Daniel chapter one, represents the first angel’s message, and chapter two represents the second angel’s message. In prophetic symbolism, the first message is to fear God, the second message is to give God glory and the third message identifies the hour of judgment. Before we get directly into the second chapter of Daniel, a little review is required. The second angel’s message primarily identifies the fall of Babylon.

O capítulo um de Daniel representa a mensagem do primeiro anjo, e o capítulo dois representa a mensagem do segundo anjo. No simbolismo profético, a primeira mensagem é temer a Deus, a segunda é dar glória a Deus e a terceira identifica a hora do juízo. Antes de entrarmos diretamente no segundo capítulo de Daniel, é necessária uma breve revisão. A mensagem do segundo anjo identifica principalmente a queda de Babilônia.

And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication. Revelation 14:8.

E seguiu-se outro anjo, dizendo: Caiu, caiu a Babilônia, aquela grande cidade, porque fez todas as nações beberem do vinho do furor da sua prostituição. Apocalipse 14:8.

The second angel defines the fall of Babylon as the fact that she made “all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.” Her fall is in response to her committing fornication with all nations. The fornication is brought about through her false doctrines, which are represented as “wine.” The Catholic church is made up of many false teachings, but the false doctrine that is directly associated with her fall, is the false doctrine that produces her “wrath”. That doctrine is the combination of church and state, with the church in control of the relationship. The Catholic church’s wrath, is her persecution of those she identifies as heretics. Her wrath is accomplished by her fornication with the kings of the earth. Without her connection with, and control over, the kings of the earth, she would not have the ability to persecute those she defines as heretics. Her second fall, is therefore marking the point in the future when she can once again exercise her wrath as she did in the past, that is brought about by her fornication with the kings of the earth. The kings of the earth enter into the unlawful relationship by drinking her lies. The fall of Babylon is announced for the final time in Revelation chapter eighteen.

O segundo anjo define a queda da Babilônia pelo fato de ela ter feito “todas as nações beberem do vinho da ira da sua fornicação”. Sua queda é em resposta ao fato de ela ter cometido fornicação com todas as nações. A fornicação se dá por meio de suas falsas doutrinas, que são representadas como “vinho”. A Igreja Católica é composta de muitos ensinamentos falsos, mas a falsa doutrina diretamente associada à sua queda é a falsa doutrina que produz a sua “ira”. Essa doutrina é a combinação de igreja e Estado, com a igreja no controle da relação. A ira da Igreja Católica é a sua perseguição daqueles que ela identifica como hereges. Sua ira se concretiza por sua fornicação com os reis da terra. Sem sua ligação com e controle sobre os reis da terra, ela não teria a capacidade de perseguir aqueles que define como hereges. Sua segunda queda, portanto, marca o ponto no futuro em que ela poderá mais uma vez exercer sua ira como o fez no passado, o que é possibilitado por sua fornicação com os reis da terra. Os reis da terra entram nesse relacionamento ilícito ao beberem suas mentiras. A queda da Babilônia é anunciada pela última vez em Apocalipse capítulo dezoito.

And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies. And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. Reward her even as she rewarded you, and double unto her double according to her works: in the cup which she hath filled fill to her double. Revelation 18:1–6.

E depois destas coisas vi descer do céu outro anjo, que tinha grande poder; e a terra foi iluminada com a sua glória. E clamou fortemente, com grande voz, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, e se tornou habitação de demônios, e reduto de todo espírito imundo, e gaiola de toda ave imunda e odiosa. Porque todas as nações beberam do vinho da ira da sua prostituição, e os reis da terra se prostituíram com ela, e os mercadores da terra se enriqueceram por meio da abundância das suas delícias. E ouvi outra voz do céu, dizendo: Sai dela, povo meu, para que não sejais participantes dos seus pecados, e para que não recebais das suas pragas. Porque os seus pecados chegaram até ao céu, e Deus se lembrou das suas iniquidades. Retribuí-lhe como ela vos retribuiu, e pagai-lhe em dobro segundo as suas obras; no cálice que ela encheu, enchei-lhe em dobro. Apocalipse 18:1-6.

The probationary cup of the Catholic church ended in 1798, but she is to repeat the persecution she accomplished in the Dark Ages, during the soon-coming Sunday law crisis.

O cálice de provação da Igreja Católica terminou em 1798, mas ela repetirá a perseguição que realizou na Idade das Trevas, durante a iminente crise da lei dominical.

Notwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols. And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not. Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds. Revelation 2:20–22.

Todavia tenho algumas coisas contra ti, porque toleras que essa mulher Jezabel, que a si mesma se diz profetisa, ensine e seduza os meus servos a cometerem fornicação e a comerem coisas sacrificadas aos ídolos. E dei-lhe tempo para que se arrependesse da sua fornicação; mas não se arrependeu. Eis que a prostrarei de cama, e lançarei em grande tribulação os que com ela adulteram, se não se arrependerem das suas obras. Apocalipse 2:20–22.

She was given twelve hundred and sixty years to repent and she refused. The three and a half years of drought that led to Mount Carmel, was given to Jezebel to repent, but she also refused. At the soon-coming Sunday law in the United States, the first of the kings of the earth that commit fornication with her in the last days is the United States, the earth beast of Revelation thirteen. It then has filled the cup of its probationary time.

Foram-lhe dados mil duzentos e sessenta anos para se arrepender e ela se recusou. Os três anos e meio de seca que levaram ao Monte Carmelo foram dados a Jezabel para que se arrependesse, mas ela também se recusou. Por ocasião da iminente lei dominical nos Estados Unidos, o primeiro dos reis da terra a cometer fornicação com ela, nos últimos dias, são os Estados Unidos, a besta da terra de Apocalipse treze. Então terá enchido o cálice do seu tempo probatório.

“The greatest and most favored nation upon the earth is the United States. A gracious Providence has shielded this country, and poured upon her the choicest of Heaven’s blessings. Here the persecuted and oppressed have found refuge. Here the Christian faith in its purity has been taught. This people have been the recipients of great light and unrivaled mercies. But these gifts have been repaid by ingratitude and forgetfulness of God. The Infinite One keeps a reckoning with the nations, and their guilt is proportioned to the light rejected. A fearful record now stands in the register of Heaven against our land; but the crime which shall fill up the measure of her iniquity is that of making void the law of God.

Os Estados Unidos são a nação mais grandiosa e mais favorecida sobre a terra. Uma bondosa Providência tem protegido este país e derramado sobre ele as mais preciosas bênçãos do Céu. Aqui os perseguidos e oprimidos têm encontrado refúgio. Aqui a fé cristã, em sua pureza, tem sido ensinada. Este povo tem recebido grande luz e misericórdias sem igual. Mas esses dons têm sido retribuídos com ingratidão e esquecimento de Deus. O Infinito mantém um acerto de contas com as nações, e a culpa delas é proporcional à luz rejeitada. Um registro temível agora consta no registro do Céu contra nossa terra; mas o crime que há de completar a medida de sua iniquidade é o de tornar sem efeito a lei de Deus.

“Between the laws of men and the precepts of Jehovah will come the last great conflict of the controversy between truth and error. Upon this battle we are now entering,—a battle not between rival churches contending for the supremacy, but between the religion of the Bible and the religion of fable and tradition. The agencies which will unite against truth and righteousness in this contest are now actively at work.” Spirit of Prophecy, volume 4, 398.

"Entre as leis dos homens e os preceitos de Jeová virá o último grande conflito da controvérsia entre a verdade e o erro. Estamos agora entrando nesta batalha — uma batalha, não entre igrejas rivais que disputam a supremacia, mas entre a religião da Bíblia e a religião da fábula e da tradição. As agências que se unirão contra a verdade e a justiça neste conflito já estão ativamente em ação." O Espírito de Profecia, volume 4, 398.

At the Sunday law, the mark of the beast is enforced, thus “making void the law of God.” Before the Sunday law, the image of the beast is formed within the United States. The Sunday law arrives at a point in time, but the formation of the image of the beast is a period of time. That period of time is the prophetic period represented by Daniel’s lifespan as represented by the seventy years of captivity in Daniel chapter one. Those seventy years began with Jehoiakim, symbolizing when the first message was empowered on September 11, 2001, and ended with the making void the law of God, as represented by the “decree” of Cyrus.

Na lei dominical, a marca da besta é imposta, assim, "tornando sem efeito a lei de Deus". Antes da lei dominical, a imagem da besta é formada nos Estados Unidos. A lei dominical ocorre em um momento específico, mas a formação da imagem da besta é um período de tempo. Esse período de tempo é o período profético representado pela duração da vida de Daniel, representada pelos setenta anos de cativeiro em Daniel capítulo um. Esses setenta anos começaram com Jeoaquim, simbolizando o momento em que a primeira mensagem foi fortalecida em 11 de setembro de 2001, e terminaram com o tornar sem efeito a lei de Deus, representado pelo "decreto" de Ciro.

The history of Daniel’s prophetic life of seventy years is symbolic of several lines of prophecy. It represents the sealing time of the one hundred and forty-four thousand. It represents a three-step testing process that is illustrated in the three angels of Revelation fourteen, and represents the structure of the Hebrew word “truth.” It represents the purification of the sons of Levi that is accomplished by the messenger of the covenant. It is represented by Christ twice cleansing the temple. It is represented by the progressive apostasy within Jerusalem in Ezekiel chapters eight and nine. It also represents the history where the image of the beast is formed in the United States.

A história dos setenta anos da vida profética de Daniel é simbólica de várias linhas de profecia. Ela representa o tempo de selamento dos cento e quarenta e quatro mil. Representa um processo de prova em três etapas, ilustrado nos três anjos de Apocalipse catorze, e representa a estrutura da palavra hebraica "verdade". Representa a purificação dos filhos de Levi, realizada pelo mensageiro da aliança. É representada por Cristo purificando o templo duas vezes. É representada pela apostasia progressiva em Jerusalém nos capítulos oito e nove de Ezequiel. Também representa a história em que a imagem da besta é formada nos Estados Unidos.

The image of the beast is also represented by the fornication of Jezebel with Ahab, the fornication of Herod with Herodias, the golden calf of Aaron’s rebellion, the two counterfeit worship temples of Jeroboam located in Bethel and Dan, the prophets of Baal and the prophets of Ashtaroth in the story of Mount Carmel. The only definition of the image of the beast in the writings of Ellen White is the combination of church and state, with the church in control of the relationship. That issue of a church ruling over the state is the essence of what the sacred document, which is the Constitution of the United States, was designed to guard against. When the principle of the separation of church and state is discarded by the earth beast at the soon-coming Sunday law, the completed union of church and state in the United States will be accomplished.

A imagem da besta também é representada pela fornicação de Jezabel com Acabe, pela fornicação de Herodes com Herodias, pelo bezerro de ouro da rebelião de Arão, pelos dois templos de culto falsos de Jeroboão situados em Betel e Dã, pelos profetas de Baal e pelos profetas de Astarote na história do Monte Carmelo. A única definição da imagem da besta nos escritos de Ellen White é a combinação de igreja e Estado, com a igreja no controle da relação. Essa questão de uma igreja governando o Estado é a essência daquilo que o documento sagrado, que é a Constituição dos Estados Unidos, foi concebido para evitar. Quando o princípio da separação entre igreja e Estado for descartado pela besta da terra na iminente lei dominical, a união completa de igreja e Estado nos Estados Unidos será consumada.

From September 11, 2001 until the Sunday law in the United States there is a visual test, which is based upon students of prophecy recognizing the formation of the image of the beast. We are now at the very end of that process. In the process of forming the image of the beast there are several movements that contribute to the full development at the Sunday law, where the mark of the beast is enforced. There are political movements, religious movements, social movements and financial movements. Notice the events that are referenced in connection with the formation of the image of the beast in the following passage.

De 11 de setembro de 2001 até a lei dominical nos Estados Unidos, há uma prova visual, baseada no reconhecimento, por parte dos estudiosos da profecia, da formação da imagem da besta. Estamos agora no final desse processo. No processo de formação da imagem da besta, há vários movimentos que contribuem para o pleno desenvolvimento por ocasião da lei dominical, na qual a marca da besta é imposta. Há movimentos políticos, religiosos, sociais e financeiros. Observe os eventos que são citados em conexão com a formação da imagem da besta na passagem a seguir.

“Already preparations are advancing, and movements are in progress, which will result in making an image to the beast. Events will be brought about in the earth’s history that will fulfill the predictions of prophecy for these last days” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 976.

"Já avançam os preparativos, e há movimentos em andamento que resultarão na formação de uma imagem da besta. Na história da Terra ocorrerão eventos que cumprirão as predições da profecia para estes últimos dias" Comentário Bíblico Adventista do Sétimo Dia, volume 7, 976.

The formation of the image of the beast involves an advancing preparation that includes “events” and “movements,” both in the plural. The history represented by Daniel’s seventy years of captivity began with Jehoiakim, and ended with the decree of Cyrus. Jesus illustrates the end of a thing with the beginning of a thing, and there is a “decree” that represents the beginning of the period that Daniel’s seventy prophetic years typifies. That “decree” was the USA Patriot Act, which was publicly premised upon the attack of Islam of the third woe. But unlike the dictatorial executive orders of Abraham Lincoln in the Civil War, or Franklin Roosevelt in World War Two, the Patriot Act is still in force, and will most likely be reinforced and strengthened as hostilities with global Islam increase. The executive orders of both the Civil and Second World War ended with the end of hostilities, but there will be no end of hostilities with global Islam, but rather, escalating terror attacks around the world.

A formação da imagem da besta envolve uma preparação progressiva que inclui ‘eventos’ e ‘movimentos’, ambos no plural. A história representada pelos setenta anos de cativeiro de Daniel começou com Jeoaquim e terminou com o decreto de Ciro. Jesus ilustra o fim de algo pelo princípio de algo, e há um ‘decreto’ que representa o início do período que os setenta anos proféticos de Daniel tipificam. Esse ‘decreto’ foi o Ato Patriota dos EUA, que foi publicamente fundamentado no ataque do Islã do terceiro ai. Mas, ao contrário das ordens executivas ditatoriais de Abraham Lincoln na Guerra Civil, ou de Franklin Roosevelt na Segunda Guerra Mundial, o Ato Patriota ainda está em vigor e muito provavelmente será reforçado e fortalecido à medida que aumentarem as hostilidades com o Islã global. As ordens executivas tanto da Guerra Civil quanto da Segunda Guerra Mundial terminaram com o fim das hostilidades, mas não haverá fim das hostilidades com o Islã global; ao contrário, haverá ataques terroristas em escalada ao redor do mundo.

There are two primary legal philosophies within Western culture. English Law and Roman Law. The premise of English Law is that a person is innocent until proven guilty, and the premise of Roman Law is that a person is guilty until proven innocent. The USA Patriot Act is a classic example of Roman Law, and stands in direct opposition to English Law. This is one of those “events” that would be brought about in the formation of the image of the beast. If the United States is going to become the image of Catholicism, Catholic religious and political philosophy would need to be established in the United States in advance of the enforcement of the mark of the beast.

Há duas filosofias jurídicas principais na cultura ocidental. O Direito inglês e o Direito romano. A premissa do Direito inglês é que uma pessoa é inocente até que se prove o contrário, e a premissa do Direito romano é que uma pessoa é culpada até que se prove inocente. O Patriot Act dos EUA é um exemplo clássico de Direito romano e se opõe diretamente ao Direito inglês. Este é um daqueles “eventos” que ocorreriam na formação da imagem da besta. Se os Estados Unidos vão se tornar a imagem do Catolicismo, a filosofia religiosa e política católica precisaria ser estabelecida nos Estados Unidos antes da imposição da marca da besta.

“This subject is urging itself upon my mind. Consider it; for it is a matter of vast importance. With which of these two classes shall we identify our interest? We are now making our choice, and we shall soon discern between him that serveth God and him that serveth him not. Read the fourth chapter of Malachi, and think about it seriously. The day of God is right upon us. The world has converted the church. Both are in harmony, and are acting upon a short-sighted policy. Protestants will work upon the rulers of the land to make laws to restore the lost ascendency of the man of sin, who sits in the temple of God, showing himself that he is God. The Roman Catholic principles will be taken under the care and protection of the State. This national apostasy will speedily be followed by national ruin. The protest of Bible truth will be no longer tolerated by those who have made not the law of God their rule of life. Then will the voice be heard from the graves of martyrs, represented by the souls which John saw slain for the word of God and the testimony of Jesus Christ which they held; then the prayer will ascend from every true child of God, ‘It is time, Lord, for thee to work: for they have made void thy law.’” General Conference Daily Bulletin, January 1, 1900.

"Este assunto impõe-se à minha mente. Considerem-no; pois é uma questão de vasta importância. Com qual dessas duas classes identificaremos nosso interesse? Estamos agora fazendo nossa escolha, e em breve discerniremos entre o que serve a Deus e o que não o serve. Leiam o quarto capítulo de Malaquias e reflitam seriamente sobre isso. O dia de Deus está às portas. O mundo converteu a igreja. Ambos estão em harmonia e agem segundo uma política míope. Os protestantes atuarão junto aos governantes da terra para fazer leis a fim de restaurar a ascendência perdida do homem do pecado, que se assenta no templo de Deus, apresentando-se como Deus. Os princípios romano-católicos serão colocados sob o cuidado e a proteção do Estado. Essa apostasia nacional será rapidamente seguida de ruína nacional. O protesto da verdade bíblica já não será tolerado pelos que não fizeram da lei de Deus a sua regra de vida. Então se ouvirá a voz dos túmulos dos mártires, representada pelas almas que João viu mortas por causa da palavra de Deus e do testemunho de Jesus Cristo que mantinham; então subirá a oração de todo verdadeiro filho de Deus: 'É tempo, Senhor, de agires, pois tornaram vã a tua lei.'" Boletim Diário da Conferência Geral, 1º de janeiro de 1900.

The previous passage marks the time when “Roman Catholic principles will be taken under the care and protection of the State,” as occurring at the Sunday law. The Sunday law is the end of the symbolic period that began on September 11, 2001. The Patriot Act at the beginning, typifies the Sunday law at the end. Two of the events that are brought about in order to form the image of the beast was the arrival of the third Woe, and the subsequent Patriot Act.

A passagem anterior assinala o momento em que “os princípios romano-católicos serão colocados sob os cuidados e a proteção do Estado”, como ocorrendo por ocasião da lei dominical. A lei dominical é o fim do período simbólico que começou em 11 de setembro de 2001. O Patriot Act, no início, tipifica a lei dominical no fim. Dois dos eventos que foram levados a cabo para formar a imagem da besta foram a chegada do terceiro ai e o subsequente Patriot Act.

The formation of the image of the beast is the test where our eternal destiny will be decided, and it comes in advance of the Sunday law. At the Sunday law our probation as Seventh-day Adventists closes, and it is there that the visible seal is impressed and the ensign uplifted. The formation of the image of the beast occurs before the Sunday law, before the visible sealing, and before the close of probation.

A formação da imagem da besta é o teste no qual se decidirá o nosso destino eterno, e vem antes da lei dominical. Na lei dominical fecha-se o nosso tempo de graça como Adventistas do Sétimo Dia, e é ali que o selo visível é impresso e o estandarte é erguido. A formação da imagem da besta ocorre antes da lei dominical, antes do selamento visível e antes do fechamento do tempo de graça.

“The Lord has shown me clearly that the image of the beast will be formed before probation closes; for it is to be the great test for the people of God, by which their eternal destiny will be decided. Your position is such a jumble of inconsistencies that but few will be deceived.

“O Senhor mostrou-me claramente que a imagem da besta será formada antes que se encerre o tempo da graça; pois será a grande prova para o povo de Deus, pela qual o seu destino eterno será decidido. A sua posição é um emaranhado de incoerências tal que apenas poucos serão enganados.”

“In Revelation 13 this subject is plainly presented; [Revelation 13:11–17, quoted].

“Em Apocalipse 13, este assunto é apresentado com clareza; [Apocalipse 13:11–17, citado].”

“This is the test that the people of God must have before they are sealed. All who proved their loyalty to God by observing His law, and refusing to accept a spurious sabbath, will rank under the banner of the Lord God Jehovah, and will receive the seal of the living God. Those who yield the truth of heavenly origin and accept the Sunday sabbath, will receive the mark of the beast” Manuscript Releases, volume 15, 15.

"Esta é a prova pela qual o povo de Deus deve passar antes de serem selados. Todos os que provaram sua lealdade a Deus, observando Sua lei e recusando-se a aceitar um sábado espúrio, se colocarão sob a bandeira do Senhor Deus Jeová e receberão o selo do Deus vivo. Os que abandonam a verdade de origem celestial e aceitam o sábado dominical receberão a marca da besta" Manuscript Releases, volume 15, 15.

The period of time for the formation of the image of the beast was represented by Daniel’s seventy years of captivity. Daniel first passed the test of fearing God, by choosing to eat only God’s food. Daniel’s first test was a dietary test. Daniel’s second test was a visual test that occurred at the end of a testing period of ten days of eating God’s diet, as opposed to eating the diet of Babylon. The success of that diet was manifested in Daniel’s physical appearance. The second test is a visual test. The first test is a dietary test. Daniel manifested his faith, and passed the first test, but in the second test, Daniel could not see in advance if he was going to appear “fatter and fairer” than those who ate Babylon’s diet. There are always people who look tremendous, but eat garbage, and there are conscientious health reformers that look like walking death.

O período de tempo para a formação da imagem da besta foi representado pelos setenta anos de cativeiro de Daniel. Daniel primeiro passou no teste de temer a Deus, ao escolher comer apenas o alimento de Deus. O primeiro teste de Daniel foi um teste alimentar. O segundo teste de Daniel foi um teste visual que ocorreu ao final de um período de teste de dez dias comendo a dieta de Deus, em oposição a comer a dieta da Babilônia. O sucesso daquela dieta se manifestou na aparência física de Daniel. O segundo teste é um teste visual. O primeiro teste é um teste alimentar. Daniel manifestou sua fé e passou no primeiro teste, mas, no segundo teste, Daniel não podia ver de antemão se iria parecer “mais gordo e mais formoso” do que aqueles que comiam a dieta da Babilônia. Sempre há pessoas que parecem ótimas, mas comem lixo, e há reformadores de saúde conscienciosos que parecem a própria morte ambulante.

The exercise of Daniel’s self-discipline and faith in the first test is what carried him through the second test, though the outcome of the second testing period was clouded in “darkness”. The Millerites who ate the little book on August 11, 1840, thereafter glorified God in the proclamation of the Midnight Cry message as the message swept over the land as a tidal wave. The second test is a visual test, which is preceded by a literal and spiritual dietary test and then followed by a prophetic litmus test. The second test requires a visual demonstration of the faith that was professed in the first test.

O exercício da autodisciplina e da fé de Daniel na primeira prova foi o que o sustentou na segunda, embora o desfecho do segundo período de provas estivesse envolto em “trevas”. Os mileritas que comeram o livrinho em 11 de agosto de 1840, em seguida glorificaram a Deus na proclamação da mensagem do Clamor da Meia-Noite, à medida que a mensagem varria a terra como uma onda de maré. A segunda prova é uma prova visual, que é precedida por uma prova alimentar literal e espiritual e depois seguida por uma prova de tornassol profética. A segunda prova exige uma demonstração visual da fé que foi professada na primeira prova.

Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen. For by it the elders obtained a good report. Hebrews 11:1, 2.

Ora, a fé é a substância das coisas que se esperam, a evidência das coisas que não se veem. Pois, por ela, os antigos obtiveram bom testemunho. Hebreus 11:1, 2.

Daniel chapter two is a visual test, that is only successfully accomplished if the diet that was selected in the first test is actively applied to the testing process.

O capítulo dois de Daniel é um teste visual, que só é realizado com sucesso se a dieta que foi selecionada no primeiro teste for aplicada ativamente ao processo de teste.

For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry. Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. Habakkuk 2:3, 4.

Porque a visão ainda é para um tempo determinado; mas, no fim, falará e não mentirá. Ainda que tarde, espera por ela, porque certamente virá; não tardará. Eis que a sua alma, que se exalta, não é reta nele; mas o justo viverá pela sua fé. Habacuque 2:3, 4.

The outcome of the second test is left in darkness in order to demonstrate if the professed faith of the first test was a genuine faith.

O desfecho do segundo teste é deixado no escuro para demonstrar se a fé professada no primeiro teste era uma fé genuína.

“The special light given to John which was expressed in the seven thunders was a delineation of events which would transpire under the first and second angels’ messages. It was not best for the people to know these things, for their faith must necessarily be tested. In the order of God most wonderful and advanced truths would be proclaimed. The first and second angels’ messages were to be proclaimed, but no further light was to be revealed before these messages had done their specific work.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.

"A luz especial dada a João, que foi expressa nos sete trovões, era uma delineação de eventos que ocorreriam sob as mensagens do primeiro e do segundo anjo. Não era o melhor que o povo soubesse dessas coisas, pois sua fé necessariamente teria de ser provada. Na ordem de Deus, as mais maravilhosas e avançadas verdades seriam proclamadas. As mensagens do primeiro e do segundo anjo deveriam ser proclamadas, mas nenhuma luz adicional deveria ser revelada antes que essas mensagens tivessem cumprido sua obra específica." O Comentário Bíblico Adventista do Sétimo Dia, volume 7, 971.

It is divinely fitting that Daniel chapter two, is based upon an image, for it represents the test of the image of the beast. Those students of prophecy that recognized September 11, 2001 as a fulfillment of prophecy, symbolically ate the hidden book. They were then led back to the old paths of Adventism as they appear on the pioneer 1843 and 1850 Charts. The old paths identified the movement of the first angel, which they then were led to understand represented the movement of the third angel. All the precious revelations that they were led to understand came about by the understanding of the prophetic methodology that they received. That methodology was typified by the methodology of William Miller, that was confirmed when the first message of his history was empowered on August 11, 1840.

É divinamente apropriado que o capítulo dois de Daniel se baseie numa imagem, pois ele representa a prova da imagem da besta. Aqueles estudantes da profecia que reconheceram 11 de setembro de 2001 como um cumprimento da profecia comeram simbolicamente o livro oculto. Foram então conduzidos de volta às veredas antigas do Adventismo, como aparecem nos quadros pioneiros de 1843 e 1850. As veredas antigas identificavam o movimento do primeiro anjo, e então foram levados a compreender que ele representava o movimento do terceiro anjo. Todas as preciosas revelações que foram levados a compreender advieram por meio da compreensão da metodologia profética que receberam. Essa metodologia foi tipificada pela metodologia de William Miller, que foi confirmada quando a primeira mensagem de sua história recebeu poder em 11 de agosto de 1840.

In the year 1840 another remarkable fulfillment of prophecy excited widespread interest. two years before, Josiah Litch, one of the leading ministers preaching the second advent, published an exposition of Revelation 9, predicting the fall of the Ottoman Empire. According to his calculations, this power was to be overthrown . . . on the 11th of August, 1840, when the Ottoman power in Constantinople may be expected to be broken. And this, I believe, will be found to be the case.’

“No ano de 1840, outro notável cumprimento de profecia despertou amplo interesse. Dois anos antes, Josiah Litch, um dos principais ministros que pregavam o segundo advento, publicara uma exposição de Apocalipse 9, predizendo a queda do Império Otomano. Segundo seus cálculos, esse poder seria derrubado... em 11 de agosto de 1840, quando se poderia esperar que o poder otomano em Constantinopla fosse quebrantado. E isto, creio, se verificará.”

“At the very time specified, Turkey, through her ambassadors, accepted the protection of the allied powers of Europe, and thus placed herself under the control of Christian nations. The event exactly fulfilled the prediction. When it became known, multitudes were convinced of the correctness of the principles of prophetic interpretation adopted by Miller and his associates, and a wonderful impetus was given to the advent movement. Men of learning and position united with Miller, both in preaching and in publishing his views, and from 1840 to 1844 the work rapidly extended.” The Great Controversy, 334, 335.

“No próprio tempo especificado, a Turquia, por meio de seus embaixadores, aceitou a proteção das potências aliadas da Europa e, assim, colocou-se sob o controle das nações cristãs. O acontecimento cumpriu exatamente a predição. Quando isso se tornou conhecido, multidões se convenceram da exatidão dos princípios de interpretação profética adotados por Miller e seus associados, e foi dado um maravilhoso impulso ao movimento do advento. Homens de instrução e de posição uniram-se a Miller, tanto na pregação como na publicação de seus pontos de vista, e de 1840 a 1844 a obra estendeu-se rapidamente.” O Grande Conflito, 334, 335.

When men accepted September 11, 2001, as a fulfillment of prophecy, they were also “convinced of the correctness of the principles of prophetic interpretation adopted by” Future for America. The angel had descended with the hidden book and commanded those that would eat, to eat. The prophetic logic contained within the little book of the Millerite history, and the hidden book of our current history, is required to safely navigate the test of the formation of the image of the beast. But after eating, or assimilation of the prophetic methodology, the student must thereafter manifest a visual confirmation of what he had previously eaten. That act of faith must be manifested by a test which is navigated with an outcome that is “dark”.

Quando os homens aceitaram 11 de setembro de 2001 como um cumprimento da profecia, também ficaram "convencidos da correção dos princípios de interpretação profética adotados pela" Future for America. O anjo havia descido com o livro oculto e ordenado aos que iriam comer que comessem. A lógica profética contida no livrinho da história milerita, e no livro oculto da nossa história atual, é necessária para enfrentar com segurança a prova da formação da imagem da besta. Mas, depois de comer, ou de assimilar a metodologia profética, o estudante deve então manifestar uma confirmação visual daquilo que havia comido anteriormente. Esse ato de fé deve ser manifestado por uma prova que é enfrentada com um desfecho "obscuro".

The prophetic rules of William Miller in the history of the first angel, combined with the prophetic keys that were established in the history of the third angel, allows students of prophecy to recognize that each of the three angels of Revelation fourteen brought with them a message in a little book that was to be eaten. The methodology they chose to eat allows those students to then see that when the angel of Revelation eighteen descended on September 11, 2001, he had a book that must be eaten in his hand, though it is not directly addressed in chapter eighteen.

As regras proféticas de William Miller na história do primeiro anjo, combinadas com as chaves proféticas que foram estabelecidas na história do terceiro anjo, permitem aos estudantes de profecia reconhecer que cada um dos três anjos de Apocalipse quatorze trouxe consigo uma mensagem num livrinho que deveria ser comido. A metodologia que eles escolheram para comer permite que esses estudantes então vejam que, quando o anjo de Apocalipse dezoito desceu em 11 de setembro de 2001, ele tinha na mão um livro que deve ser comido, embora isso não seja abordado diretamente no capítulo dezoito.

The angel had a hidden book in his hand. That prophetic logic is what Daniel represents when he chose to reject Babylonian food. That prophetic logic is what is necessary in order to see the formation of the image of the beast, for though we have been informed that there are “movements” and “events” that will be brought about in forming the image of the beast, we have also been informed that the movement for Sunday legislation is going on in “darkness.” We must have spiritual “night vision goggles” to be able to see their movements in the dark, for it is the formation of the image, but it is formed in “darkness”. It will only be recognized by the prophetic rules that the student of prophecy accepted when he recognized September 11, 2001, as a fulfillment of the arrival of the third Woe.

O anjo tinha um livro escondido em sua mão. Essa lógica profética é o que Daniel representa quando escolheu rejeitar a comida babilônica. Essa lógica profética é necessária para ver a formação da imagem da besta, pois, embora tenhamos sido informados de que há "movimentos" e "eventos" que serão levados a cabo na formação da imagem da besta, também fomos informados de que o movimento pela legislação dominical está ocorrendo nas "trevas". Precisamos de "óculos de visão noturna" espirituais para poder ver seus movimentos na escuridão, pois trata-se da formação da imagem, mas ela é formada nas "trevas". Isso só será reconhecido pelas regras proféticas que o estudante de profecia aceitou quando reconheceu 11 de setembro de 2001 como cumprimento da chegada do terceiro Ai.

“God has revealed what is to take place in the last days, that His people may be prepared to stand against the tempest of opposition and wrath. Those who have been warned of the events before them are not to sit in calm expectation of the coming storm, comforting themselves that the Lord will shelter His faithful ones in the day of trouble. We are to be as men waiting for their Lord, not in idle expectancy, but in earnest work, with unwavering faith. It is no time now to allow our minds to be engrossed with things of minor importance. While men are sleeping, Satan is actively arranging matters so that the Lord’s people may not have mercy or justice. The Sunday movement is now making its way in darkness. The leaders are concealing the true issue, and many who unite in the movement do not themselves see whither the undercurrent is tending. Its professions are mild and apparently Christian, but when it shall speak it will reveal the spirit of the dragon. It is our duty to do all in our power to avert the threatened danger. We should endeavor to disarm prejudice by placing ourselves in a proper light before the people. We should bring before them the real question at issue, thus interposing the most effectual protest against measures to restrict liberty of conscience. We should search the Scriptures and be able to give the reason for our faith. Says the prophet: ‘The wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand.’” Testimonies, volume 5, 452.

Deus revelou o que há de acontecer nos últimos dias, para que Seu povo esteja preparado para enfrentar a tempestade de oposição e ira. Aqueles que foram advertidos dos eventos que estão diante deles não devem permanecer em calma expectativa da tempestade iminente, consolando-se com a ideia de que o Senhor abrigará Seus fiéis no dia da angústia. Devemos ser como homens que esperam por Seu Senhor, não em expectativa ociosa, mas em labor diligente, com fé inabalável. Não é tempo, agora, de permitir que nossas mentes fiquem absorvidas com coisas de menor importância. Enquanto os homens dormem, Satanás está ativamente dispondo as coisas para que o povo do Senhor não tenha misericórdia nem justiça. O movimento dominical está agora abrindo caminho nas trevas. Os líderes estão ocultando a verdadeira questão, e muitos que se unem ao movimento não veem para onde a corrente de fundo se dirige. Suas declarações são brandas e aparentemente cristãs, mas, quando falar, revelará o espírito do dragão. É nosso dever fazer tudo ao nosso alcance para evitar o perigo ameaçador. Devemos procurar desarmar o preconceito, apresentando-nos sob a devida luz diante do povo. Devemos colocar diante deles a verdadeira questão em jogo, assim interpondo o protesto mais eficaz contra medidas que restrinjam a liberdade de consciência. Devemos examinar as Escrituras e ser capazes de dar a razão da nossa fé. Diz o profeta: 'Os ímpios procederão impiamente; e nenhum dos ímpios entenderá; mas os sábios entenderão.' Testemunhos, volume 5, 452.

Daniel represents the “wise” who can see the movement for Sunday legislation, even though it is going on in “darkness.” He can do so, for he passed the dietary test, before the visual test. The visual test of the formation of the image of the beast takes place in “darkness.”

Daniel representa os "sábios" que podem ver o movimento pela legislação dominical, embora esteja ocorrendo nas "trevas". Ele pode fazê-lo, pois passou pela prova da dieta antes da prova visual. A prova visual da formação da imagem da besta ocorre nas "trevas".

We will begin our consideration of Daniel chapter two as the second angel’s message in the next article.

Começaremos nossa análise do capítulo dois de Daniel como a mensagem do segundo anjo no próximo artigo.

And I will bring the blind by a way that they knew not; I will lead them in paths that they have not known: I will make darkness light before them, and crooked things straight. These things will I do unto them, and not forsake them. Isaiah 42:16.

E conduzirei os cegos por um caminho que não conheciam; eu os guiarei por veredas que não conheceram: farei da escuridão luz diante deles, e do que é torto, direito. Estas coisas lhes farei, e não os desampararei. Isaías 42:16.