otuchy, podnosząc swoją chwalebną prawą rękę, a z Jego ramienia wychodziło światło, które falowało nad zastępem adwentowym, i wołali: „Alleluja!” Inni zaś pochopnie zapierali się światła za nimi i mówili, że to nie Bóg prowadził ich tak daleko. Wtedy światło za nimi zgasło, pozostawiając ich stopy w zupełnej ciemności, i potknęli się, i stracili z oczu znak oraz Jezusa, i spadli ze ścieżki w dół, do ciemnego i niegodziwego świata pod nią.
William Miller and the Midnight Cry
William Miller i Wołanie o Północy
In this first presentation, after establishing a few points, we will discuss the Low Hampton Conference of Adventists in December 1844. At this conference, some Millerites gathered, and William Miller rejected the understanding of the Midnight Cry. The logic here is that this vision, while for all of us, was especially for William Miller.
W tym pierwszym wykładzie, po ustaleniu kilku kwestii, omówimy konferencję adwentystów w Low Hampton z grudnia 1844 roku. Na tej konferencji zgromadzili się niektórzy milleryci, a William Miller odrzucił zrozumienie Wołania o Północy. Logika jest tu taka, że to widzenie, choć przeznaczone dla nas wszystkich, było w sposób szczególny dane Williamowi Millerowi.
In that same month, William Miller denied the light behind them—the Midnight Cry—which would cause him to fall off the path to the wicked world below. We will explore the implications of this. Historical evidence shows that the Millerites all believed they were fulfilling the parable of the ten virgins; it was common knowledge among them. We will show that William Miller had an understanding of what the Midnight Cry was. Miller believed the Midnight Cry was the judgment hour message of Daniel 8:14 and Revelation 14:6-9. He believed the message he began proclaiming in the early 1830s was the Midnight Cry, 'Behold, the bridegroom cometh,' and that Jesus was coming to the world as the bridegroom.
W tym samym miesiącu William Miller zaparł się światła, które było za nimi — Wołania o Północy — co miało spowodować, że spadnie ze ścieżki do bezbożnego świata poniżej. Zbadamy konsekwencje tego faktu. Dowody historyczne wykazują, że wszyscy milleryci wierzyli, iż wypełniają przypowieść o dziesięciu pannach; było to wśród nich powszechnie wiadome. Wykażemy, że William Miller rozumiał, czym było Wołanie o Północy. Miller wierzył, że Wołanie o Północy było poselstwem godziny sądu z Daniela 8:14 i Objawienia 14:6-9. Wierzył, że poselstwo, które zaczął głosić na początku lat 30. XIX wieku, było Wołaniem o Północy: „Oto oblubieniec idzie”, oraz że Jezus przychodził do świata jako oblubieniec.
For most of Millerite history, they believed they were fulfilling the parable of the ten virgins, but they thought the Midnight Cry described the message they had been proclaiming. However, by the summer of 1844, a new and correct understanding emerged: the Midnight Cry was the Seventh Month movement, with Jesus expected to come on the tenth day of the seventh month. That was the true Midnight Cry. When Miller rejected the true Midnight Cry in December 1844, he was rejecting the history of the summer of 1844 and reverting to his earlier position that it was just the general message from the 1830s. Understanding the dynamics of the Midnight Cry is crucial. If you do not understand the 2520 as the Millerites did, you cannot understand the Midnight Cry. If you cannot understand the Midnight Cry as the Millerites did, you fall off the path to the wicked world below.
Przez większą część historii ruchu millerowskiego wierzono, że wypełniają przypowieść o dziesięciu pannach, lecz sądzono, iż Wołanie o Północy opisywało poselstwo, które już głosili. Jednak latem 1844 roku pojawiło się nowe i właściwe zrozumienie: Wołanie o Północy było ruchem Siódmego Miesiąca, przy czym oczekiwano przyjścia Jezusa dziesiątego dnia siódmego miesiąca. To było prawdziwe Wołanie o Północy. Gdy Miller odrzucił prawdziwe Wołanie o Północy w grudniu 1844 roku, odrzucał historię lata 1844 roku i powracał do swego wcześniejszego stanowiska, że było to jedynie ogólne poselstwo z lat trzydziestych XIX wieku. Zrozumienie dynamiki Wołania o Północy ma zasadnicze znaczenie. Jeśli nie rozumiesz 2520 tak, jak rozumieli je milleryci, nie możesz zrozumieć Wołania o Północy. Jeśli nie potrafisz zrozumieć Wołania o Północy tak, jak rozumieli je milleryci, spadasz ze ścieżki do bezbożnego świata poniżej.
In this presentation, we will start with some truths on the chart that are openly rejected by Adventism today. The Biblical Research Institute of the Seventh-day Adventist Church and most Adventist theologians reject the 2520. We will address this biblically as we proceed, but initially, we will show that Ellen White fully endorses the 2520. The Institute and most theologians also reject the pioneer understanding of the Daily. We will show that rejecting the pioneer understanding of the Daily being paganism is rejecting the spirit of prophecy. The Institute also publicly rejects the pioneer understanding of the trumpets—the Fifth and Sixth Trumpet. We will begin by showing that rejecting the pioneer understanding of the trumpets is rejecting the Spirit of Prophecy.
W niniejszej prezentacji rozpoczniemy od pewnych prawd przedstawionych na wykresie, które są dziś otwarcie odrzucane przez adwentyzm. Instytut Badań Biblijnych Kościoła Adwentystów Dnia Siódmego oraz większość adwentystycznych teologów odrzucają 2520. W dalszym toku rozważań odniesiemy się do tego biblijnie, lecz na początku wykażemy, że Ellen White w pełni potwierdza 2520. Instytut oraz większość teologów odrzucają również pionierskie rozumienie Codziennej Ofiary. Wykażemy, że odrzucenie pionierskiego rozumienia Codziennej Ofiary jako pogaństwa jest odrzuceniem ducha proroctwa. Instytut publicznie odrzuca także pionierskie rozumienie trąb — Piątej i Szóstej Trąby. Zaczniemy od wykazania, że odrzucenie pionierskiego rozumienia trąb jest odrzuceniem Ducha Proroctwa.
Today, most Adventists are vague at best about the 1290 and the 1335. Without the pioneer understanding of the 1335, there is no biblical justification for identifying the tarrying time that began on March 22, 1844. Without understanding the tarrying time, one cannot grasp the dynamics of the Midnight Cry. Without understanding the Midnight Cry, one falls off the path to the wicked world below. We will show these truths on the chart in terms of the clear endorsement of the Spirit of Prophecy, and then dissect them from the Word of God. But first, we need to see what surrounded Millerite history and what produced the Midnight Cry.
Polish passage unavailable
This passage is not yet available in Polish.
Millerite History and the Arrival of the First Angel
Historia millerowska i przybycie pierwszego anioła
We begin with Uriah Smith from Thoughts on Daniel and Revelation, page 521, to show the Millerite history and address 1798. Uriah Smith writes, 'The chronology of the events of Revelation 10 is further ascertained from the fact that this angel is identical with the first angel of Revelation 14.' In Revelation 10, a mighty angel comes down from heaven with a little book open in his hand. Ellen White informs us that this mighty angel is Jesus Christ, and the little book is the Book of Daniel. By the end of chapter ten, John is told to eat the little book, which will be sweet in his mouth and bitter in his stomach. John represents the Millerite history, where the message of Daniel is sweet but leads to bitter disappointment. The mighty angel of Revelation 10, according to the pioneers, is the first angel of Revelation 14—they are the same angel.
Zaczynamy od Uriaha Smitha z dzieła Thoughts on Daniel and Revelation, strona 521, aby ukazać historię millericką i odnieść się do roku 1798. Uriah Smith pisze: „Chronologia wydarzeń z Objawienia 10 zostaje dalej ustalona przez fakt, że ten anioł jest tożsamy z pierwszym aniołem z Objawienia 14.” W Objawieniu 10 potężny anioł zstępuje z nieba, mając w ręce małą otwartą księgę. Ellen White informuje nas, że tym potężnym aniołem jest Jezus Chrystus, a małą księgą jest Księga Daniela. Pod koniec rozdziału dziesiątego Janowi zostaje powiedziane, aby zjadł małą księgę, która będzie słodka w jego ustach, lecz gorzka w jego żołądku. Jan przedstawia historię millericką, w której poselstwo Daniela jest słodkie, lecz prowadzi do gorzkiego rozczarowania. Potężny anioł z Objawienia 10, według pionierów, jest pierwszym aniołem z Objawienia 14 — są to ten sam anioł.
We often do not spend much time being specific about these angels in Revelation, but we should. The mighty angel in Revelation 10 is also the angel that William Miller believed was fulfilling the Midnight Cry by accomplishing the work of the first angel of Revelation 14: 'Fear God and give Him glory, for the hour of His judgment is come.' The hour of His judgment refers to Daniel 8:14. These angels identify different aspects of the work accomplished.
Często nie poświęcamy wiele czasu, by mówić konkretnie o tych aniołach w Objawieniu, lecz powinniśmy. Potężny anioł z Objawienia 10 jest także tym aniołem, o którym William Miller wierzył, że wypełnia Okrzyk o Północy, dokonując dzieła pierwszego anioła z Objawienia 14: „Bójcie się Boga i oddajcie Mu chwałę, gdyż nadeszła godzina Jego sądu”. Godzina Jego sądu odnosi się do Daniela 8,14. Ci aniołowie wskazują różne aspekty dokonanego dzieła.
Returning to Uriah Smith: 'The chronology of the events of Revelation 10 is further ascertained from the fact that this angel is identical with the first angel of Revelation 14.' He explains what ties them together: both have a special message to proclaim, both utter their proclamation with a loud voice, both use similar language referring to the Creator, and both proclaim time—one swearing that time should be no more, and the other proclaiming the hour of God's judgment has come. The message of Revelation 14:6 is located on this side of the commencement of the time of the end.
Powracając do Uriasza Smitha: „Chronologia wydarzeń z Objawienia 10 zostaje ponadto ustalona na podstawie faktu, że anioł ten jest tożsamy z pierwszym aniołem z Objawienia 14”. Wyjaśnia on, co ich ze sobą łączy: obaj mają do ogłoszenia szczególne poselstwo, obaj wygłaszają swoje obwieszczenie donośnym głosem, obaj posługują się podobnym językiem w odniesieniu do Stwórcy, i obaj ogłaszają czas — jeden przysięgając, że czasu już nie będzie, a drugi obwieszczając, że nadeszła godzina sądu Bożego. Poselstwo z Objawienia 14,6 znajduje się po tej stronie początku czasu końca.
Uriah Smith states that the time of the end is 1798, and the message of Revelation 14 comes after that. He writes, 'But the message of Revelation 14:6 is located this side of the commencement of the time at the end. It is a proclamation of the hour of God's judgment come, and hence must have its application in the last generation. Paul did not preach the hour of judgment come. Luther and his coadjutors did not preach it. Paul reasoned of a judgment to come, indefinitely future, and Luther placed it at least three hundred years off from his day. Moreover, Paul warns the church against any such preaching as that the hour of God's judgment has come until a certain time.' In 2 Thessalonians 2:1-3, Paul says that the day of Christ is not at hand until the falling away comes first and the man of sin is revealed. Paul introduces the man of sin, the little horn, the papacy, and covers with a caution the whole period of his supremacy, which continued 1260 years, ending in 1798.
Uriasz Smith stwierdza, że czas końca przypada na rok 1798, a poselstwo z Objawienia 14 następuje po tej dacie. Pisze on: „Lecz poselstwo z Objawienia 14,6 znajduje się po rozpoczęciu czasu końca. Jest ono ogłoszeniem, że nadeszła godzina sądu Bożego, a zatem musi mieć zastosowanie w ostatnim pokoleniu. Paweł nie głosił, że nadeszła godzina sądu. Luter i jego współpracownicy także tego nie głosili. Paweł rozprawiał o sądzie, który miał przyjść, nieokreślenie odległym w przyszłości, a Luter umieszczał go co najmniej trzysta lat po swoich czasach. Co więcej, Paweł ostrzega Kościół przed wszelkim takim głoszeniem, jakoby nadeszła godzina sądu Bożego, aż do pewnego czasu”. W 2 Tesaloniczan 2,1-3 Paweł mówi, że dzień Chrystusa nie jest bliski, dopóki najpierw nie przyjdzie odstępstwo i nie objawi się człowiek grzechu. Paweł przedstawia człowieka grzechu, mały róg, papiestwo, i obejmuje przestrogą cały okres jego supremacji, która trwała 1260 lat, kończąc się w roku 1798.
In 1798, the restriction against proclaiming the day of Christ at hand ceased. The time of the end commenced, and the seal was taken from the little book. Since then, the angel of Revelation 14 has gone forth. Uriah Smith says, 'If you will see it,' since 1798, the first angel's message has gone forth. In 1798, the first angel of Revelation 14 arrives in history—this is the pioneer understanding. Since then, the angel of Revelation 14 has proclaimed the hour of God's judgment come, and the angel of chapter ten has taken his stand on the sea and the land, swearing that time should be no more. Their identity is unquestionable. All arguments that locate one are effective for the other. The present generation is witnessing the fulfillment of these two prophecies. In the preaching of the advent, especially from 1840 to 1844, began their full and circumstantial accomplishment.
W 1798 roku ustało ograniczenie przeciwko zwiastowaniu bliskości dnia Chrystusowego. Rozpoczął się czas końca i pieczęć została zdjęta z małej księgi. Od tego czasu anioł z Objawienia 14 wyszedł. Uriah Smith mówi: „Jeśli potrafisz to dostrzec”, od 1798 roku poselstwo pierwszego anioła rozbrzmiewało. W 1798 roku pierwszy anioł z Objawienia 14 pojawia się w historii — takie jest pionierskie zrozumienie. Od tego czasu anioł z Objawienia 14 ogłaszał, że nadeszła godzina sądu Bożego, a anioł z rozdziału dziesiątego zajął swoje stanowisko na morzu i na lądzie, przysięgając, że czasu już nie będzie. Ich tożsamość nie podlega kwestii. Wszystkie argumenty, które umiejscawiają jednego, mają zastosowanie również do drugiego. Obecne pokolenie jest świadkiem wypełniania się tych dwóch proroctw. W zwiastowaniu adwentu, szczególnie od 1840 do 1844 roku, rozpoczęło się ich pełne i szczegółowe wypełnienie.
Smith marks 1840 and 1844 in reference to the first angel of Revelation 14 arriving in 1798, but also marks the first angel in 1840, where the message is empowered. In the preaching of the advent, especially from 1840 to 1844, began their full accomplishment. The angel's position with one foot on the sea and one on the land denotes the wide extent of his proclamation. The message would cross the ocean and extend to various nations, and the advent proclamation did go to every missionary station in the world. From 1840, the first angel's message, according to Ellen White, was carried to every mission station in the world. This was accomplished when the year-day principle of Bible prophecy was confirmed with the collapse of the Ottoman Empire. We are not dealing with the details at this point, but setting the stage for the Millerite history and the dynamics of the Midnight Cry.
Smith wyznacza lata 1840 i 1844 w odniesieniu do przybycia pierwszego anioła z 14. rozdziału Objawienia w roku 1798, lecz zaznacza także pierwszego anioła w roku 1840, kiedy to poselstwo zostaje obdarzone mocą. W głoszeniu adwentu, zwłaszcza od roku 1840 do 1844, rozpoczęło się ich pełne wypełnienie. Pozycja anioła, z jedną nogą na morzu, a drugą na lądzie, oznacza szeroki zasięg jego zwiastowania. Poselstwo miało przeprawić się przez ocean i rozszerzyć na różne narody, i rzeczywiście zwiastowanie adwentowe dotarło do każdej stacji misyjnej na świecie. Od roku 1840 poselstwo pierwszego anioła, według Ellen White, zostało zaniesione do każdej stacji misyjnej na świecie. Dokonało się to wówczas, gdy zasada dzień-rok proroctwa biblijnego została potwierdzona przez upadek Imperium Osmańskiego. Nie zajmujemy się w tym miejscu szczegółami, lecz przygotowujemy tło dla historii millerowskiej i dynamiki Wołania o Północy.
Key Historical Events: 1833 and the Falling of the Stars
Kluczowe wydarzenia historyczne: 1833 rok i spadanie gwiazd
In 1833, the falling of the stars occurred. Ellen White comments in The Great Controversy, page 333: 'In 1833, two years after Miller began to present in public the evidences of Christ's soon coming, the last of the signs appeared which were promised by the Saviour as tokens of His second advent. Said Jesus: "The stars shall fall from heaven." Matthew 24:29. And John in the Revelation declared, as he beheld in vision the scenes that should herald the day of God: "The stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a mighty wind." Revelation 6:13. This prophecy received a striking and impressive fulfillment in the great meteoric shower of November 13, 1833.'
W 1833 roku nastąpił spadek gwiazd. Ellen White komentuje to w książce Wielki bój, strona 333: „W roku 1833, dwa lata po tym, jak Miller zaczął publicznie przedstawiać dowody bliskiego przyjścia Chrystusa, pojawił się ostatni ze znaków, które Zbawiciel obiecał jako zapowiedzi swego wtórego adwentu. Jezus powiedział: «Gwiazdy będą spadać z nieba». Mateusz 24,29. A Jan w Objawieniu oświadczył, gdy w widzeniu oglądał sceny, które miały zwiastować dzień Boży: «Gwiazdy niebieskie spadły na ziemię, jak drzewo figowe zrzuca niedojrzałe figi swoje, gdy jest potrząsane przez gwałtowny wiatr». Objawienie 6,13. To proroctwo znalazło uderzające i doniosłe wypełnienie w wielkim deszczu meteorów 13 listopada 1833 roku.”
William Miller's testimony recounts: 'On Saturday after breakfast—in the summer of 1833, I sat down at my desk to examine some point, and as I rose to go out to work, it came home to me with more force than ever, "Go and tell it to the world." The impression was so sudden and came with such force that I settled down into my chair saying, "I can't go, Lord." "Why not?" seemed to be the response, and then all my excuses came up, my want of ability, but my distress became so great I entered into a solemn covenant with God that if He would open the way, I would go and perform my duty to the world. "What do you mean by opening the way?" seemed to come to me. Why, said I, if I should have an invitation to speak publicly in any place, I will go and tell them what I find in the Bible about the Lord's coming. Instantly all my burden was gone. And I rejoiced that I should not probably be thus called upon, for I'd never had such an invitation, my trials were not known, and I had but little expectation of being invited to any field of labor. In about a half an hour from this time, before I'd left the room, a son of Mr. Guilford of Dresden, about sixteen miles from my residence, came in and said that his father had sent for me and wished me to go home with him, supposing that he'd wish to see me on some business. I asked him what he wanted. He replied that there was to be no preaching in their church the next day, and his father wished to have me come and talk to the people on the subject of the Lord's coming. I was immediately angry with myself for having made the covenant I had. I rebelled at once against the Lord and determined not to go. I left the boy without giving him any answer and retired in great distress to a grove nearby. Then I struggled with the Lord for about an hour, endeavoring to release myself from the covenant I had made with him, but I could get no relief. It was impressed upon my conscience, "Will you make a covenant with God and break it so soon?" and the exceeding sinfulness of thus doing overwhelmed me. I finally submitted and promised the Lord that if He would sustain me, I would go, trusting in Him to give me grace and ability to perform all He should require of me. I returned to the house and found the boy still waiting. He remained till after dinner, and I returned with him to Dresden.' This is how Miller, in the summer of 1833, began to publicly present the message. In December 1833, the falling of the stars added solemnity to his message.
Świadectwo Williama Millera głosi: „W sobotę po śniadaniu — latem 1833 roku — usiadłem przy swoim biurku, aby zbadać pewną kwestię, a gdy wstałem, by wyjść do pracy, dotarło do mnie z większą mocą niż kiedykolwiek wcześniej: «Idź i oznajmij to światu». Wrażenie to było tak nagłe i przyszło z taką siłą, że opadłem na krzesło, mówiąc: «Nie mogę iść, Panie». «Dlaczego nie?» — zdawało się być odpowiedzią; i wtedy nasunęły mi się wszystkie moje wymówki, mój brak zdolności, lecz moje udręczenie stało się tak wielkie, że wszedłem w uroczyste przymierze z Bogiem, iż jeśli On otworzy drogę, pójdę i spełnię swój obowiązek wobec świata. «Co rozumiesz przez otwarcie drogi?» — zdawało się do mnie dochodzić. Otóż — powiedziałem — jeśli otrzymam zaproszenie do publicznego przemówienia w jakimkolwiek miejscu, pójdę i oznajmię im to, co znajduję w Biblii o przyjściu Pana. Natychmiast cały mój ciężar zniknął. I radowałem się, że prawdopodobnie nie zostanę w ten sposób wezwany, gdyż nigdy nie otrzymałem takiego zaproszenia, moje zmagania nie były znane, i miałem bardzo nikłą nadzieję, że zostanę zaproszony na jakiekolwiek pole pracy. Mniej więcej po pół godzinie od tej chwili, zanim jeszcze opuściłem pokój, wszedł syn pana Guilforda z Drezna, oddalonego o około szesnaście mil od mojego miejsca zamieszkania, i powiedział, że jego ojciec przysłał go po mnie i życzy sobie, abym wrócił z nim do domu, przypuszczając, że chce się ze mną zobaczyć w jakiejś sprawie. Zapytałem go, czego sobie życzy. Odpowiedział, że nazajutrz w ich kościele nie będzie kazania i jego ojciec chciałby, abym przyszedł i przemówił do ludzi na temat przyjścia Pana. Natychmiast rozgniewałem się na samego siebie za to, że zawarłem przymierze, które zawarłem. Od razu zbuntowałem się przeciwko Panu i postanowiłem nie iść. Opuściłem chłopca, nie dając mu żadnej odpowiedzi, i udałem się w wielkim udręczeniu do pobliskiego gaju. Tam zmagałem się z Panem przez około godzinę, usiłując uwolnić się od przymierza, które z Nim zawarłem, lecz nie mogłem znaleźć żadnej ulgi. Na moje sumienie wywierany był nacisk słowami: «Czy zawrzesz przymierze z Bogiem i tak rychło je złamiesz?» — a ogromna grzeszność takiego postępowania mnie przygniotła. W końcu poddałem się i obiecałem Panu, że jeśli mnie podtrzyma, pójdę, ufając Mu, iż da mi łaskę i zdolność do wypełnienia wszystkiego, czego ode mnie zażąda. Wróciłem do domu i zastałem chłopca wciąż czekającego. Pozostał aż do obiadu, a po nim wróciłem z nim do Drezna”. W ten sposób Miller latem 1833 roku rozpoczął publiczne przedstawianie poselstwa. W grudniu 1833 roku spadanie gwiazd dodało jego poselstwu powagi.
1840: The Fulfillment of Prophecy and the Ottoman Empire
1840: Wypełnienie proroctwa a Imperium Osmańskie
In 1840, Ellen White comments on a remarkable fulfillment of prophecy. This passage is often controverted in the Spirit of Prophecy, with some arguing that Uriah Smith inserted it into The Great Controversy, but these arguments are unfounded. She is speaking about the sequence of prophetic fulfillment's leading up to 1840, including the falling of the stars and the Dark Day. She writes, 'In the year 1840, another remarkable fulfillment of prophecy excited widespread interest.'
W roku 1840 Ellen White komentuje niezwykłe wypełnienie proroctwa. Ten fragment bywa często kwestionowany w pismach Ducha Proroctwa; niektórzy twierdzą, że Uriah Smith wstawił go do Wielkiego boju, lecz twierdzenia te są bezpodstawne. Mówi ona o ciągu proroczych wypełnień prowadzących do roku 1840, obejmującym spadanie gwiazd i Ciemny Dzień. Pisze: „W roku 1840 jeszcze inne niezwykłe wypełnienie proroctwa wzbudziło powszechne zainteresowanie.”
She refers to biblical prophecy, not merely a human prediction by Josiah Litch. Two years before, Josiah Litch, a leading minister preaching the second advent, published an exposition of Revelation 9, predicting the fall of the Ottoman Empire. According to his calculations, this power was to be overthrown on August 11, 1840. At the specified time, Turkey, through her ambassadors, accepted the protection of the Allied Powers of Europe and thus placed herself under the control of Christian nations. The event exactly fulfilled the prediction. When it became known, multitudes were convinced of the correctness of the principles of prophetic interpretation adopted by Miller and his associates, and a wonderful impetus was given to the Advent movement. Men of learning and position united with Miller in preaching and publishing his views, and from 1840 to 1844, the work rapidly extended.
Odnosi się ona do proroctwa biblijnego, a nie jedynie do ludzkiego przewidywania Jozjasza Litcha. Dwa lata wcześniej Jozjasz Litch, czołowy kaznodzieja głoszący drugie przyjście, opublikował wykład 9. rozdziału Apokalipsy, przewidując upadek Imperium Osmańskiego. Według jego obliczeń mocarstwo to miało zostać obalone 11 sierpnia 1840 roku. W wyznaczonym czasie Turcja, za pośrednictwem swych ambasadorów, przyjęła protekcję sprzymierzonych mocarstw Europy i tym samym oddała się pod kontrolę narodów chrześcijańskich. Wydarzenie to dokładnie wypełniło przepowiednię. Gdy stało się to wiadome, mnóstwo ludzi przekonało się o słuszności zasad interpretacji proroctw przyjętych przez Millera i jego współpracowników, a ruch adwentowy otrzymał niezwykły impuls. Ludzie nauki i wysokiej pozycji społecznej połączyli się z Millerem w głoszeniu i publikowaniu jego poglądów, a w latach 1840–1844 dzieło to szybko się rozszerzało.
Uriah Smith had told us that the first angel of Revelation 14 arrived in 1798, but it is the same angel as the angel of Revelation 10. In Revelation 10, John is told to take the little book out of the angel's hand and eat it, and it will become sweet in his mouth. The Millerite message became sweet on August 11, 1840, after two years of predicting the collapse of the Ottoman Empire based on the year-day principle of Bible prophecy. When the event was exactly fulfilled, the message they had been proclaiming became sweet in their mouth.
Uriah Smith powiedział nam, że pierwszy anioł z 14. rozdziału Apokalipsy przybył w roku 1798, lecz jest to ten sam anioł co anioł z 10. rozdziału Apokalipsy. W 10. rozdziale Apokalipsy Jan otrzymuje polecenie, aby wziąć małą księgę z ręki anioła i zjeść ją, a stanie się ona słodka w jego ustach. Poselstwo millerowskie stało się słodkie 11 sierpnia 1840 roku, po dwóch latach przewidywania upadku Imperium Osmańskiego na podstawie zasady dzień za rok w biblijnym proroctwie. Gdy wydarzenie to spełniło się dokładnie, poselstwo, które głosili, stało się słodkie w ich ustach.
On August 11, 1840, the message became sweet in their mouth. John is told to take the little book out of the angel's hand that has descended. The angel descends on August 11, 1840, and this angel of Revelation 10 is the same as the first angel of Revelation 14. The angel of Revelation 14 arrives in 1798 at the time of the end, but his message is empowered in 1840. Ellen White says that when the event became known, multitudes were convinced of the correctness of the principles of prophetic interpretation adopted by Miller and his associates. Since the 1930s, beginning in 1919 but especially in the 1930s, Adventism has rejected the rules of prophetic interpretation adopted by Miller and his associates—those rules being the proof text method of Bible study.
11 sierpnia 1840 roku poselstwo stało się słodkie w ich ustach. Janowi polecono wziąć z ręki anioła, który zstąpił, małą książeczkę. Anioł zstępuje 11 sierpnia 1840 roku, a ten anioł z Objawienia 10 jest tym samym co pierwszy anioł z Objawienia 14. Anioł z Objawienia 14 przybywa w 1798 roku, w czasie końca, lecz jego poselstwo zostaje obdarzone mocą w 1840 roku. Ellen White mówi, że kiedy wydarzenie to stało się znane, mnóstwa ludzi zostały przekonane o słuszności zasad proroczej wykładni przyjętych przez Millera i jego współpracowników. Od lat trzydziestych XX wieku, począwszy od roku 1919, lecz szczególnie w latach trzydziestych, adwentyzm odrzucił zasady proroczej wykładni przyjęte przez Millera i jego współpracowników — zasady te stanowiła metoda zestawiania tekstów dowodowych w studium Biblii.
The 1843 Chart and the Tarrying Time
Wykres z 1843 roku i czas zwłoki
The next waymark in history is the 1843 chart, produced in May 1842. Ellen White says, 'I have seen that the 1843 chart was directed by the hand of the Lord and that it should not be altered, that the figures were as He wanted them, and that His hand was over and hid a mistake in some of the figures so that none could see it until His hand was removed.' This chart is a prophetic waymark, produced in May 1842. In June 1842, the Protestant churches closed their doors and the second angel arrives.
Następnym znakiem drogi w historii jest wykres z roku 1843, sporządzony w maju 1842 roku. Ellen White mówi: „Widziałam, że wykres z roku 1843 został pokierowany ręką Pana i że nie powinien być zmieniany, że liczby były takie, jak On chciał, i że Jego ręka była nad nimi oraz ukryła błąd w niektórych z tych liczb, tak iż nikt nie mógł go dostrzec, dopóki Jego ręka nie została usunięta.” Ten wykres jest proroczym znakiem drogi, sporządzonym w maju 1842 roku. W czerwcu 1842 roku kościoły protestanckie zamknęły swoje drzwi i przybywa drugi anioł.
From Testimonies, volume one, page 21: 'In June of 1842, Mr. Miller gave his second course of lectures at the Casco Street Church in Portland, Maine. With few exceptions, the different denominations closed the doors of their churches against Mr. Miller.' Ellen White informs us that as Seventh-day Adventist Christians, we should learn to reason from cause to effect. The cause that led the Protestant churches to close their doors was the introduction of this chart. When the chart was introduced in May, the Protestant churches determined that the Millerites were deluded fanatics.
Polish passage unavailable
This passage is not yet available in Polish.
The first disappointment is next. From The Great Controversy, page 393: 'As early as 1842, the direction given in this prophecy to write the vision and make it plain upon tables, that he may run that readeth it, had suggested to Charles Fitch the preparation of a prophetic chart to illustrate the visions of Daniel and Revelation.' Charles Fitch, who died just before the Great Disappointment of October 22, 1844, was used by the Lord in this history. He prepared the chart, which was published in May 1842.
Następne jest pierwsze rozczarowanie. Z książki Wielki bój, strona 393: „Już w roku 1842 wskazówka dana w tym proroctwie, aby zapisać widzenie i wyraźnie je przedstawić na tablicach, aby mógł z nim biec ten, kto je czyta, nasunęła Charlesowi Fitchowi myśl o sporządzeniu proroczej tablicy ilustrującej widzenia Daniela i Objawienia”. Charles Fitch, który zmarł tuż przed Wielkim Rozczarowaniem z 22 października 1844 roku, został użyty przez Pana w tej historii. Sporządził tę tablicę, którą opublikowano w maju 1842 roku.
The publication of this chart was regarded as a fulfillment of the command of Habakkuk. No one, however, noticed an apparent delay in the accomplishment of the vision. A tarrying time is presented in the same prophecy. After the disappointment, this scripture appeared significant: 'The vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak and not lie, though it tarry, wait for it, because it will surely come, it will not tarry. The just shall live by faith.' The tarrying time is the first disappointment, which comes on March 22, 1844. The Millerites were predicting the end of the world in 1843, using the biblical reckoning of time. When the Lord had not come by then, the first disappointment set in on March 22, 1844. That is the tarrying time.
Polish passage unavailable
This passage is not yet available in Polish.
This is the tarrying time in the parable of the ten virgins, in Habakkuk 2, and in Daniel 12. Daniel 12:11 says, 'And from the time that the daily sacrifice shall be taken away...' The pioneers understood that paganism was subdued in 508, with Clovis defeating the Visigoths. From the time that paganism is taken away and the papacy is set up (thirty years later in 538), there shall be 1290 days. The next verse says, 'Blessed is he that waiteth and cometh to the thousand three hundred and thirty-five days.' 508 plus 1335 equals 1843. 'Blessed is he that comes to 1843.' The 1335 marks the tarrying time, saying, 'Blessed is he that waiteth and cometh to 1843.' If you uphold the pioneer understanding of the daily, as Ellen White does, this is clear.
Jest to czas zwłoki w przypowieści o dziesięciu pannach, w 2 rozdziale Habakuka oraz w 12 rozdziale Daniela. Daniel 12:11 mówi: „A od czasu, gdy ustawiczna ofiara będzie zniesiona...”. Pionierzy rozumieli, że pogaństwo zostało poskromione w 508 roku, gdy Chlodwig pokonał Wizygotów. Od czasu, gdy pogaństwo zostaje usunięte, a papiestwo ustanowione (trzydzieści lat później, w 538 roku), upłynie 1290 dni. Następny werset mówi: „Błogosławiony, kto wytrwa i dojdzie do tysiąca trzystu trzydziestu pięciu dni”. 508 plus 1335 równa się 1843. „Błogosławiony, kto dojdzie do 1843 roku”. Liczba 1335 wyznacza czas zwłoki, mówiąc: „Błogosławiony, kto wytrwa i dojdzie do 1843 roku”. Jeśli podtrzymujesz pionierskie rozumienie ustawicznej ofiary, tak jak czyni to Ellen White, jest to jasne.
To further clarify, Isaiah 30:18 says, 'And therefore will the Lord wait.' Here, the Lord is the bridegroom in the parable of the ten virgins, and He is tarrying. 'And therefore will the bridegroom tarry that he may be gracious unto you, and therefore will he be exalted that he may have mercy on you, for the Lord is a God of judgment. Blessed are all they that wait for Him.' This matches Daniel 12:12: 'Blessed is he who waiteth and cometh to the 1335.' The bridegroom tarries on March 22, 1844. There is a blessing attached to coming to the first disappointment and then waiting. When you get here, you are to wait. What are you waiting for? Habakkuk 2:3 says, 'For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak and not lie, though it tarry, wait for it.' The blessing of coming to the 1335 is the blessing of coming to this history, where the Lord will accomplish the Midnight Cry.
Polish passage unavailable
This passage is not yet available in Polish.
Not everyone will be allowed to participate in the Midnight Cry. Some people traveled along with the Millerites not because of their own personal experience with Jesus Christ or personal study of God's Word, but out of fear. Before the Midnight Cry arrives, the Lord separates these brethren from the movement. The first disappointment is part of the process preparing for the Midnight Cry. According to Ellen White, if we do not understand this, we fall off the path to the wicked world below.
Nie każdemu będzie wolno uczestniczyć w Wołaniu o Północy. Niektórzy podążali wraz z millerytami nie z powodu własnego osobistego doświadczenia z Jezusem Chrystusem ani osobistego badania Słowa Bożego, lecz ze strachu. Zanim nadejdzie Wołanie o Północy, Pan oddziela tych braci od ruchu. Pierwsze rozczarowanie stanowi część procesu przygotowującego do Wołania o Północy. Według Ellen White, jeśli tego nie rozumiemy, spadamy ze ścieżki do bezbożnego świata poniżej.
The Empowerment of the Second Angel's Message
Wzmocnienie poselstwa drugiego anioła
From Early Writings, page 238: 'Near the close of the second angel's message, I saw a great light from heaven shining upon the people of God. The rays of this light seemed bright as the sun, and I heard voices of angels crying, "Behold, the bridegroom cometh."' This was the Midnight Cry, which was to give power to the second angel's message. The pioneers understood that the first angel's message arrived in 1798 but was empowered with the collapse of the Ottoman Empire in 1840. All the messages arrive at a point in time and are thereafter empowered. The second angel's message arrives in March 22, 1844 when the Protestant churches closed their doors against the Millerite message. The Midnight Cry empowers the second angel's message. The third angel's message arrives on October 22, 1844, and is empowered when the mighty angel of Revelation 18 joins it. Every message arrives in history and is thereafter empowered. This is important to understand.
Polish passage unavailable
This passage is not yet available in Polish.
The Midnight Cry gave power to the second angel's message. Angels were sent from heaven to arouse the discouraged saints and prepare them for the great work before them. The most talented men were not the first to receive this message. William Miller was not the first to receive this message; quite the opposite, he was the last to receive it. He was the most talented in understanding the message, while Samuel Snow was the first. Those who had formerly led in the work were the last to receive and help swell the cry. Historically, the last person to accept the message of the Midnight Cry was William Miller.
Wołanie o Północy nadało moc poselstwu drugiego anioła. Aniołowie zostali posłani z nieba, aby pobudzić zniechęconych świętych i przygotować ich do wielkiego dzieła stojącego przed nimi. Najbardziej utalentowani mężowie nie byli pierwszymi, którzy przyjęli to poselstwo. William Miller nie był pierwszym, który je przyjął; wręcz przeciwnie, był ostatnim, który je przyjął. Był on najbardziej uzdolniony w rozumieniu tego poselstwa, podczas gdy Samuel Snow był pierwszy. Ci, którzy wcześniej przewodzili w dziele, byli ostatnimi, którzy je przyjęli i pomogli wzmóc to wołanie. Historycznie rzecz biorąc, ostatnią osobą, która przyjęła poselstwo Wołania o Północy, był William Miller.
From The Great Controversy, 376: During the empowerment of the Midnight Cry, about 50,000 left the churches. As Miller's work tended to build up the churches, it was initially regarded with favor, but as ministers and religious leaders decided against the Advent doctrine and desired to suppress all agitation on the subject, they opposed it from the pulpit and denied their members the privilege of attending preaching on the second advent or even speaking of their hope in social meetings. Leaders in the Adventist Church today who forbid the teaching of this message in the church and even in private homes are prefigured here in the Millerite movement.
Z Wielkiego boju, s. 376: W czasie wzmocnienia wołania o północy około 50 000 osób opuściło kościoły. Ponieważ dzieło Millera zmierzało do budowania kościołów, początkowo odnoszono się do niego przychylnie; lecz gdy duchowni i przywódcy religijni opowiedzieli się przeciwko nauce o adwencie i zapragnęli stłumić wszelkie poruszenie na ten temat, sprzeciwiali się jej z kazalnicy i odmawiali swoim członkom przywileju uczęszczania na kazania o wtórym przyjściu, a nawet mówienia o swej nadziei na zebraniach towarzyskich. Przywódcy Kościoła Adwentystycznego w naszych czasach, którzy zabraniają nauczania tego poselstwa w kościele, a nawet w prywatnych domach, zostali tu ukazani w ruchu millerowskim jako ich proroczy odpowiednik.
Believers found themselves in great trial and perplexity. They loved their churches and were reluctant to separate, but as they saw the testimony of God's Word suppressed and their right to investigate the prophecies denied, they felt that loyalty to God forbade them to submit. Those who sought to shut out the testimony of God's Word could not be regarded as constituting the Church of Christ. Hence, they felt justified in separating from their former connection. In the summer of 1844, about 50,000 withdrew from the churches.
Wierzący znaleźli się w wielkiej próbie i rozterce. Miłowali swoje kościoły i niechętnie się od nich odłączali, lecz gdy ujrzeli, że świadectwo Słowa Bożego jest tłumione, a ich prawo do badania proroctw odmawiane, odczuli, iż wierność wobec Boga zabrania im uległości. Tych, którzy usiłowali wykluczyć świadectwo Słowa Bożego, nie można było uważać za stanowiących Kościół Chrystusowy. Dlatego czuli się usprawiedliwieni w odłączeniu się od swej dotychczasowej wspólnoty. Latem 1844 roku około 50 000 osób wystąpiło z kościołów.
Miller's Understanding and the True Midnight Cry
Zrozumienie Millera i prawdziwy okrzyk o północy
From Elder Damsteegt's book, Foundation of Seventh-day Adventist Message and Mission, Miller believed that the proclamation of Daniel 8:14 and the first angel of Revelation 14 was the Midnight Cry—'Behold, the bridegroom cometh.' He believed this message was identifying the second coming of Christ. Miller thought the entire history was the Midnight Cry, but Ellen White states the Midnight Cry was accomplished at a specific point. Samuel Snow titled his presentation 'The True Midnight Cry' to distinguish it from the Millerite teaching that the Midnight Cry was the general message.
Z książki starszego Damsteegta, Foundation of Seventh-day Adventist Message and Mission, wynika, że Miller wierzył, iż głoszenie Daniela 8,14 oraz pierwszego anioła z Objawienia 14 było wołaniem o północy — „Oto oblubieniec nadchodzi”. Uważał on, że poselstwo to wskazywało na powtórne przyjście Chrystusa. Miller sądził, że cała ta historia stanowiła wołanie o północy, lecz Ellen White stwierdza, że wołanie o północy dokonało się w określonym momencie. Samuel Snow nadał swemu wystąpieniu tytuł „The True Midnight Cry”, aby odróżnić je od millerowskiej nauki, według której wołanie o północy było poselstwem ogólnym.
The most spiritual received the message first, and those who had formerly led in the work were the last to receive and help swell the cry. William Miller, who had led the work from 1833 onward, struggled with the Midnight Cry message when it came in August 1844. He was unsure about separating from the churches and had been teaching another understanding of the Midnight Cry for many years.
Najbardziej uduchowieni przyjęli poselstwo jako pierwsi, a ci, którzy wcześniej przewodzili w dziele, byli ostatnimi, którzy je przyjęli i pomogli wzmocnić to wołanie. William Miller, który przewodził dziełu od roku 1833, zmagał się z poselstwem Wołania o Północy, gdy nadeszło ono w sierpniu 1844 roku. Nie był pewien, czy należy odłączyć się od kościołów, i przez wiele lat nauczał innego rozumienia Wołania o Północy.
William Miller wrote, 'I'd never been positive as to any particular day for the Lord's appearing, believing that no man could know the day and hour. In all my published lectures, it will be seen on the title page, about the year 1843. In all my oral lectures, I invariably told my audiences that the periods would terminate in 1843 if there were no mistake in my calculation, but that I could not say the end might not come even before that time, and that they should be continually prepared. In 1842, some of the brethren preached with great positiveness, the exact year, and censured me for putting in an "if."' In May 1842, the 1843 chart was published, and the brethren told Miller to remove the 'if' from his presentation.
William Miller napisał: „Nigdy nie byłem pewny żadnego konkretnego dnia pojawienia się Pana, wierząc, że nikt nie może znać dnia ani godziny. We wszystkich moich opublikowanych wykładach, jak można zobaczyć na stronie tytułowej, mówiłem: około roku 1843. We wszystkich moich wykładach ustnych niezmiennie mówiłem słuchaczom, że okresy zakończą się w roku 1843, jeśli w moich obliczeniach nie ma błędu, lecz że nie mogę powiedzieć, iż koniec nie nastąpi nawet przed tym czasem, i że powinni być nieustannie przygotowani. W 1842 roku niektórzy z braci głosili z wielką stanowczością dokładny rok i ganili mnie za to, że wstawiałem «jeśli»”. W maju 1842 roku opublikowano wykres z roku 1843, a bracia powiedzieli Millerowi, aby usunął „jeśli” ze swego przekazu.
Miller continued, 'The public press had also published that I'd fixed upon a definite day, the twenty-third of April, for the Lord's advent. Therefore, in December of that year, as I could see no error in my reckoning, I published my belief that sometime between March 21, 1843, and March 21, 1844, the Lord would come.' Miller had already concluded the tenth day of the seventh month, and long before Samuel Snow used this conclusion to proclaim the Midnight Cry, Miller had written about it. Miller was the one the Lord used to put together the logic that Samuel Snow employed to identify October 22, 1844.
Miller ciągnął dalej: „Prasa publiczna również podała, że wyznaczyłem określony dzień, dwudziesty trzeci kwietnia, na przyjście Pana. Dlatego też w grudniu tego roku, ponieważ nie mogłem dostrzec żadnego błędu w moich obliczeniach, opublikowałem moje przekonanie, że Pan przyjdzie kiedyś pomiędzy 21 marca 1843 roku a 21 marca 1844 roku.” Miller doszedł już wcześniej do wniosku co do dziesiątego dnia siódmego miesiąca, a na długo przed tym, jak Samuel Snow posłużył się tym wnioskiem, by ogłosić Wołanie o Północy, Miller pisał o nim. To właśnie Millera Pan użył do zestawienia logiki, którą Samuel Snow zastosował, aby wskazać 22 października 1844 roku.
Miller wrote, 'During the year 1843, the most violent denunciations were heaped upon me and those associated with me by the press and some pulpits. Our motives were assailed, our principles misrepresented, our characters traduced.' Time passed, and March 21, 1844, went by without the Lord's appearing. The disappointment was great, and many walked no more with them. Before this time, from 1840, there were an estimated 200,000 Millerites, but by this point, only 50,000 remained.
Miller napisał: „W ciągu roku 1843 najgwałtowniejsze potępienia spadły na mnie i na tych, którzy byli ze mną związani, ze strony prasy i niektórych kazalnic. Atakowano nasze motywy, przeinaczano nasze zasady, oczerniano nasz charakter”. Czas mijał i 21 marca 1844 roku upłynął bez pojawienia się Pana. Rozczarowanie było wielkie i wielu już z nimi nie chodziło. Przed tym czasem, począwszy od roku 1840, szacowano liczbę millerytów na 200 000, lecz do tego momentu pozostało ich już tylko 50 000.
Miller continued, 'Previously to this, in the fall of 1843, some of my brethren began to call the churches Babylon and to urge that it was the duty of Adventists to come out of them. With this, I was much grieved. Not only was the effect very bad, but I regarded it as a perversion of the Word of God, a wresting of the Scriptures.' Miller struggled with the second angel's message, making it more difficult for him to accept the true Midnight Cry message. The practice spread, and the churches were closed against them, creating hostility and separating most Adventists from their respective churches.
Miller ciągnął dalej: „Wcześniej, jesienią 1843 roku, niektórzy z moich braci zaczęli nazywać kościoły Babilonem i nalegać, że obowiązkiem adwentystów jest wyjść spośród nich. Z tego powodu byłem głęboko zasmucony. Skutek był nie tylko bardzo zły, lecz uważałem to również za wypaczenie Słowa Bożego, za przekręcanie Pisma”. Miller zmagał się z poselstwem drugiego anioła, co jeszcze bardziej utrudniało mu przyjęcie prawdziwego poselstwa Północnego Wołania. Praktyka ta się rozpowszechniła, a kościoły zamknęły się przed nimi, wywołując wrogość i oddzielając większość adwentystów od ich macierzystych kościołów.
After his published time passed, Miller acknowledged his disappointment regarding the exact period but maintained his faith. He continued his labors at the West during the summer of 1844 until the Seventh Month movement. He had no participation in this movement except for a letter written eighteen months earlier about the Mosaic Law observances pointing to that month. He did not expect that such a use would be made of those topics or that belief in such evidence would become a test of salvation. He had no fellowship with the movement until two or three weeks before October 22, 1844. In a letter to Himes on October 6, 1844, Miller wrote, 'I see a glory in the seventh month which I never saw before... Now, blessed be the name of the Lord, I see a beauty, a harmony, an agreement in the scriptures, for which I've long prayed but did not see until today. Thank the Lord, O my soul. Brother Snow, Brother Storrs, and others, be blessed for their instrumentality in opening my eyes. I'm almost home. Glory, glory, glory, glory.'
Po upływie ogłoszonego przez siebie czasu Miller przyznał się do rozczarowania co do dokładnego terminu, lecz zachował wiarę. Kontynuował swoją działalność na Zachodzie w lecie 1844 roku aż do ruchu Siódmego Miesiąca. Nie miał udziału w tym ruchu poza listem napisanym osiemnaście miesięcy wcześniej o obrzędach Prawa Mojżeszowego wskazujących na ten miesiąc. Nie spodziewał się, że tematy te zostaną w taki sposób wykorzystane ani że wiara w taki dowód stanie się próbą zbawienia. Nie pozostawał we wspólnocie z tym ruchem aż do dwóch lub trzech tygodni przed 22 października 1844 roku. W liście do Himesa z 6 października 1844 roku Miller napisał: „Widzę w siódmym miesiącu chwałę, jakiej nigdy przedtem nie widziałem... Teraz, błogosławione niech będzie imię Pana, widzę piękno, harmonię, zgodność w Pismach, o które długo się modliłem, lecz których nie dostrzegałem aż do dzisiaj. Dziękuj Panu, duszo moja. Brat Snow, brat Storrs i inni, niech będą błogosławieni za to, że stali się narzędziami otwarcia moich oczu. Jestem już niemal w domu. Chwała, chwała, chwała, chwała.”
Afterward, Miller rethought the Midnight Cry, calling it fanaticism. Damsteegt notes that Snow got his basic outline of the Midnight Cry message from Miller's earlier work.
Później Miller zrewidował swoje stanowisko wobec Wołania o Północy, nazywając je fanatyzmem. Damsteegt zauważa, że Snow zaczerpnął zasadniczy zarys poselstwa Wołania o Północy z wcześniejszego dzieła Millera.
Snow's calculations, published in March 1844, aroused little attention until the Exeter camp meeting, August 12–17, 1844. There, his exact date for Christ's return stirred many Millerites, bringing their missionary endeavor to a peak. Their response became known as the Seventh Month movement. Although Millerite leaders were initially skeptical, some weeks before the expected event, they joined the movement and allowed Snow's views to be printed and supported.
Obliczenia Snowa, opublikowane w marcu 1844 roku, wzbudziły niewielkie zainteresowanie aż do zjazdu obozowego w Exeter, 12–17 sierpnia 1844 roku. Tam jego dokładna data powrotu Chrystusa poruszyła wielu millerytów, doprowadzając ich działalność misyjną do szczytowego nasilenia. Ich reakcja stała się znana jako ruch siódmego miesiąca. Chociaż przywódcy millerytów początkowo byli sceptyczni, na kilka tygodni przed oczekiwanym wydarzeniem przyłączyli się do tego ruchu i dopuścili do drukowania oraz popierania poglądów Snowa.
The Midnight Cry and Its Aftermath
Krzyk o Północy i jego następstwa
Ellen White's first vision shows God's people on a path to heaven, with a light behind them called the Midnight Cry. The message Samuel Snow presented needs to be understood. In May 1842, 300 charts were printed for 300 preachers. By March 22, 1844, after the first disappointment, the chart was set aside, and many left the movement. Those who remained were to wait. At the Exeter camp meeting, Snow showed that the Lord would come on October 22, 1844, the Day of Atonement. This impelled them to proclaim the message.
Polish passage unavailable
This passage is not yet available in Polish.
Joseph Bates recounted that after the Exeter camp meeting, as he walked through the train cars, he heard voices repeating, 'Behold, the bridegroom cometh!' This movement swept over the United States in two months, leading to the Great Disappointment on October 22, 1844.
Józef Bates wspominał, że po zjeździe obozowym w Exeter, gdy przechodził przez wagony kolejowe, słyszał głosy powtarzające: „Oto oblubieniec idzie!” Ruch ten ogarnął Stany Zjednoczone w ciągu dwóch miesięcy, prowadząc do Wielkiego Rozczarowania 22 października 1844 roku.
Damsteegt comments on the Low Hampton Conference of Adventists, December 28–29, 1844, involving Himes and Miller. Himes urged comforting the saints, arousing the Christian world, and proclaiming salvation to sinners. A few weeks later, the Advent Press resumed, and Himes declared the door of salvation open. Miller gradually gave up the extreme shut door concept and returned to his original view of the Midnight Cry. In that same month, Ellen White had her first vision, showing that those who reject the Midnight Cry fall off the path. That vision was for William Miller as much as anyone else.
Damsteegt komentuje konferencję adwentystów w Low Hampton z 28–29 grudnia 1844 roku, z udziałem Himesa i Millera. Himes nalegał, by pocieszać świętych, budzić chrześcijański świat i głosić zbawienie grzesznikom. Kilka tygodni później wznowiono wydawanie prasy adwentowej, a Himes oświadczył, że drzwi zbawienia są otwarte. Miller stopniowo porzucił skrajne pojęcie o zamkniętych drzwiach i powrócił do swego pierwotnego poglądu na Wołanie o Północy. W tym samym miesiącu Ellen White miała swoje pierwsze widzenie, ukazujące, że ci, którzy odrzucają Wołanie o Północy, spadają ze ścieżki. Widzenie to było przeznaczone dla Williama Millera w równym stopniu jak dla kogokolwiek innego.
William Miller's Final Test and Legacy
Ostateczna próba i dziedzictwo Williama Millera
From Early Writings, page 257: "My attention was then called to William Miller. He looked perplexed and was bowed with anxiety and distress for his people. The company who had been united and loving in 1844 were losing their love, opposing one another, and falling into a cold, backslidden state. As he beheld this, grief wasted his strength. I saw leading men watching him, primarily Joshua Himes, and fearing lest he should receive the third angel's message." The third angel's message in this context is the Sabbath. As Miller leaned toward the light from heaven, these men would lay plans to draw his mind away. Human influence kept him in darkness and retained his influence among those who opposed the truth. Eventually, Miller raised his voice against the light from heaven—the Sabbath. He failed to receive the message that would have explained his disappointment and cast light and glory on the past. He leaned on human wisdom instead of divine. Being broken by labor and age, he was not as accountable as those who kept him from the truth. The sin rests upon them. If Miller could have seen the light of the third angel, many things would have been explained. But his brethren professed such deep love for him that he thought he could never tear away from them. God allowed him to fall under the power of death and hid him in the grave from those who drew him from the truth. Moses erred before entering the Promised Land; likewise, Miller erred as he was soon to enter the heavenly Canaan. Others led him to do this; others must account for it. But angels watch the precious dust of this servant of God and will come forth at the sound of the last trumpet.
Ze Wczesnych Pism, strona 257: „Następnie moja uwaga została zwrócona na Williama Millera. Wyglądał na zakłopotanego i był przygnębiony troską oraz udręką z powodu swego ludu. Grono, które w roku 1844 było zjednoczone i pełne miłości, traciło swoją miłość, sprzeciwiało się sobie nawzajem i popadało w stan chłodu oraz odstępstwa. Gdy to oglądał, smutek wyniszczał jego siły. Widziałam przywódców, którzy go obserwowali, głównie Joshuę Himesa, i obawiali się, by nie przyjął poselstwa trzeciego anioła”. Poselstwem trzeciego anioła w tym kontekście jest sabat. Gdy Miller skłaniał się ku światłu z nieba, ci mężowie układali plany, aby odciągnąć jego umysł od niego. Ludzki wpływ utrzymywał go w ciemności i zachowywał jego wpływ pośród tych, którzy sprzeciwiali się prawdzie. Ostatecznie Miller podniósł swój głos przeciwko światłu z nieba — sabatowi. Nie przyjął poselstwa, które wyjaśniłoby jego rozczarowanie i rzuciło światło oraz chwałę na przeszłość. Oparł się na ludzkiej mądrości zamiast na Boskiej. Złamany pracą i wiekiem, nie był tak odpowiedzialny jak ci, którzy powstrzymywali go od prawdy. Grzech spoczywa na nich. Gdyby Miller mógł ujrzeć światło trzeciego anioła, wiele rzeczy zostałoby mu wyjaśnionych. Lecz jego bracia wyznawali wobec niego tak głęboką miłość, że sądził, iż nigdy nie zdoła się od nich oderwać. Bóg dopuścił, by dostał się pod władzę śmierci, i ukrył go w grobie przed tymi, którzy odciągali go od prawdy. Mojżesz popełnił błąd przed wejściem do Ziemi Obiecanej; podobnie Miller popełnił błąd, gdy miał wkrótce wejść do niebiańskiego Kanaanu. Inni doprowadzili go do tego; inni muszą z tego zdać sprawę. Lecz aniołowie strzegą drogocennego prochu tego sługi Bożego i wyjdzie on na głos ostatniej trąby.
Conclusion: Lessons for Today
Zakończenie: Lekcje dla współczesności
In conclusion, William Miller typifies Seventh-day Adventists at the end of the world. Ellen White's first vision is more for our day than for her own. At the end of the world, Seventh-day Adventists will reject the light of the Midnight Cry. The light of the Midnight Cry can only be understood by understanding this history. The first disappointment purged the Millerite movement of those there for the wrong reasons and prepared the people for the testing experience that would lead them into the Most Holy Place. Those who come to the first disappointment are blessed only if they wait for October 22, 1844. This time is designed by God to produce a people He will gather into the Most Holy Place. To reject the Midnight Cry and fall off the path is to reject this entire history.
Podsumowując, William Miller jest typem adwentystów dnia siódmego u kresu świata. Pierwsze widzenie Ellen White odnosi się bardziej do naszych dni niż do jej własnych. U kresu świata adwentyści dnia siódmego odrzucą światło Wołania o Północy. Światło Wołania o Północy może być zrozumiane jedynie przez zrozumienie tej historii. Pierwsze rozczarowanie oczyściło ruch millerowski z tych, którzy byli w nim z niewłaściwych pobudek, i przygotowało lud na doświadczenie próby, które miało ich wprowadzić do Miejsca Najświętszego. Ci, którzy dochodzą do pierwszego rozczarowania, są błogosławieni tylko wtedy, gdy czekają do 22 października 1844 roku. Ten czas został wyznaczony przez Boga, aby ukształtować lud, który On zgromadzi w Miejscu Najświętszym. Odrzucić Wołanie o Północy i spaść ze ścieżki znaczy odrzucić całą tę historię.
William Miller made three mistakes, and we are always tested by three tests. His first error was rejecting the Midnight Cry in December 1844. His second was listening to men instead of God, which led to his third mistake: rejecting the Sabbath. At the end of the world, Seventh-day Adventists will reject the history of the Midnight Cry and the call to return to the old paths because they listen to their leaders. In so doing, they prepare themselves for the mark of the beast, repeating Miller's three-step testing process, which begins with how they relate to the message and history of the Midnight Cry.
William Miller popełnił trzy błędy, a my zawsze jesteśmy poddawani trzem próbom. Jego pierwszym błędem było odrzucenie Wołania o Północy w grudniu 1844 roku. Drugim było słuchanie ludzi zamiast Boga, co doprowadziło do jego trzeciego błędu: odrzucenia sabatu. U kresu świata adwentyści dnia siódmego odrzucą historię Wołania o Północy oraz wezwanie do powrotu na dawne ścieżki, ponieważ słuchają swoich przywódców. Czyniąc to, przygotowują się na znamię bestii, powtarzając Millerowski trzyetapowy proces próby, który zaczyna się od tego, jaki mają stosunek do poselstwa i historii Wołania o Północy.
There are only two prophecies that deal with the history from the first disappointment to the second disappointment: the 2300 days ('Though the vision tarry, wait for it') and the 2520. To reject the 2520 is to reject the Midnight Cry. To reject the Midnight Cry is to fall off the path to the wicked world below.
Istnieją tylko dwa proroctwa, które dotyczą historii od pierwszego rozczarowania do drugiego rozczarowania: 2300 dni („Choćby widzenie się opóźniało, oczekuj go”) oraz 2520. Odrzucić 2520 to odrzucić Wołanie o Północy. Odrzucić Wołanie o Północy to spaść ze ścieżki do niegodziwego świata poniżej.
We will address this further in the next presentation.
Zajmiemy się tym szerzej w następnym wykładzie.