The final controversy I wish to bring together with the other historical arguments over the symbol of Rome within Advent history is the book of Joel. That controversy took place after September 11, 2001, and without considering the circumstances of that period a few subtle points might very well be missed. To place those circumstances into context requires a consideration of the Millerite history. On August 11, 1840 the time prophecy of Revelation chapter nine, verse fifteen was fulfilled.
Ostatnią kontrowersją, którą chcę zestawić z innymi historycznymi argumentami dotyczącymi symbolu Rzymu w historii adwentowej, jest Księga Joela. Ta kontrowersja miała miejsce po 11 września 2001 roku i bez uwzględnienia okoliczności tamtego okresu kilka subtelnych kwestii może łatwo umknąć. Aby osadzić te okoliczności w kontekście, należy rozważyć historię ruchu millerowskiego. 11 sierpnia 1840 roku wypełniło się proroctwo czasowe z Apokalipsy, rozdział dziewiąty, werset piętnasty.
And the four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, for to slay the third part of men. Revelation 9:15.
I zostali uwolnieni czterej aniołowie, którzy byli przygotowani na godzinę, dzień, miesiąc i rok, aby zabić trzecią część ludzi. Objawienie 9:15.
The verse identifies the “hour, and a day, and a month, and a year,” as equating to three hundred ninety-one years and fifteen days. The four angels represented when Islam rose to power and brought warfare against Rome, beginning on July 27, 1449. The starting point was determined by employing the ending point of another time prophecy of one hundred and fifty years. The first time prophecy of one hundred and fifty years was set forth in the history of the first woe, which is also the fifth trumpet of Revelation chapter nine. When the one-hundred-and-fifty-year prophecy concluded on July 27, 1449, the time prophecy we are now considering began, and three hundred and ninety-one years and fifteen days later the prophecy ended on August 11, 1840.
Werset określa „godzinę, i dzień, i miesiąc, i rok” jako okres równy 391 latom i 15 dniom. Czterej aniołowie przedstawiają okres, w którym islam doszedł do potęgi i rozpoczął działania wojenne przeciwko Rzymowi, począwszy od 27 lipca 1449 roku. Punkt początkowy wyznaczono, posługując się punktem końcowym innego proroctwa czasowego trwającego 150 lat. Pierwsze proroctwo czasowe na 150 lat zostało przedstawione w historii pierwszego „biada”, które jest też piątą trąbą dziewiątego rozdziału Apokalipsy. Gdy proroctwo na 150 lat zakończyło się 27 lipca 1449 roku, rozpoczęło się proroctwo czasowe, które teraz rozważamy, a 391 lat i 15 dni później proroctwo to zakończyło się 11 sierpnia 1840 roku.
William Miller had understood the powers of Revelation nine to represent Islam, and prior to the date of August 11, 1840, a Millerite named Josiah Litch set forth a prediction based upon the prophecy identifying that in 1840, the Ottoman Supremacy would cease. Ten days before August 11, 1840, Litch fine-tuned and updated his prediction to identify not simply the year the prophecy would be fulfilled, but the very year, day and month. Sister White comments on the effect of Litch’s prediction upon the religious world of the Millerites when the event was fulfilled.
William Miller rozumiał potęgi dziewiątego rozdziału Objawienia jako reprezentujące islam, a przed 11 sierpnia 1840 roku millerysta Josiah Litch ogłosił, na podstawie proroctwa, że w 1840 roku zakończy się panowanie Imperium Osmańskiego. Na dziesięć dni przed 11 sierpnia 1840 roku Litch doprecyzował i zaktualizował swoją przepowiednię, wskazując nie tylko rok spełnienia proroctwa, lecz dokładny rok, miesiąc i dzień. Siostra White komentuje wpływ przepowiedni Litcha na środowisko religijne millerytów, gdy to wydarzenie się wypełniło.
“In the year 1840 another remarkable fulfillment of prophecy excited widespread interest. two years before, Josiah Litch, one of the leading ministers preaching the second advent, published an exposition of Revelation 9, predicting the fall of the Ottoman Empire. According to his calculations, this power was to be overthrown . . . on the 11th of August, 1840, when the Ottoman power in Constantinople may be expected to be broken. And this, I believe, will be found to be the case.’
W roku 1840 kolejne niezwykłe wypełnienie proroctwa wzbudziło powszechne zainteresowanie. dwa lata wcześniej Josiah Litch, jeden z czołowych kaznodziejów głoszących drugie przyjście, opublikował wykładnię rozdziału 9 Apokalipsy, przewidującą upadek Imperium Osmańskiego. Według jego obliczeń to mocarstwo miało zostać obalone . . . 11 sierpnia 1840 roku, kiedy można się spodziewać, że władza osmańska w Konstantynopolu zostanie złamana. I, jak wierzę, okaże się, że tak właśnie będzie.'
“At the very time specified, Turkey, through her ambassadors, accepted the protection of the allied powers of Europe, and thus placed herself under the control of Christian nations. The event exactly fulfilled the prediction. When it became known, multitudes were convinced of the correctness of the principles of prophetic interpretation adopted by Miller and his associates, and a wonderful impetus was given to the advent movement. Men of learning and position united with Miller, both in preaching and in publishing his views, and from 1840 to 1844 the work rapidly extended.” The Great Controversy, 334, 335.
Dokładnie w określonym czasie Turcja, za pośrednictwem swoich ambasadorów, przyjęła protekcję sprzymierzonych mocarstw Europy i tym samym poddała się kontroli narodów chrześcijańskich. Wydarzenie to dokładnie wypełniło przepowiednię. Gdy to stało się wiadome, rzesze przekonały się o słuszności zasad wykładni proroctw przyjętych przez Millera i jego współpracowników, a ruch adwentowy otrzymał potężny impuls. Ludzie wykształceni i o wysokiej pozycji przyłączyli się do Millera, zarówno w głoszeniu, jak i w publikowaniu jego poglądów, a w latach 1840–1844 działalność szybko się rozszerzała. Wielki bój, 334, 335.
Her endorsement of this event has through the years been attacked repeatedly through a variety of ways by Laodicean Seventh-day Adventists. As with the seven times and “the daily”, to attack this truth is to rejected the foundations as represented upon the two sacred tables, and also the authority of the Spirit of Prophecy. The reason Satan has worked to destroy confidence in this history is multifaceted.
Jej aprobata tego wydarzenia była na przestrzeni lat wielokrotnie i na różne sposoby atakowana przez laodycejskich Adwentystów Dnia Siódmego. Podobnie jak w przypadku „siedmiu czasów” i „codziennej”, atak na tę prawdę oznacza odrzucenie fundamentów przedstawionych na dwóch świętych tablicach, a także autorytetu Ducha Proroctwa. Powody, dla których szatan starał się zniszczyć zaufanie do tej historii, są wieloaspektowe.
Litch’s prediction employed “the principles of prophetic interpretation adopted by Miller.” Miller was given insight to the element of prophetic time, and any who doubt that Miller’s message was based upon prophetic time, only needs to review the 1843 and 1850 pioneer charts to confirm that this was true. Before August 11, 1840, those opposing Miller’s prediction of the return of Christ would argue that prophetic time could not be employed to understand when Christ would return. They often used the Bible’s statement about not knowing the day nor hour, to resist his message and work.
Przepowiednia Litcha opierała się na „zasadach proroczej interpretacji przyjętych przez Millera”. Miller otrzymał zrozumienie kwestii czasu proroczego, a każdy, kto wątpi, że poselstwo Millera opierało się na czasie proroczym, musi tylko przejrzeć pionierskie wykresy z 1843 i 1850 roku, aby potwierdzić, że tak było. Przed 11 sierpnia 1840 roku przeciwnicy zapowiedzi Millera o powrocie Chrystusa twierdzili, że czasu proroczego nie można użyć do określenia, kiedy Chrystus powróci. Często powoływali się na biblijne stwierdzenie o nieznajomości dnia ani godziny, aby przeciwstawić się jego poselstwu i pracy.
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be. For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark, And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be. Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left. Matthew 24:36–40.
Lecz o owym dniu i godzinie nikt nie wie, ani aniołowie w niebie, tylko mój Ojciec. A jak było za dni Noego, takie będzie przyjście Syna Człowieczego. Bo jak w dniach przed potopem jedli i pili, żenili się i wydawali za mąż, aż do dnia, gdy Noe wszedł do arki, i nie wiedzieli, aż przyszedł potop i zabrał wszystkich; takie będzie przyjście Syna Człowieczego. Wtedy dwóch będzie na polu: jeden będzie zabrany, a drugi pozostawiony. Mateusz 24:36-40.
In spite of this passage the Millerites found too much biblical evidence to support their predictions and carried on and operated upon a principle later identified by Sister White.
Pomimo tego fragmentu milleriści znaleźli tak wiele biblijnych dowodów potwierdzających ich przewidywania i kontynuowali, działając w oparciu o zasadę później określoną przez Siostrę White.
“‘No man knoweth the day nor the hour’ was the argument most often brought forward by rejecters of the advent faith. The scripture is: ‘Of that day and hour knoweth no man, no not the angels of heaven, but My Father only.’ Matthew 24:36. A clear and harmonious explanation of this text was given by those who were looking for the Lord, and the wrong use made of it by their opponents was clearly shown. The words were spoken by Christ in that memorable conversation with His disciples upon Olivet after He had for the last time departed from the temple. The disciples had asked the question: ‘What shall be the sign of Thy coming, and of the end of the world?’ Jesus gave them signs, and said: ‘When ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors.’ Verses 3, 33. One saying of the Saviour must not be made to destroy another. Though no man knoweth the day nor the hour of His coming, we are instructed and required to know when it is near. We are further taught that to disregard His warning, and refuse or neglect to know when His advent is near, will be as fatal for us as it was for those who lived in the days of Noah not to know when the flood was coming. And the parable in the same chapter, contrasting the faithful and the unfaithful servant, and giving the doom of him who said in his heart, ‘My Lord delayeth His coming,’ shows in what light Christ will regard and reward those whom He finds watching, and teaching His coming, and those denying it. ‘Watch therefore,’ He says. ‘Blessed is that servant, whom his Lord when He cometh shall find so doing.’ Verses 42, 46. ‘If therefore thou shalt not watch, I will come on thee as a thief, and thou shalt not know what hour I will come upon thee.’ Revelation 3:3.” The Great Controversy, 370.
„Nikt nie zna dnia ani godziny” było argumentem najczęściej wysuwanym przez odrzucających wiarę adwentową. Pismo mówi: „O dniu owym i godzinie nikt nie wie, nawet aniołowie w niebie, tylko Mój Ojciec.” Mateusza 24:36. Jasne i spójne wyjaśnienie tego tekstu przedstawili ci, którzy oczekiwali Pana, a błędne jego zastosowanie przez ich przeciwników zostało jasno wykazane. Słowa te wypowiedział Chrystus w tej pamiętnej rozmowie z uczniami na Górze Oliwnej, po tym jak po raz ostatni opuścił świątynię. Uczniowie zadali pytanie: „Jaki będzie znak Twego przyjścia i końca świata?” Jezus podał im znaki i powiedział: „Gdy ujrzycie to wszystko, wiedzcie, że jest blisko, u drzwi.” Wersety 3, 33. Nie wolno tak rozumieć jednych słów Zbawiciela, by unieważniały inne. Chociaż nikt nie zna dnia ani godziny Jego przyjścia, pouczono nas i zobowiązano, abyśmy wiedzieli, kiedy jest bliskie. Uczy się nas ponadto, że zlekceważenie Jego ostrzeżenia oraz odmowa lub zaniedbanie poznania, kiedy Jego przyjście jest bliskie, będzie dla nas tak samo zgubne, jak dla ludzi żyjących za dni Noego było zgubne nie wiedzieć, kiedy nadchodzi potop. A przypowieść w tym samym rozdziale, zestawiająca wiernego i niewiernego sługę i ogłaszająca wyrok na tego, który w sercu mówił: „Mój Pan zwleka z przyjściem”, ukazuje, w jakim świetle Chrystus będzie postrzegał i nagradzał tych, których zastanie czuwającymi i nauczającymi o Jego przyjściu, oraz tych, którzy je negują. „Czuwajcie więc” — mówi. „Błogosławiony ów sługa, którego pan, gdy przyjdzie, zastanie tak czyniącego.” Wersety 42, 46. „Jeśli więc nie będziesz czuwał, przyjdę do ciebie jak złodziej i nie poznasz, o której godzinie przyjdę na ciebie.” Objawienie 3:3. Wielki bój, 370.
When Litch’s prediction was fulfilled men “of learning and position united with Miller, both in preaching and in publishing his views, and from 1840 to 1844 the work rapidly extended.” Miller’s message was empowered when his rules of prophetic interpretation were confirmed as valid rules. In response to the fulfillment of the time prophecy, not only was Miller’s rule confirmed, and many then joined the Millerite movement, but just as prophetically significant was that it was the primary rule of Miller’s rules that had been confirmed. Also, the fact that the confirmation was accomplished by the application of a prophecy of the second of three woes, which are also the fifth, sixth and seventh trumpet.
Kiedy przepowiednia Litcha się spełniła, ludzie „uczeni i zajmujący wysokie stanowiska zjednoczyli się z Millerem, zarówno w głoszeniu, jak i w publikowaniu jego poglądów, a w latach 1840–1844 dzieło szybko się rozszerzało.” Posłanie Millera zostało wzmocnione, gdy jego zasady interpretacji proroctw zostały potwierdzone jako słuszne. W odpowiedzi na wypełnienie proroctwa czasowego nie tylko potwierdzona została reguła Millera i wielu wówczas dołączyło do ruchu millerystycznego, lecz równie znaczące pod względem proroczym było to, że potwierdzona została właśnie podstawowa reguła spośród reguł Millera. Także fakt, że potwierdzenia dokonano poprzez zastosowanie proroctwa o drugim z trzech „biada”, które są zarazem piątą, szóstą i siódmą trąbą.
The empowerment of Miller’s message became one of the most significant waymarks of the Millerite reform movement. It had been typified by Jesus’ baptism. It marked that the final testing process of the former covenant people (the Protestants) had begun. It became the focus of Satan’s attack against the overall Millerite movement and message.
Umocnienie przesłania Millera stało się jednym z najważniejszych kamieni milowych ruchu reformy millerowskiej. Zostało zobrazowane przez chrzest Jezusa. Oznaczało, że rozpoczął się ostateczny proces próby dawnego ludu przymierza (protestantów). Stało się głównym celem ataku szatana wymierzonego w cały ruch millerowski i jego przesłanie.
“Any question that Satan can arouse in the mind to create doubt in regard to the grand history of the past travels of the people of God will please his satanic majesty and is an offense to God. The tidings of the Lord’s soon coming in power and great glory to our world is truth, and in 1840 many voices were raised in its proclamation.” Manuscript Releases, volume 9, 134.
"Każde pytanie, które Szatan może wzbudzić w umyśle, aby wywołać wątpliwość co do doniosłej historii przeszłych wędrówek ludu Bożego, zadowoli jego szatańską mość i jest obrazą Boga. Wieść o rychłym przyjściu Pana w mocy i wielkiej chwale na nasz świat jest prawdą, i w 1840 roku wiele głosów podniosło się, by ją zwiastować." Manuscript Releases, tom 9, 134.
On September 11, 2001 the third woe arrived into prophetic history. The event confirmed the primary rule of prophetic interpretation adopted by the movement of the third angel that began in 1989. The first truth opened up to the messenger of that reform movement was opened up in 1989, and it was not the last six verses of Daniel eleven. It was the truth that all the reform movements run parallel to each other and are to be brought together line upon line in order to identify the characteristics of the movement of the one hundred and forty-four thousand which is the movement of the third angel. The first public presentation I ever gave was at a camp meeting in 1994, or perhaps 1995. The presentation was not on the last six verses of Daniel eleven, it was on the reform lines running parallel to each other.
11 września 2001 roku trzecie biada wkroczyło do historii proroczej. Wydarzenie to potwierdziło podstawową zasadę interpretacji proroctw przyjętą przez ruch trzeciego anioła, który rozpoczął się w 1989 roku. Pierwsza prawda objawiona posłańcowi tego ruchu reformy została mu odsłonięta w 1989 roku i nie dotyczyła ostatnich sześciu wersetów jedenastego rozdziału Daniela. Była to prawda, że wszystkie ruchy reformy biegną równolegle względem siebie i mają być zestawiane linia po linii, aby rozpoznać cechy ruchu stu czterdziestu czterech tysięcy, który jest ruchem trzeciego anioła. Pierwsze publiczne wystąpienie, jakie kiedykolwiek wygłosiłem, miało miejsce na zjeździe obozowym w 1994 roku, a może w 1995. To wystąpienie nie dotyczyło ostatnich sześciu wersetów jedenastego rozdziału Daniela, lecz równoległych linii reformy.
When the prophecy of Islam of the third woe was fulfilled on September 11, 2001, it paralleled August 11, 1840. In 1840 a prophecy of the first and second woes confirmed the message of the Millerites, and on September 11, 2001 a prophecy of the third woe confirmed the message of Future for America. The recognition of that fact brought a multitude into the movement, where it had previously been primarily one individual. The message of the movement and the messenger then became under attack, just as the history of 1840 had become the focus of satanic attack through the decades that followed.
Gdy 11 września 2001 roku wypełniło się proroctwo dotyczące islamu, związane z trzecim „biada”, znalazło to swój odpowiednik w wydarzeniach z 11 sierpnia 1840 roku. W 1840 roku proroctwo o pierwszym i drugim „biada” potwierdziło przesłanie millerytów, a 11 września 2001 roku proroctwo o trzecim „biada” potwierdziło przesłanie Future for America. Uznanie tego faktu przyciągnęło do ruchu rzesze, podczas gdy wcześniej był to w zasadzie ruch jednej osoby. Wówczas rozpoczęły się ataki na przesłanie ruchu i na jego posłańca, podobnie jak historia roku 1840 stała się w następnych dekadach celem szatańskich ataków.
Those who joined the movement of Future for America adopted the rules of prophetic interpretation assembled by the messenger of that history. One of those rules, perhaps the most significant of those rules was and is a triple application of prophecy. The messenger had come to understand that certain prophetic truths were illustrated upon three specific fulfillments. Believing that the Millerite history was repeated in the history of the one hundred and forty-four thousand it was seen that August 11, 1840 typified September 11, 2001, and that the other sacred reform lines also possessed that very same waymark.
Ci, którzy dołączyli do ruchu Future for America, przyjęli zasady interpretacji proroctw zebrane przez posłańca tej historii. Jedną z tych zasad, być może najważniejszą, było i jest potrójne zastosowanie proroctwa. Posłaniec doszedł do przekonania, że pewne prawdy prorocze zostały zilustrowane w trzech konkretnych wypełnieniach. Wierzono, że historia millerytów powtórzyła się w historii stu czterdziestu czterech tysięcy; dostrzeżono, że 11 sierpnia 1840 roku prefigurował 11 września 2001 roku, a inne święte linie reformy również miały ten sam kamień milowy.
The evidence of the repetition of every sacred reform line in the line of the third angel was then opened up by the Lion of the tribe of Judah. It was seen that just as the Millerite history fulfilled the parable of the ten virgins to the very letter, so too did the history of Future for America.
Dowody na powtórzenie każdej świętej linii reformy w linii trzeciego anioła zostały wówczas objawione przez Lwa z pokolenia Judy. Stwierdzono, że tak jak historia millerytów wypełniła przypowieść o dziesięciu pannach co do joty, tak też uczyniła historia Future for America.
“I am often referred to the parable of the ten virgins, five of whom were wise, and five foolish. This parable has been and will be fulfilled to the very letter, for it has a special application to this time, and, like the third angel’s message, has been fulfilled and will continue to be present truth till the close of time.” Review and Herald, August 19, 1890.
"Często zwraca się moją uwagę na przypowieść o dziesięciu pannach, z których pięć było mądrych, a pięć głupich. Ta przypowieść wypełniła się i wypełni co do joty, gdyż ma szczególne zastosowanie na ten czas i, podobnie jak poselstwo trzeciego anioła, została wypełniona i pozostanie prawdą obecną aż do końca czasu." Review and Herald, 19 sierpnia 1890.
The seven thunders of Revelation ten were recognized to identify that the experience of the Millerites from August 11, 1840 to October 22, 1844, and also the history of September 11, 2001 unto the soon-coming Sunday law.
Siedem gromów z Objawienia 10 uznano za odnoszące się do doświadczenia millerystów od 11 sierpnia 1840 r. do 22 października 1844 r., a także do historii od 11 września 2001 r. aż do wkrótce nadchodzącej ustawy niedzielnej.
“The special light given to John which was expressed in the seven thunders was a delineation of events which would transpire under the first and second angels’ messages. . . .
„Szczególne światło dane Janowi, które zostało wyrażone w siedmiu gromach, było nakreśleniem wydarzeń, które miały się rozegrać pod poselstwem pierwszego i drugiego anioła....”
“After these seven thunders uttered their voices, the injunction comes to John as to Daniel in regard to the little book: ‘Seal up those things which the seven thunders uttered.’ These relate to future events which will be disclosed in their order.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.
Po tym, jak siedem gromów wydało swoje głosy, przychodzi do Jana nakaz, podobnie jak do Daniela, w odniesieniu do małej książeczki: „Zapieczętuj to, co wypowiedziało siedem gromów.” Odnosi się to do przyszłych wydarzeń, które zostaną objawione we właściwej kolejności. Komentarz biblijny Adwentystów Dnia Siódmego, tom 7, 971.
It was recognized that Sister White directly said that the movement of the third angel runs parallel with the movement of the first and second angels.
Uznano, że Siostra White wprost powiedziała, że ruch trzeciego anioła przebiega równolegle do ruchu pierwszego i drugiego anioła.
“God has given the messages of Revelation 14 their place in the line of prophecy, and their work is not to cease till the close of this earth’s history. The first and second angel’s messages are still truth for this time, and are to run parallel with this which follows. The third angel proclaims his warning with a loud voice. ‘After these things,’ said John, ‘I saw another angel come down from heaven, having great power, and the earth was lightened with his glory.’ In this illumination, the light of all the three messages is combined.” The 1888 Materials, 803, 804.
Bóg wyznaczył poselstwom z Objawienia 14 ich miejsce w ciągu proroctw, a ich dzieło nie ma ustać aż do zakończenia historii tej ziemi. Pierwsze i drugie poselstwo anielskie wciąż są prawdą dla tego czasu i mają iść równolegle z tym, które następuje. Trzeci anioł donośnym głosem ogłasza swoje ostrzeżenie. "Po tych rzeczach," powiedział Jan, "ujrzałem innego anioła zstępującego z nieba, mającego wielką moc, a ziemia została rozjaśniona jego chwałą." W tym rozświetleniu złączone jest światło wszystkich trzech poselstw. The 1888 Materials, 803, 804.
The movement of the first and second angels runs parallel with the movement of the third angel. The prophecy that empowered the movement of the first and second angel, was empowered by a fulfillment of a time prophecy of the first and second woe, and the empowerment of the movement of the third angel was empowered by a fulfillment of a prophecy of the third woe.
Ruch pierwszego i drugiego anioła biegnie równolegle do ruchu trzeciego anioła. Proroctwo, które wzmocniło ruch pierwszego i drugiego anioła, samo zostało wzmocnione przez wypełnienie proroctwa czasowego pierwszego i drugiego biada, a wzmocnienie ruchu trzeciego anioła nastąpiło przez wypełnienie proroctwa trzeciego biada.
As with August 11, 1840, when the message of Future for America was confirmed “multitudes were convinced of the correctness of the principles of prophetic interpretation adopted” by Future for America, and “a wonderful impetus was given to the advent movement.” “Men of learning and position united” with Future for America, “both in preaching and in publishing” the prophetic message of Future for America. The specific rule of Future for America which clearly confirmed September 11, 2001 as a fulfillment of prophecy was a “triple application of prophecy.”
Podobnie jak 11 sierpnia 1840 roku, kiedy przesłanie Future for America zostało potwierdzone, „rzesze zostały przekonane o słuszności przyjętych przez Future for America zasad proroczej interpretacji”, a „ruch adwentowy otrzymał wspaniały impuls”. „Ludzie wykształceni i zajmujący wysoką pozycję zjednoczyli się” z Future for America, „zarówno w głoszeniu, jak i w publikowaniu” proroczego przesłania Future for America. Konkretną zasadą Future for America, która wyraźnie potwierdziła 11 września 2001 roku jako wypełnienie proroctwa, było „potrójne zastosowanie proroctwa”.
When we accept the foundational view of Islam of the first and second woes, as represented on both sacred charts, in conjunction with the written testimony of those who taught the message, we recognize specific prophetic characteristics associated with the first woe, and the second woe. The Bible repeatedly teaches, in a variety of ways, that truth is established upon the testimony of two. The prophetic characteristics of the first woe, combined with the prophetic characteristics of the second woe, establishes the prophetic characteristics of the third woe. The triple application of Islam is so specific in identifying the arrival of the third woe on September 11, 2001, that it is impossible not to see, though most choose to close their eyes to the evidence.
Kiedy przyjmujemy podstawowe ujęcie islamu dotyczące pierwszego i drugiego biada, jak przedstawiono na obu świętych tablicach, w połączeniu z pisemnym świadectwem tych, którzy nauczali poselstwa, rozpoznajemy określone cechy prorocze związane z pierwszym i drugim biada. Biblia wielokrotnie, na różne sposoby, uczy, że prawda jest ustanawiana na podstawie świadectwa dwóch. Cechy prorocze pierwszego biada, połączone z cechami proroczymi drugiego biada, ustanawiają cechy prorocze trzeciego biada. Potrójne zastosowanie islamu jest tak precyzyjne w identyfikowaniu nadejścia trzeciego biada w dniu 11 września 2001 roku, że nie sposób tego nie dostrzec, choć większość woli zamykać oczy na dowody.
The triple application of prophecy firmly established that the third woe arrived on September 11, 2001. It was then seen that the rule had been directly associated with the second angel’s message, which in the time of the Millerites and also in the time of the one hundred and forty-four thousand is the period when the Holy Spirit is poured out. Both histories are a fulfillment of the parable of the ten virgins, and in the parable the message of the Midnight Cry is where the distinction between the wise and foolish is manifested, and it is where the message of the second angel is empowered.
Potrójne zastosowanie proroctwa niezbicie dowiodło, że trzecie biada nadeszło 11 września 2001 roku. Wówczas dostrzeżono, że ta zasada była bezpośrednio powiązana z poselstwem drugiego anioła, które zarówno w czasach millerystów, jak i w czasie stu czterdziestu czterech tysięcy jest okresem, kiedy wylewany jest Duch Święty. Obie historie są wypełnieniem przypowieści o dziesięciu pannach, a w przypowieści poselstwo wołania o północy jest momentem, w którym ujawnia się rozróżnienie między mądrymi a głupimi, i tam poselstwo drugiego anioła zostaje wzmocnione.
“Near the close of the second angel’s message, I saw a great light from heaven shining upon the people of God. The rays of this light seemed bright as the sun. And I heard the voices of angels crying, ‘Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet Him!’
Pod koniec poselstwa drugiego anioła ujrzałem wielkie światło z nieba, które świeciło na lud Boży. Promienie tego światła zdawały się jasne jak słońce. I usłyszałem głosy aniołów wołających: 'Oto Oblubieniec nadchodzi; wyjdźcie Mu na spotkanie!'
“This was the midnight cry, which was to give power to the second angel’s message. Angels were sent from heaven to arouse the discouraged saints and prepare them for the great work before them. The most talented men were not the first to receive this message. Angels were sent to the humble, devoted ones, and constrained them to raise the cry, ‘Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet Him!’” Early Writings, 238.
To był okrzyk o północy, który miał nadać moc poselstwu drugiego anioła. Aniołowie zostali posłani z nieba, aby zbudzić zniechęconych świętych i przygotować ich do wielkiego dzieła, które ich czekało. Najbardziej utalentowani mężowie nie byli pierwsi, którzy otrzymali to poselstwo. Aniołowie zostali posłani do pokornych, oddanych osób i przynaglili ich, aby wznieśli okrzyk: „Oto Oblubieniec nadchodzi; wyjdźcie Mu na spotkanie!” Wczesne Pisma, 238.
In the history of the first and second angels, the outpouring of the Holy Spirit is accomplished by the Midnight Cry joining the second angels’ message. This is repeated in the history of the third angel.
W historii pierwszego i drugiego anioła wylanie Ducha Świętego dokonuje się, gdy wołanie o północy łączy się z poselstwem drugiego anioła. Powtarza się to w historii trzeciego anioła.
“Angels were sent to aid the mighty angel from heaven, and I heard voices which seemed to sound everywhere, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues; for her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. This message seemed to be an addition to the third message, and joined it, as the midnight cry joined the second angel’s message in 1844. The glory of God rested upon the patient, waiting saints, and they fearlessly gave the last solemn warning, proclaiming the fall of Babylon, and calling upon God’s people to come out of her; that they might escape her fearful doom.” Spiritual Gifts, volume 1, 195.
Aniołowie zostali posłani, by wspomóc potężnego anioła z nieba, i usłyszałam głosy, które zdawały się rozbrzmiewać wszędzie: Wyjdźcie z niej, ludu mój, abyście nie mieli udziału w jej grzechach i nie doznali jej plag; bo jej grzechy dosięgły nieba, a Bóg wspomniał jej nieprawości. Ta wieść wydawała się dodatkiem do trzeciego poselstwa i łączyła się z nim, jak wołanie o północy połączyło się z poselstwem drugiego anioła w roku 1844. Chwała Boża spoczęła na cierpliwych, oczekujących świętych i bez lęku przekazali oni ostatnie uroczyste ostrzeżenie, ogłaszając upadek Babilonu i wzywając lud Boży, by wyszedł z niej, aby uniknął jej straszliwego losu.
In terms of a triple application of prophecy, the second angel’s message represents a triple application of prophecy, for the message in either history is Babylon twice fallen.
Jeśli chodzi o potrójne zastosowanie proroctwa, poselstwo drugiego anioła stanowi potrójne zastosowanie proroctwa, ponieważ poselstwo w każdej z historii brzmi: Babilon upadł dwukrotnie.
And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication. Revelation 14:8.
I szedł za nim inny anioł, mówiąc: Upadł, upadł Babilon, miasto wielkie, które napoiło wszystkie narody winem gniewu swego nierządu. Objawienie 14:8.
The mighty angel of Revelation ten descended with the fulfillment of a prophecy of the first and second woe on August 11, 1840, and in so doing it typified the descent of the mighty angel of Revelation chapter eighteen on September 11, 2001. That angel who lightens the earth with His glory then made a proclamation.
Potężny anioł z dziesiątego rozdziału Księgi Objawienia zstąpił wraz ze spełnieniem proroctwa o pierwszym i drugim biadzie 11 sierpnia 1840 roku i w ten sposób stał się typem zstąpienia potężnego anioła z osiemnastego rozdziału Księgi Objawienia 11 września 2001 roku. Ten anioł, który oświeca ziemię swoją chwałą, następnie ogłosił proklamację.
And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. Revelation 18:2.
A on zawołał potężnym głosem, mówiąc: Upadł, upadł Babilon wielki, i stał się siedliskiem demonów, i więzieniem wszelkiego ducha nieczystego, i klatką wszelkiego ptactwa nieczystego i wstrętnego. Objawienie 18:2.
The message of the second angel of chapter fourteen, and of the mighty angel of chapter eighteen is identifying that Babylon has twice fallen, and the message is identifying Babylon of the last days. It identifies Babylon of the last days, for the two times Babylon previously fell in the time of Nimrod, and in the time of Nebuchadnezzar unto Belshazzar establishes the prophetic characteristics of the fall of the whore of Revelation seventeen who has written on her forehead, “Babylon the Great.” To identify that fall of Babylon in the last days requires the two witnesses of the two previous falls of Babylon, for the message of the last days is Babylon is fallen, is fallen. When the mighty angel descended when the great buildings of New York City were brought down by a touch of God, by His proclamation He identifies the rule of a triple application of prophecy. The triple application of prophecy that established September 11, 2001 as a fulfillment of God’s prophetic word was the triple application of the three woes.
Poselstwo drugiego anioła z rozdziału czternastego oraz potężnego anioła z rozdziału osiemnastego wskazuje, że Babilon upadł dwukrotnie, i poselstwo to identyfikuje Babilon dni ostatecznych. Wskazuje ono na Babilon czasów ostatecznych, ponieważ dwa wcześniejsze upadki Babilonu — za czasów Nimroda oraz za czasów Nabuchodonozora aż do Belszaccara — ustanawiają prorocze cechy upadku nierządnicy z siedemnastego rozdziału Objawienia, która ma na czole napis: „Babilon Wielki”. Aby rozpoznać ten upadek Babilonu w dniach ostatecznych, potrzebni są dwaj świadkowie dwóch wcześniejszych upadków Babilonu, gdyż poselstwo dni ostatecznych brzmi: Upadł, upadł Babilon. Gdy potężny anioł zstąpił w chwili, gdy wielkie budowle Nowego Jorku zostały zburzone dotknięciem Boga, swoim orędziem wskazał on zasadę potrójnego zastosowania proroctwa. Tym potrójnym zastosowaniem proroctwa, które ustanowiło 11 września 2001 roku jako wypełnienie Bożego słowa proroczego, było potrójne zastosowanie trzech „biada”.
At that fulfillment many joined the movement of Future for America, and they were convinced of the principles of prophetic interpretation that had been employed by Future for America. August 11, 1840 repeated, and in so doing the repetition did not confirm the primary rule of Miller, that being that a day represents a year in Bible prophecy, for the primary rule of Future for America was that the Millerite history of the first and second angels’ messages is repeated in the history of the movement of the third angel.
W chwili tego wypełnienia wielu przyłączyło się do ruchu Future for America i zostało przekonanych do zasad interpretacji proroctw stosowanych przez Future for America. Nastąpiło powtórzenie wydarzeń z 11 sierpnia 1840 roku i w ten sposób to powtórzenie nie potwierdziło podstawowej zasady Millera, mówiącej, że dzień w proroctwach biblijnych oznacza rok, gdyż podstawową zasadą Future for America było to, że millerowska historia pierwszego i drugiego poselstwa anielskiego powtarza się w historii ruchu trzeciego anioła.
It seems self-evident that if the year 1840 became a specific attack of his satanic majesty, as Sister White identifies Satan, then the history of September 11, 2001 would also be subject to a similar attack. Thus, we find conspiracy theories identifying the role of the globalist, or the Jesuits, or the CIA, or the Bushes or some combination of those powers. Those theories, though containing some elements of truth are designed to refute the idea that it was a touch from God that brought down the great buildings of New York City, thus marking the arrival of the third woe into the history of the movement of the one hundred and forty-four thousand.
Wydaje się oczywiste, że jeśli rok 1840 stał się celem szczególnego ataku jego szatańskiej mości, jak Szatana określa Siostra White, to historia 11 września 2001 roku również byłaby przedmiotem podobnego ataku. A zatem napotykamy teorie spiskowe wskazujące na rolę globalistów, jezuitów, CIA, Bushów lub jakiejś kombinacji tych sił. Te teorie, choć zawierają pewne elementy prawdy, mają na celu podważenie idei, że to dotknięcie Boga powaliło wielkie budowle Nowego Jorku, tym samym oznaczając nadejście trzeciego biada w historii ruchu stu czterdziestu czterech tysięcy.
“Now comes the word that I have declared that New York is to be swept away by a tidal wave? This I have never said. I have said, as I looked at the great buildings going up there, story after story, ‘What terrible scenes will take place when the Lord shall arise to shake terribly the earth! Then the words of Revelation 18:1–3 will be fulfilled.’ The whole of the eighteenth chapter of Revelation is a warning of what is coming on the earth. But I have no light in particular in regard to what is coming on New York, only that I know that one day the great buildings there will be thrown down by the turning and overturning of God’s power. From the light given me, I know that destruction is in the world. One word from the Lord, one touch of his mighty power, and these massive structures will fall. Scenes will take place the fearfulness of which we cannot imagine.” Review and Herald, July 5, 1906.
Czy teraz rozchodzi się pogłoska, jakobym twierdziła, że Nowy Jork ma zostać zmieciony przez falę pływową? Tego nigdy nie powiedziałam. Powiedziałam natomiast, patrząc, jak wyrastają tam wielkie budowle, piętro po piętrze: "Jakie straszne sceny rozegrają się, gdy Pan powstanie, by straszliwie wstrząsnąć ziemią! Wówczas spełnią się słowa z Księgi Objawienia 18,1–3." Cały osiemnasty rozdział Księgi Objawienia jest ostrzeżeniem przed tym, co ma przyjść na ziemię. Nie mam jednak żadnego szczególnego światła co do tego, co ma przyjść na Nowy Jork; wiem tylko, że pewnego dnia wielkie budynki tam zostaną powalone za sprawą Bożej mocy, która wywraca i obala. Z otrzymanego światła wiem, że na świecie jest zniszczenie. Jedno słowo od Pana, jedno dotknięcie Jego potężnej mocy i te masywne budowle runą. Rozegrają się sceny, których grozy nie potrafimy sobie wyobrazić. Review and Herald, 5 lipca 1906.
The conspiracy theories, whether containing no truth or partial truths all undermine the truth that it was God’s providential activity that brought about the events of that date. Those various conspiracy theories are Satan’s attack from the outside of the movement against the truth, but he also worked to undermine the truth from within the movement. One of those internal attacks is based upon a rejection of Rome as the subject of the book of Joel.
Teorie spiskowe, czy to całkowicie pozbawione prawdy, czy zawierające jej cząstki, wszystkie podważają prawdę, że to opatrznościowe działanie Boga doprowadziło do wydarzeń tamtego dnia. Te rozmaite teorie spiskowe są atakiem Szatana na prawdę z zewnątrz ruchu, ale działał on również, by podkopać prawdę od wewnątrz ruchu. Jeden z tych wewnętrznych ataków polega na odrzuceniu Rzymu jako tematu Księgi Joela.
We will consider that controversy in the next article.
Zajmiemy się tą kontrowersją w następnym artykule.
The word of the Lord that came to Joel the son of Pethuel. Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or even in the days of your fathers? Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation. That which the palmerworm hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the cankerworm eaten; and that which the cankerworm hath left hath the caterpiller eaten. Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth. For a nation is come up upon my land, strong, and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he hath the cheek teeth of a great lion. Joel 1:1–6.
Słowo Pana, które przyszło do Joela, syna Petuela. Słuchajcie tego, starcy, i nadstawcie uszu, wszyscy mieszkańcy ziemi. Czy zdarzyło się to za waszych dni albo nawet za dni waszych ojców? Opowiadajcie o tym swoim dzieciom, a niech wasze dzieci opowiedzą to swoim dzieciom, a ich dzieci innemu pokoleniu. To, co pozostawiła gąsienica, pożarła szarańcza; a co pozostawiła szarańcza, pożarł konik polny; a co pozostawił konik polny, pożarł chrząszcz. Zbudźcie się, pijacy, i płaczcie; zawodźcie wszyscy, co pijecie wino, z powodu młodego wina, bo zostało wam odjęte od ust. Gdyż na mój kraj wtargnął naród potężny i niezliczony; jego zęby są jak zęby lwa, a ma zęby trzonowe wielkiego lwa. Joel 1:1-6.