We left off the last article by writing, “Verses 10–15 represent three proxy wars accomplished by the king of the north, the papal power, from 1989 to the Sunday law.” These three proxy wars begin with the identification of the United States in verse 40 as “chariots, ships, and horsemen.”

Zakończyliśmy ostatni artykuł słowami: „Wersety 10–15 przedstawiają trzy wojny zastępcze dokonane przez króla północy, władzę papieską, od 1989 roku do ustawy niedzielnej.” Te trzy wojny zastępcze zaczynają się od identyfikacji Stanów Zjednoczonych w wersecie 40 jako „rydwany, okręty i jeźdźcy”.

The next proxy war, represented by verse 11 and its historical fulfillment at the Battle of Raphia in 217 BC, was between Ptolemy IV Philopator, the southern king of Egypt, and Antiochus the Great, also called Antiochus Magnus, of the Seleucid Empire. Antiochus had fulfilled verse 10 when he retaliated against Egypt for his northern kingdom’s defeat and loss of possessions, retaking all the geography the southern kingdom had previously seized from his kingdom. He did so but stopped at the border of Egypt, thus fulfilling verse 10 and typifying 1989.

Kolejna wojna zastępcza, reprezentowana przez werset 11 i mająca swoje historyczne spełnienie w bitwie pod Rafią w 217 r. p.n.e., toczyła się między Ptolemeuszem IV Filopatorem, południowym królem Egiptu, a Antiochiem Wielkim, zwanym też Antiochus Magnus, z imperium Seleucydów. Antioch spełnił werset 10, gdy dokonał odwetu na Egipcie za klęskę i utratę posiadłości swego północnego królestwa, odzyskując wszystkie terytoria, które królestwo południowe wcześniej odebrało jego królestwu. Uczynił to, ale zatrzymał się na granicy Egiptu, tym samym wypełniając werset 10 i typizując rok 1989.

But his sons shall be stirred up, and shall assemble a multitude of great forces: and one shall certainly come, and overflow, and pass through: then shall he return, and be stirred up, even to his fortress. Daniel 11:10.

Lecz jego synowie zostaną pobudzeni i zgromadzą wielkie siły; a jeden z nich z pewnością nadciągnie, przetoczy się i przejdzie; potem zawróci i będzie walczył aż do jego twierdzy. Daniela 11:10.

The second proxy war was the Battle of Raphia. Raphia means the borderland. That battleground marks the point where Antiochus had ceased his previous invasion of verse 10. The three proxy wars are governed by truth, in the sense that the first proxy war aligns with the last proxy war. All three wars—verses 10, 11, and then the third war of verses 13–15—are waged by the same historical figure in their initial fulfillment. Antiochus Magnus is present in each of the three battles, prophetically tying them together into one line. Antiochus wins the first and last battles, but not the middle one, where the king of the south prevails.

Drugą wojną zastępczą była bitwa pod Rafią. Rafia oznacza pogranicze. To pole bitwy wyznacza miejsce, w którym Antioch zakończył swoją wcześniejszą inwazję z wersetu 10. Trzema wojnami zastępczymi rządzi prawda, w tym sensie, że pierwsza wojna zastępcza odpowiada ostatniej wojnie zastępczej. Wszystkie trzy wojny—wersety 10, 11, a następnie trzecia wojna z wersetów 13–15—są toczone przez tę samą postać historyczną w ich pierwotnym wypełnieniu. Antioch Wielki jest obecny w każdej z trzech bitew, proroczo wiążąc je w jeden ciąg. Antioch zwycięża w pierwszej i ostatniej bitwie, lecz nie w środkowej, w której przeważa król Południa.

Just as Raphia means borderland, so does Ukraine. The second proxy war, first fulfilled by the Battle of Raphia, is now being fulfilled in the Ukrainian war. Vladimir Putin is the king of the south, the prophetic descendant of the first modern king of the south, Vladimir Lenin. Putin has repeatedly claimed that Russia’s response to Ukraine is based on a disputed agreement that, upon Germany’s reunification, NATO would not expand further into former USSR territory. Putin’s motivation mirrors Ptolemy’s in verses 5–9 and Napoleon’s in 1797. All three southern kings justify their actions against the northern king based on a broken treaty.

Tak jak Rafia oznacza pogranicze, tak też Ukraina. Druga wojna pełnomocnicza, po raz pierwszy urzeczywistniona w bitwie pod Rafią, obecnie urzeczywistnia się w wojnie na Ukrainie. Władimir Putin jest królem południa, proroczym potomkiem pierwszego współczesnego króla południa, Włodzimierza Lenina. Putin wielokrotnie twierdził, że reakcja Rosji wobec Ukrainy opiera się na kwestionowanej umowie, zgodnie z którą po zjednoczeniu Niemiec NATO nie będzie rozszerzać się dalej na terytorium byłego ZSRR. Motywacja Putina odzwierciedla motywację Ptolemeusza w wersetach 5–9 oraz Napoleona w 1797 roku. Wszyscy trzej królowie południa uzasadniają swoje działania przeciwko królowi północy na podstawie złamanego traktatu.

According to Isaiah 23, the whore of Tyre, representing the papal power, would be forgotten for seventy years, as the days of one king—a period repeatedly shown to be the time when the sixth kingdom of Bible prophecy, the earth beast of Revelation 13 (the United States), rules.

Zgodnie z 23. rozdziałem Księgi Izajasza nierządnica Tyru, reprezentująca władzę papieską, zostanie zapomniana na siedemdziesiąt lat, jak dni jednego króla — okres, który wielokrotnie przedstawiano jako czas, gdy szóste królestwo proroctw biblijnych, bestia z ziemi z Objawienia 13 (Stany Zjednoczone), sprawuje władzę.

And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot. Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered. And it shall come to pass after the end of seventy years, that the Lord will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth. Isaiah 23:15–17.

I stanie się w owym dniu, że Tyr pójdzie w zapomnienie na siedemdziesiąt lat, według dni jednego króla; po upływie siedemdziesięciu lat Tyr zaśpiewa jak nierządnica. Weź harfę, obejdź miasto, ty nierządnico zapomniana; wydawaj słodkie dźwięki, śpiewaj wiele pieśni, aby o tobie pamiętano. I stanie się po upływie siedemdziesięciu lat, że Pan nawiedzi Tyr, a on powróci do swego zarobku i będzie uprawiał nierząd ze wszystkimi królestwami świata na obliczu ziemi. Izajasza 23:15–17.

The symbolic seventy-year period spans from 1798 to the Sunday law, which is the history represented by verse 40. It is not until the ending of the seventy years, or the approach of the Sunday law, that the whore reappears. For this reason, the warfare of the three battles in verses 10–15 is carried out by a proxy of the papal power, for she is prophetically forgotten during this period.

Symboliczny siedemdziesięcioletni okres rozciąga się od roku 1798 do ustawy niedzielnej, która jest historią przedstawioną w wersecie 40. Dopiero pod koniec tych siedemdziesięciu lat, czyli w czasie zbliżania się ustawy niedzielnej, nierządnica ponownie się pojawia. Z tego powodu działania wojenne trzech bitew w wersetach 10–15 są prowadzone przez pośrednika władzy papieskiej, gdyż nierządnica jest w tym okresie proroczo zapomniana.

In the first and last proxy battles, the king of the north prevails over the king of the south. In the middle battle, the king of the south prevails over the king of the north. The Battle of Raphia was the initial historical fulfillment of verse 11, and the verse and their historical fulfillment make up two witnesses that are to be combined with the parallel passages of papal Rome’s three and a half prophetic days of rule. Thus, two passages of Scripture within Daniel 11, accompanied by their historical fulfillments, set forth the prophetic characteristics of verse 11’s battle of the borderland, first fulfilled at the Battle of Raphia and then again at the time of the end in 1798.

W pierwszej i ostatniej bitwie zastępczej król północy pokonuje króla południa. W środkowej bitwie król południa pokonuje króla północy. Bitwa pod Rafią była pierwszym historycznym wypełnieniem wersetu 11, a werset ten oraz jego historyczne wypełnienie tworzą dwa świadectwa, które należy zestawić z równoległymi fragmentami dotyczącymi trzech i pół proroczego dnia panowania papieskiego Rzymu. Tak więc dwa ustępy Pisma w rozdziale 11 Księgi Daniela, wraz z ich historycznymi wypełnieniami, przedstawiają prorocze cechy bitwy przygranicznej z wersetu 11, najpierw wypełnionej w bitwie pod Rafią, a następnie ponownie w czasie końca w 1798 roku.

These lines of witness uphold that Vladimir Putin is the last Vladimir of the modern king of the south. “Vladimir” is often defined as meaning “ruler of the world,” but the word mir also correctly means “community.” Thus, Vladimir means “ruler of the community,” or “ruler of communism.” Putin identifies his involvement with Ukraine as based on a broken agreement addressing his concerns about NATO’s encroachment beyond the borders agreed upon after Germany’s unification. Putin’s direction is as much focused against NATO and the EU as it is against Zelenskyy and Ukraine. NATO and the EU’s encroachment upon territory Putin insists was to remain NATO-free parallels Ptolemy’s rage when the Seleucid king set the Egyptian princess bride aside for his former wife. That broken treaty pointed forward to the broken Treaty of Tolentino in 1797. In Daniel 11, when the southern king prevails over the northern king, it involves a broken treaty.

Te świadectwa potwierdzają, że Władimir Putin jest ostatnim Władimirem współczesnego króla południa. „Władimir” bywa definiowany jako „władca świata”, ale słowo mir poprawnie oznacza także „wspólnota”. Tak więc Władimir znaczy „władca wspólnoty”, albo „władca komunizmu”. Putin przedstawia swoje zaangażowanie w Ukrainie jako oparte na złamanym porozumieniu dotyczącym jego obaw przed ekspansją NATO poza granice uzgodnione po zjednoczeniu Niemiec. Kierunek działań Putina jest w równym stopniu skierowany przeciwko NATO i UE, jak przeciwko Zełenskiemu i Ukrainie. Naruszanie przez NATO i UE terytoriów, które — jak upiera się Putin — miały pozostać wolne od NATO, ma swój odpowiednik w gniewie Ptolemeusza, gdy król Seleukidów odsunął egipską księżniczkę–małżonkę na rzecz swojej dawnej żony. Tamto złamane porozumienie zapowiadało złamany Traktat z Tolentino z 1797 roku. W rozdziale 11 Księgi Daniela, gdy król południa przeważa nad królem północy, w grę wchodzi złamany traktat.

This broken treaty concerns the EU’s unwillingness to restrict NATO’s expansion beyond its borders when Germany was reunified. In this sense, Putin, the king of the south, is in a battle against the king of the north, represented by his proxy power. Just as the Nazis of World War II were a proxy for the Catholic Church, the Nazis of Ukraine become the symbol of the second proxy war of verses 10–15. Three world wars and three proxy wars—and in both lines, the Nazis are the proxy representative of the Catholic Church during the middle conflict.

Ten złamany traktat dotyczy niechęci UE do ograniczenia ekspansji NATO poza jego granice w czasie zjednoczenia Niemiec. W tym sensie Putin, król południa, toczy walkę z królem północy, reprezentowanym przez swoją siłę zastępczą. Tak jak naziści z czasów II wojny światowej byli siłą zastępczą Kościoła katolickiego, naziści Ukrainy stają się symbolem drugiej wojny zastępczej z wersetów 10–15. Trzy wojny światowe i trzy wojny zastępcze — i w obu liniach naziści są zastępczym reprezentantem Kościoła katolickiego podczas środkowego konfliktu.

In the three original historical fulfillments of these proxy wars, Antiochus Magnus was in each battle. It has often been shown how the etymology of “Antiochus” and the symbolism associated with the Seleucid kingdom as the king of the north identify Antiochus as a symbol of the antichrist—the pope of Rome. But in the history of the three proxy wars, the whore of Tyre is forgotten, so the symbol of the “pope” represented in the name “Antiochus” stands for his proxy power. In the first and last battles, it is the United States openly doing the bidding for Rome. In verse 11, the proxy power is the Nazism of Ukraine, but it was and still is the ships and chariots of the United States that propped up Zelenskyy in the war. On the surface of the second proxy war, the United States is hidden, as is the pope during the seventy years of Isaiah 23. The United States is hidden in the very history where it develops all the characteristics of the beast, making it prophetically fitting that, once the second proxy war is underway, the United States is obscured by the proxy power of Nazism in Ukraine, though it remains the military and economic might of the earth beast that props up Ukraine until their demise.

W trzech pierwotnych historycznych wypełnieniach tych wojen zastępczych Antiochus Wielki uczestniczył w każdej bitwie. Wielokrotnie wykazywano, jak etymologia imienia „Antiochus” i symbolika królestwa Seleucydów jako króla północy identyfikują Antiochusa jako symbol antychrysta — papieża z Rzymu. Lecz w historii trzech wojen zastępczych zapomina się o nierządnicy z Tyru, więc symbol „papieża” zawarty w imieniu „Antiochus” oznacza jego władzę zastępczą. W pierwszej i ostatniej bitwie Stany Zjednoczone otwarcie wykonują polecenia Rzymu. W wersecie 11 władzą zastępczą jest ukraiński nazizm, lecz to okręty i rydwany Stanów Zjednoczonych podtrzymywały i nadal podtrzymują Zelenskyy’ego w wojnie. Na pozór Stany Zjednoczone są ukryte w drugiej wojnie zastępczej, tak jak papież podczas siedemdziesięciu lat z Izajasza 23. Stany Zjednoczone są ukryte w samej historii, w której rozwijają wszystkie cechy bestii, co sprawia, że proroczo stosowne jest, iż gdy druga wojna zastępcza już trwa, Stany Zjednoczone są przesłonięte przez władzę zastępczą nazizmu na Ukrainie, choć pozostają wojskową i gospodarczą potęgą bestii z ziemi, która podtrzymuje Ukrainę aż do jej upadku.

When the king of the south went to Babylon and took the king of the north captive, and also when General Berthier took the pope captive, he walked right into the Vatican suggesting that the Ukrainian war will end with Putin’s victory at a point when any resistance from the Ukraine has been removed. The kingdom Ptolemy captured was Babylon, and the kingdom Napoleon captured was spiritual Babylon. Thus, Zelenskyy’s kingdom is represented by those subjects which provide him support. Now that Trump has withdrawn the support of the earth beast’s chariots horsemen and ships, Ukraine’s support is the EU, the very group that has been unwilling to hear Putin’s claims of the broken treaty concerning the encroachment of NATO.

Kiedy król południa udał się do Babilonu i pojmał króla północy, a także gdy generał Berthier pojmał papieża, wkroczył prosto do Watykanu, co sugeruje, że wojna na Ukrainie zakończy się zwycięstwem Putina w chwili, gdy wszelki opór ze strony Ukrainy zostanie usunięty. Królestwem, które zdobył Ptolemeusz, był Babilon, a królestwem, które zdobył Napoleon, był duchowy Babilon. Tak więc królestwo Zełenskiego jest reprezentowane przez tych poddanych, którzy udzielają mu wsparcia. Teraz, gdy Trump wycofał wsparcie ze strony rydwanów, jeźdźców i okrętów bestii z ziemi, wsparciem Ukrainy jest UE, ta właśnie grupa, która nie była skłonna wysłuchać twierdzeń Putina o złamaniu traktatu dotyczącego ekspansji NATO.

The philosophy that guides the eurocrats of the EU is the Greenpeace movement. For this reason, Zelenskyy means, “green.” Zelenskyy is the symbolic head of the warmongers of the EU who are guided by the foolish global agenda of environmentalism. When the Ukraine war concludes Putin will celebrate not only a victory over Ukraine, but the entire EU and NATO.

Filozofią, która przyświeca eurokratom UE, jest ideologia ruchu Greenpeace. Z tego powodu Zelenskyy znaczy „zielony”. Zelenskyy jest symboliczną głową podżegaczy wojennych UE, którymi kieruje głupia globalna agenda environmentalizmu. Kiedy wojna na Ukrainie się zakończy, Putin będzie świętował nie tylko zwycięstwo nad Ukrainą, lecz także nad całą UE i NATO.

The three proxy wars therefore possess the signature of truth. The first and last proxy war the king of the south is defeated through an alliance between the sea beast and earth beast of Revelation thirteen. In the beginning the victory for the king of the north was brought about by an alliance between a conservative, Vatican I pope, who in the context of the Fatima secrets of Catholicism lore is the white or good pope. The current pope, who as I write this is on his deathbed is a Vatican II, liberal pope, who in the context of the Fatima secrets is the black or bad pope.

Trzy wojny zastępcze mają zatem znamiona prawdy. W pierwszej i ostatniej wojnie zastępczej król południa zostaje pokonany poprzez sojusz między bestią z morza a bestią z ziemi z trzynastego rozdziału Apokalipsy. Na początku zwycięstwo króla północy zostało osiągnięte dzięki sojuszowi z konserwatywnym papieżem Soboru Watykańskiego I, który w kontekście tajemnic fatimskich w tradycji katolickiej jest białym, czyli dobrym papieżem. Obecny papież, który, gdy to piszę, jest na łożu śmierci, to papież Soboru Watykańskiego II, liberalny papież, który w kontekście tajemnic fatimskich jest czarnym, czyli złym papieżem.

Verse fourteen identifies that when the “robbers of thy people” who exalt themselves and fall, enter into prophetic history the vision is established. In the fulfillment of verses thirteen through fifteen in the Battle of Panium in 200 BC pagan Rome inserted itself into the issues concerning that very battle. In the three verses which address the Battle of Panium, verse fourteen identifies that the vision is established by Rome.

Werset czternasty stwierdza, że gdy „grabieżcy twojego ludu”, którzy się wywyższają i upadają, wkraczają w historię proroczą, widzenie zostaje ustanowione. W wypełnieniu wersetów 13–15, podczas bitwy pod Panium w 200 r. p.n.e., pogański Rzym włączył się w sprawy dotyczące właśnie tej bitwy. W trzech wersetach odnoszących się do bitwy pod Panium werset czternasty wskazuje, że widzenie zostaje ustanowione przez Rzym.

In the Battle of Panium history a conservative, Vatican I white pope will join forces with the last of the eight presidents that began in the period of Reagan, who previously formed an alliance with a conservative Vatican I pope. They did so in 1989 to bring down the former USSR, and at the end they do so to bring down the last ruler of that very kingdom.

W historii Bitwy pod Panium konserwatywny, biały papież Vatican I połączy siły z ostatnim z ośmiu prezydentów tworzących serię zapoczątkowaną w okresie Reagana, który wcześniej zawarł sojusz z konserwatywnym papieżem Vatican I. Uczynili to w 1989 roku, aby obalić dawny Związek Radziecki, a na końcu uczynią to, aby obalić ostatniego władcę tego właśnie królestwa.

In the Reagan years and with the alliance of pope John Paul II and the USA, John Paul II came to believe he was the good pope of the prophecies of Fatima. Motivated by that conviction he began to travel the world to promote what he understood to be a fulfillment of the predictions of Fatima. In doing so he became the most travelled pope in history, as well as the most recognized pope of all time as he fulfilled Revelation thirteen’s prediction that there would be a time when the whole world would wonder after the beast. Pope John Paul II’s public persona typifies the conservative Vatican I pope who comes into an alliance with the last president of the USA.

W czasach Reagana i w ramach sojuszu papieża Jana Pawła II ze Stanami Zjednoczonymi Jan Paweł II doszedł do przekonania, że jest tym dobrym papieżem zapowiedzianym w proroctwach fatimskich. Kierowany tym przekonaniem zaczął podróżować po świecie, aby promować to, co rozumiał jako spełnienie proroctw fatimskich. W ten sposób stał się najbardziej podróżującym papieżem w historii, a także najbardziej rozpoznawalnym papieżem wszech czasów, spełniając proroctwo trzynastego rozdziału Apokalipsy, że nadejdzie czas, gdy cały świat pójdzie w podziwie za bestią. Publiczny wizerunek papieża Jana Pawła II jest typowy dla konserwatywnego papieża Soboru Watykańskiego I, który wchodzi w sojusz z ostatnim prezydentem USA.

Therefore, one of the prophetic characteristics of the Reagan contemporary pope is that there is a point where his public image is marked as a waymark. That mark is in verse fourteen, when the robbers of thy people establish the vision. Pope John Paul II fulfills a prophetic characteristic of being the pope that the entire world wondered after, thus pointing forward to the conservative end time Vatican I pope who comes into an alliance with Trump. When that happens the vision is established, and what establishes the vision is the pope inserting himself into the history of Panium and the year 200 BC.

Dlatego jedną z proroczych cech papieża z czasów Reagana jest to, że istnieje moment, w którym jego publiczny wizerunek zostaje oznaczony jako kamień milowy. Tym znakiem jest werset czternasty, gdy rozbójnicy ludu twego utwierdzają widzenie. Papież Jan Paweł II spełnia proroczą cechę bycia papieżem, za którym cały świat poszedł ze zdumieniem, wskazując tym samym naprzód na konserwatywnego, czasów ostatecznych papieża Vaticanum I, który wchodzi w sojusz z Trumpem. Gdy to następuje, widzenie zostaje utwierdzone, a tym, co je utwierdza, jest wpisanie się papieża w historię Panium i roku 200 p.n.e.

The beginning of the eight presidents illustrates the ending of the eight presidents and just before the Sunday law of verse sixteen the whore of Tyre who has been forgotten returns to open history as she forms an alliance with Reagan’s counterpart, Donald Trump. Together as represented by the alliance of Antiochus and Philip of Macedon they bring down the final generation of the southern kingdom as represented by the child king Ptolemy. A child in Bible prophecy is a symbol of the final generation, and after the Ukraine war Putin will repeat the history of the southern kings who are lifted up from military victories and lose their way in some type of church and state dilemma.

Początek ośmiu prezydentów ilustruje zakończenie ośmiu prezydentów, a tuż przed prawem niedzielnym wersetu szesnastego nierządnica z Tyru, która została zapomniana, powraca na scenę historii, gdy zawiera sojusz z odpowiednikiem Reagana, Donaldem Trumpem. Wspólnie — co obrazuje sojusz Antiocha i Filipa Macedońskiego — obalają ostatnie pokolenie królestwa południa, reprezentowane przez małoletniego króla Ptolemeusza. Dziecko w proroctwie biblijnym jest symbolem ostatniego pokolenia, a po wojnie na Ukrainie Putin powtórzy historię królów południa, którzy, wyniesieni dzięki zwycięstwom militarnym, gubią się w pewnym rodzaju dylematu kościelno‑państwowego.

Thus, verse ten, representing 1989 and the first proxy war is the beginning, or the first letter of the Hebrew alphabet. The Battle of Raphia in verse eleven representing the Ukraine war is the thirteenth letter in the Hebrew alphabet. The number 13 is a symbol of rebellion, and the proxy army in the Ukrainian war are Nazi’s, the premier symbol of rebellion in the modern world. Panium is the last letter in the Hebrew alphabet, which is made up of twenty-two letters. Thus, the Hebrew word truth which is created by bringing the first, thirteenth and twenty-second letters of the alphabet together to form the Hebrew word “truth,” identifies the structure of these three proxy wars as truth. The twenty-second and last letter of the Hebrew alphabet is a symbol of divinity being combined with humanity, and the fulfillment of the Battle of Panium in the near future takes place during Trump’s presidency. Trump is the twenty-second president to have served two terms.

A zatem werset dziesiąty, reprezentujący rok 1989 i pierwszą wojnę zastępczą, jest początkiem, czyli pierwszą literą alfabetu hebrajskiego. Bitwa pod Rafią w wersecie jedenastym, reprezentująca wojnę na Ukrainie, to trzynasta litera alfabetu hebrajskiego. Liczba 13 jest symbolem buntu, a armię zastępczą w wojnie na Ukrainie stanowią naziści, naczelny symbol buntu we współczesnym świecie. Panium to ostatnia litera alfabetu hebrajskiego, który składa się z dwudziestu dwóch liter. A zatem hebrajskie słowo „prawda”, które powstaje przez zestawienie pierwszej, trzynastej i dwudziestej drugiej litery alfabetu, tak aby utworzyć hebrajskie słowo „prawda”, identyfikuje strukturę tych trzech wojen zastępczych jako prawdę. Dwudziesta druga, ostatnia litera alfabetu hebrajskiego jest symbolem połączenia boskości z człowieczeństwem, a wypełnienie bitwy pod Panium w niedalekiej przyszłości ma nastąpić podczas prezydentury Trumpa. Trump jest dwudziestym drugim prezydentem, który sprawował dwie kadencje.

Panium has a double witness to a twofold alliance and in both references the alliance represents an alliance identifying a hierarchical relationship between two parties. The alliance between Philip and Antiochus was strategic, aimed at countering Ptolemaic and Roman influence in the eastern Mediterranean. However, their collaboration was not focused on the Battle of Panium itself—Antiochus conducted this campaign independently, without Philip’s direct military involvement. Philip’s role was more indirect, providing political and strategic support by tying down Roman and Ptolemaic allies in Greece and the Aegean, allowing Antiochus to focus on Coele-Syria. The historians all identify that Antiochus was the more powerful in the alliance, and that it was only Antiochus who actually fought the battle. Their alliance was concerning the broader area associated with Alexander’s former kingdom. Thus, the alliance has a premier leader and a lesser subordinate as represented by the name Caesarea-Philippi, the name for Panium when Christ walked among men. Caesarea-Philippi therefore aligns with Antiochus and Philip, for Caesar was the more powerful in the alliance symbolized by both Caesar Augustus and Herod Philip the tetrarch.

Panium daje podwójne świadectwo dwojakiego sojuszu i w obu tych odniesieniach sojusz ten przedstawia układ sojuszniczy określający hierarchiczną relację między dwiema stronami. Sojusz między Filipem a Antiochiem miał charakter strategiczny, zmierzał do przeciwdziałania wpływom ptolemejskim i rzymskim we wschodniej części Morza Śródziemnego. Jednak ich współdziałanie nie było skupione na samej bitwie pod Panium - Antioch prowadził tę kampanię niezależnie, bez bezpośredniego wojskowego udziału Filipa. Rola Filipa była bardziej pośrednia: zapewniał wsparcie polityczne i strategiczne, wiążąc siły sprzymierzeńców rzymskich i ptolemejskich w Grecji i na obszarze egejskim, co pozwoliło Antiochowi skoncentrować się na Koile-Syrii. Historycy zgodnie wskazują, że to Antioch był stroną silniejszą w tym sojuszu i że faktycznie tylko on stoczył bitwę. Ich sojusz dotyczył szerszego obszaru związanego z dawnym królestwem Aleksandra. Tak więc sojusz ma naczelnego przywódcę i podwładnego niższego rzędu, co wyraża nazwa Cezarea Filipowa, nazwa Panium w czasie, gdy Chrystus chodził pośród ludzi. Cezarea Filipowa zatem koresponduje z Antiochiem i Filipem, gdyż Cezar był stroną potężniejszą w sojuszu symbolizowanym zarówno przez Cezara Augusta, jak i Heroda Filipa, tetrarchę.

The word “Tetrarch” means ruler over a fourth. Caesar ruled the entire kingdom, and Philip ruled over a fourth of a territory thus placing the symbol of Philip in a subjective relationship in the alliances of Panium and Caesarea-Philippi. With Herod Philip we see the symbol of two blood lines which are both symbols of a broken covenant relationship with God. We also see echoes of one fourth of the division of Alexander’s kingdom into four parts, or four tetrarchs. Philip means lover of horses.

Słowo „tetrarcha” oznacza władcę nad jedną czwartą. Cezar panował nad całym królestwem, a Filip sprawował rządy nad jedną czwartą terytorium, co sytuowało symbol Filipa w relacji poddańczej w ramach sojuszy Panium i Cezarei Filipowej. W osobie Heroda Filipa dostrzegamy symbol dwóch linii krwi, z których obie są symbolami zerwanej relacji przymierza z Bogiem. Dostrzegamy także echa jednej czwartej podziału królestwa Aleksandra na cztery części, czyli czterech tetrarchów. Filip znaczy „miłośnik koni”.

At the Battle of Panium which is fulfilled at the conclusion of the Ukrainian war Antiochus Magnus, the United States will defeat Russia and will enter into an alliance with a lesser player represented by Philip. That lesser player will be involved but not directly in the battle. The battle will be between the USA and Putin, evidently directly connected with a religious controversy produced by Putin’s irritation and pride as illustrated by both Ptolemy IV Philopator after the Battle of Raphia, and by king Uzziah of Judah. Ptolemy and Uzziah were southern kings lifted up in pride by their military success who then desired to take up a sacred work which was only to be accomplished by the priests. Uzziah received leprosy for his efforts and Ptolemy in a rage slew 50,000 Jews in Alexandria.

W bitwie pod Panion, która znajduje swoje wypełnienie u kresu wojny na Ukrainie, Antioch Wielki, Stany Zjednoczone, pokona Rosję i wejdzie w sojusz z pomniejszym graczem, reprezentowanym przez Filipa. Ten pomniejszy gracz będzie zaangażowany, lecz nie bezpośrednio w samą bitwę. Bitwa będzie toczyć się między USA a Putinem, najwyraźniej bezpośrednio związana ze sporem religijnym spowodowanym irytacją i pychą Putina, jak to ilustrują zarówno Ptolemeusz IV Filopator po bitwie pod Rafią, jak i król Ozjasz z Judy. Ptolemeusz i Ozjasz byli królami południowymi, uniesionymi pychą wskutek swych militarnych sukcesów, którzy następnie zapragnęli podjąć dzieło święte, zastrzeżone jedynie dla kapłanów. Ozjasz za swoje działania został dotknięty trądem, a Ptolemeusz w gniewie zabił 50 000 Żydów w Aleksandrii.

Verse thirteen identifies the battle between the final generation of the modern king of the community, or communism, Vladimir Putin’s Russia and the USA. Trump prevails in the battle, but he does so with an ally from a fourth part of the kingdom, who is not actually at the battle. We are near the conclusion of verse eleven as testified to by the current events. Putin will be victorious over Ukraine, as represented by Raphia. He will then begin his progressive demise as represented by Uzziah being placed into a house until his death, due to leprosy. After his victory at Raphia in 217 BC, Ptolemy IV Philopator’s reign deteriorated due to corruption, extravagance, and reliance on unscrupulous advisors. He died in 204 BC, likely assassinated or poisoned by his ministers, Sosibius and Agathocles, as part of a conspiracy to secure power for his young son, Ptolemy V. This turbulent end reflects the instability and intrigue common in Hellenistic royal courts, marking a significant turning point in the decline of Ptolemaic Egypt.

Werset trzynasty identyfikuje bitwę między ostatnim pokoleniem współczesnego króla wspólnoty, czyli komunizmu, Rosją Władimira Putina i USA. Trump zwycięża w bitwie, ale czyni to z sojusznikiem z czwartej części królestwa, który w rzeczywistości nie bierze udziału w bitwie. Jesteśmy blisko zakończenia wersetu jedenastego, o czym świadczą bieżące wydarzenia. Putin odniesie zwycięstwo nad Ukrainą, co symbolizuje Raphia. Następnie rozpocznie swój stopniowy upadek, co symbolizuje umieszczenie Uzziah w domu aż do jego śmierci z powodu trądu. Po zwycięstwie pod Raphia w 217 r. p.n.e. panowanie Ptolemy IV Philopator podupadło z powodu korupcji, rozrzutności i polegania na doradcach pozbawionych skrupułów. Zmarł w 204 r. p.n.e., prawdopodobnie został zamordowany lub otruty przez swoich ministrów, Sosibius i Agathocles, w ramach spisku mającego zapewnić władzę jego młodemu synowi, Ptolemy V. Ten burzliwy koniec odzwierciedla niestabilność i intrygi typowe dla hellenistycznych dworów królewskich, wyznaczając istotny punkt zwrotny w upadku Egiptu ptolemejskiego.

A characteristic of the spiritual fulfillment of the king of the south which was typified by the literal fulfillments which took place in the struggle for world domination following Alexander’s death is “revolution.” France becomes the spiritual king of the south in the French Revolution time period. The modern king of the south, Russia was born in the Russian Revolution. As the philosophy introduced into the French Revolution matured from the anarchy of the French Revolution unto the communism of the Soviet revolution is a characteristic of the king of the south. Communism spread through the world with revolutions.

Cechą duchowego wypełnienia króla południa, którego typem były dosłowne wypełnienia dokonane w zmaganiach o panowanie nad światem po śmierci Aleksandra, jest „rewolucja”. Francja staje się duchowym królem południa w okresie Rewolucji Francuskiej. Współczesnym królem południa jest Rosja, która narodziła się w Rewolucji Rosyjskiej. To, że filozofia wprowadzona w Rewolucji Francuskiej dojrzała od anarchii tej rewolucji do komunizmu rewolucji sowieckiej, stanowi cechę króla południa. Komunizm rozprzestrzeniał się po świecie poprzez rewolucje.

In modern times the CIA through the use of Non-Governmental Agencies has worked to overthrow nations around the globe, and the step-by-step plan which they have repeatedly employed is what is called color revolutions. The king of the south is a dragon power, and globalists are also the dragon power and the color revolutions of the CIA are markers of a dragon power. The history of France as the spiritual king of the south possesses a unique history that marks a conclusion of that particular line of prophecy.

Współcześnie CIA, wykorzystując organizacje pozarządowe, działa na rzecz obalania rządów na całym świecie, a plan krok po kroku, który wielokrotnie stosuje, nazywa się kolorowymi rewolucjami. Król Południa jest mocą smoka; globaliści również są mocą smoka, a kolorowe rewolucje CIA są wyznacznikami mocy smoka. Historia Francji jako duchowego Króla Południa ma wyjątkowy charakter, który wyznacza zakończenie tej konkretnej linii proroctwa.

That conclusion is represented by Napoleon. The French Revolution marks the beginning of France as the king of the south and Napoleon marks its end. Historians identify a series a steps which led Napoleon to his Waterloo, thus identifying a progressive ending to the first spiritual king of the south, as opposed to Babylon and Belshazzar being taken in one night. The first Vladimir of the modern king of the south, Vladimir Lenin died over a two-year period from a series of strokes. Some speculate Joseph Stalin poisoned him, just as some speculate the Ptolemy IV was poisoned by his counselors. The end of the modern king of the south as represented with the Soviet Union was also accomplished by a revolution.

Ten kres uosabia Napoleon. Rewolucja Francuska wyznacza początek Francji jako króla południa, a Napoleon wyznacza jego koniec. Historycy wskazują na serię etapów, które doprowadziły Napoleona do Waterloo, ukazując tym samym stopniowy kres pierwszego duchowego króla południa, w przeciwieństwie do tego, że Babilon i Belszazar padli w jedną noc. Pierwszy Włodzimierz nowożytnego króla południa, Włodzimierz Lenin, zmarł na przestrzeni dwóch lat wskutek serii udarów. Niektórzy spekulują, że Józef Stalin go otruł, tak jak niektórzy przypuszczają, że Ptolemeusz IV został otruty przez swoich doradców. Kres nowożytnego króla południa, reprezentowanego przez Związek Radziecki, dokonał się również poprzez rewolucję.

The protest in Moscow that contributed to the demise of the USSR was the massive public resistance during the August 1991 Coup (August 19–21, 1991). This event, centered around the defense of the White House and Boris Yeltsin’s leadership, directly undermined the Soviet hardliners, exposed the regime’s fragility, and accelerated the USSR’s collapse. While earlier protests in Moscow (e.g., 1987–1990) and the Baltic Way (1989) built momentum, the August 1991 protests were the critical tipping point in Moscow, leading to the Soviet Union’s dissolution by the end of 1991. The beginning of Russia as the king of the south begins and ends in revolution. The ending of the USSR was a progressive disintegration of the kingdom, as was Ptolemy, Uzziah, Napoleon and even Vladimir Lenin. The ending of Putin is a progressive fall, which begins as soon as the Ukraine war is finished. His end is brought about at the Battle of Panium, when the USA takes control of the kingdom, while receiving support from an ally who is not actually at the battle.

Protest w Moskwie, który przyczynił się do upadku ZSRR, to masowy opór społeczny podczas sierpniowego puczu 1991 roku (19–21 sierpnia 1991). Wydarzenie to, skoncentrowane wokół obrony Białego Domu i przywództwa Borysa Jelcyna, bezpośrednio podważyło pozycję radzieckich twardogłowych, ujawniło kruchość reżimu i przyspieszyło upadek ZSRR. Choć wcześniejsze protesty w Moskwie (np. 1987–1990) oraz Bałtycki łańcuch (1989) budowały impet, protesty z sierpnia 1991 roku były w Moskwie kluczowym punktem zwrotnym, prowadząc do rozpadu ZSRR pod koniec 1991 roku. Początek Rosji jako króla południa zaczyna się i kończy rewolucją. Zakończenie istnienia ZSRR było stopniową dezintegracją królestwa, tak jak w przypadku Ptolemeusza, Ozjasza, Napoleona, a nawet Włodzimierza Lenina. Koniec Putina to stopniowy upadek, który zaczyna się, gdy tylko zakończy się wojna na Ukrainie. Jego koniec następuje w bitwie pod Panium, kiedy USA przejmują kontrolę nad królestwem, otrzymując wsparcie od sojusznika, który w samej bitwie nie bierze udziału.

We will continue these lines in the next article.

Będziemy kontynuować te wątki w kolejnym artykule.