A word or a phrase that is doubled within the inspired word is a symbol of the second angel’s message.

Uma palavra ou uma frase que é repetida na palavra inspirada é um símbolo da mensagem do segundo anjo.

And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar Nebuchadnezzar dreamed dreams, wherewith his spirit was troubled, and his sleep brake from him. Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans, for to shew the king his dreams. So they came and stood before the king. And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream. Daniel 2:1–3.

E no segundo ano do reinado de Nabucodonosor, Nabucodonosor sonhou sonhos, com os quais o seu espírito se perturbou, e o sono se lhe foi. Então o rei ordenou que se chamassem os magos, os astrólogos, os feiticeiros e os caldeus, para mostrarem ao rei os seus sonhos. Assim eles vieram e se apresentaram diante do rei. E o rei lhes disse: Sonhei um sonho, e o meu espírito se perturbou para conhecer o sonho. Daniel 2:1-3.

In the “darkness” of the night, Nebuchadnezzar dreamed of an image, but he could not recollect the dream. In a dream of the night, he dreamed of an image, but the dream of the image was as dark to his understanding as was the night when he had dreamed the dream.

Na "escuridão" da noite, Nabucodonosor sonhou com uma imagem, mas não conseguiu lembrar-se do sonho. Num sonho da noite, sonhou com uma imagem, mas o sonho da imagem era tão obscuro ao seu entendimento quanto a noite em que havia sonhado o sonho.

Then spake the Chaldeans to the king in Syriack, O king, live forever: tell thy servants the dream, and we will shew the interpretation. The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye will not make known unto me the dream, with the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill. But if ye shew the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream, and the interpretation thereof. Daniel 2:4–7.

Então falaram os caldeus ao rei em siríaco: Ó rei, vive para sempre; dize a teus servos o sonho, e nós te mostraremos a interpretação. O rei respondeu e disse aos caldeus: O negócio se me foi; se não me fizerdes saber o sonho, com a sua interpretação, sereis despedaçados, e as vossas casas serão feitas em monturo. Mas, se me mostrardes o sonho e a sua interpretação, recebereis de mim dádivas e recompensas e grande honra; portanto, mostrai-me o sonho e a sua interpretação. Daniel 2:4-7.

The test of Nebuchadnezzar’s image dream was a test designed to identify who can provide a correct prophetic description of an image that is cloaked in darkness, along with the interpretation of the dream’s content. The second angel’s message that was joined by the Midnight Cry message in Millerite history, had been typified by Elijah at the contest at Mount Carmel. It too, was a test that would manifest, not only who was the true God, but also who was the true prophet. William Miller, who Sister White directly says was typified by Elijah, represented Elijah at Mount Carmel. Yet it was not William Miller that was being represented, as much as it was the rules of prophetic interpretation that he had been led to understand. At Mount Carmel, the prophets of the male god Baal and the prophets of the female god Ashtaroth were demonstrated to be false prophets. In the history of the Millerites, the Protestant churches were demonstrated to be false prophets as typified by Mount Carmel.

O teste do sonho da imagem de Nabucodonosor foi um teste concebido para identificar quem poderia fornecer uma descrição profética correta de uma imagem que está envolta em trevas, juntamente com a interpretação do conteúdo do sonho. A mensagem do segundo anjo, à qual se juntou a mensagem do Clamor da Meia-Noite na história milerita, havia sido tipificada por Elias no desafio no Monte Carmelo. Também foi um teste que manifestaria, não apenas quem era o verdadeiro Deus, mas também quem era o verdadeiro profeta. William Miller, que a Irmã White diz diretamente ter sido tipificado por Elias, representou Elias no Monte Carmelo. Todavia, não era tanto William Miller que estava sendo representado, mas sim as regras de interpretação profética que ele fora levado a compreender. No Monte Carmelo, os profetas do deus masculino Baal e os profetas da deusa Astarote foram demonstrados como falsos profetas. Na história dos mileritas, as igrejas protestantes foram demonstradas como falsos profetas, tal como tipificado no Monte Carmelo.

When the Protestant churches manifested their rejection of the rules of prophetic interpretation of William Miller, they became the daughters of Rome. Prophetically, a daughter is an image of her mother. The test that the Protestants failed in Millerite history was the test that identified and produced an image (daughter) of the beast. It is there that the horn of true Protestantism was manifested in opposition to the horn of apostate Protestantism. Nebuchadnezzar was demanding an interpretation, and in doing so, he was providentially involved with producing a manifestation of both the false and the true prophets.

Quando as igrejas protestantes manifestaram sua rejeição às regras de interpretação profética de William Miller, tornaram-se filhas de Roma. Profeticamente, uma filha é uma imagem de sua mãe. A prova que os protestantes falharam na história milerita foi a prova que identificou e produziu uma imagem (filha) da besta. Foi ali que o chifre do verdadeiro protestantismo se manifestou, em oposição ao chifre do protestantismo apóstata. Nabucodonosor estava exigindo uma interpretação e, ao fazê-lo, estava providencialmente envolvido em produzir uma manifestação tanto dos falsos quanto dos verdadeiros profetas.

They answered again and said, Let the king tell his servants the dream, and we will shew the interpretation of it. The king answered and said, I know of certainty that ye would gain the time, because ye see the thing is gone from me. But if ye will not make known unto me the dream, there is but one decree for you: for ye have prepared lying and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that ye can shew me the interpretation thereof. Daniel 2:7–9.

Responderam outra vez e disseram: Conte o rei o sonho aos seus servos, e mostraremos a sua interpretação. Respondeu o rei e disse: Eu sei com certeza que quereis ganhar tempo, porque vedes que o assunto me escapou. Mas, se não me fizerdes saber o sonho, para vós há um só decreto; porque preparastes palavras mentirosas e corruptas para falar perante mim, até que o tempo se mude; portanto, dizei-me o sonho, e saberei que podeis mostrar-me a sua interpretação. Daniel 2:7-9.

At the conclusion of the testing periods, the distinction which had been demonstrated at Mount Carmel, and on October 22, 1844, was also illustrated in Daniel chapter two. In the three prophetic representations of Mount Carmel, Millerite history and Nebuchadnezzar’s dream of the image, the emphasis is upon correct prophetic interpretation as represented by Elijah, Miller and Daniel. The interpretation of the dream is the message that is unsealed in the history where two classes of prophets are manifested.

Ao final dos períodos de prova, a distinção que havia sido demonstrada no Monte Carmelo e em 22 de outubro de 1844 também foi ilustrada no capítulo dois de Daniel. Nas três representações proféticas do Monte Carmelo, da história milerita e do sonho de Nabucodonosor acerca da imagem, a ênfase recai sobre a correta interpretação profética, conforme representada por Elias, Miller e Daniel. A interpretação do sonho é a mensagem que é deslacrada na história em que duas classes de profetas se manifestam.

The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can shew the king’s matter: therefore there is no king, lord, nor ruler, that asked such things at any magician, or astrologer, or Chaldean. And it is a rare thing that the king requireth, and there is none other that can shew it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh. For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. Daniel 2:10–12.

Os caldeus responderam diante do rei e disseram: Não há homem sobre a terra que possa revelar o assunto do rei; por isso, não há rei, senhor nem governante que tenha pedido tais coisas a qualquer mago, astrólogo ou caldeu. O que o rei exige é coisa difícil, e ninguém há que o possa revelar diante do rei, senão os deuses, cuja morada não é com os homens. Por essa causa, o rei se irou e enfureceu-se muito, e ordenou que fossem mortos todos os sábios da Babilônia. Daniel 2:10-12.

At Mount Carmel, Elijah proposed the test, and the test he proposed was not only to manifest who was the true God, but also who was the true prophet. In Daniel chapter two it is the Chaldeans that identify the test which manifested the distinction between the true and the false. They explain that the interpretation which Nebuchadnezzar is seeking can only be identified by God, and not by men. They also complained that the relationship between Nebuchadnezzar and his religious wise men was an incorrect relationship when they state that “it is a rare thing that the king requireth.” They are wishing that the king, representing the State, would keep out of the religious realm over which they have been understood to be the authorities. They are not protesting against the principles of the combination of church and state, they are protesting that Nebuchadnezzar, representing the State, is demanding to be in control of the church. They would be comfortable with a church-state relationship, if the religious leaders ruled over the state. The image of the beast test is where we decide our eternal destiny–as Nebuchadnezzar’s image dream–is a life-or-death test.

No Monte Carmelo, Elias propôs a prova, e a prova que ele propôs não era apenas para manifestar quem era o verdadeiro Deus, mas também quem era o verdadeiro profeta. No capítulo dois de Daniel, são os caldeus que identificam a prova que manifestou a distinção entre o verdadeiro e o falso. Eles explicam que a interpretação que Nabucodonosor está buscando só pode ser identificada por Deus, e não por homens. Eles também reclamaram que a relação entre Nabucodonosor e seus sábios religiosos era uma relação incorreta, quando afirmam que “é coisa rara o que o rei exige”. Eles desejam que o rei, representando o Estado, se mantenha fora do âmbito religioso, sobre o qual se entendia que eles eram as autoridades. Eles não estão protestando contra os princípios da combinação de Igreja e Estado; estão protestando porque Nabucodonosor, representando o Estado, está exigindo estar no controle da igreja. Eles ficariam confortáveis com uma relação Igreja-Estado, se os líderes religiosos governassem o Estado. O teste da imagem da besta, no qual decidimos nosso destino eterno - assim como o sonho da imagem de Nabucodonosor - é uma prova de vida ou morte.

And the decree went forth that the wise men should be slain; and they sought Daniel and his fellows to be slain. Then Daniel answered with counsel and wisdom to Arioch the captain of the king’s guard, which was gone forth to slay the wise men of Babylon: He answered and said to Arioch the king’s captain, Why is the decree so hasty from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel. Daniel 2:13–15.

E saiu o decreto de que os sábios fossem mortos; e procuraram Daniel e seus companheiros para serem mortos. Então Daniel respondeu com prudência e sabedoria a Arioque, capitão da guarda do rei, que tinha saído para matar os sábios da Babilônia: Ele respondeu e disse a Arioque, capitão do rei: Por que é tão apressado o decreto da parte do rei? Então Arioque fez saber a Daniel o caso. Daniel 2:13-15.

When Daniel is enlightened about the understanding of the life and death circumstances of the dream of the yet unknown image, he is representing the enlightenment of the one hundred and forty-four thousand to the fact that they are in the history of the second and visual test of the three-step testing process. But Daniel is not simply representing those who have chosen to eat the correct diet, and therefore passed the first test, but also represents the human representative that God had given special insight into biblical prophecy.

Quando Daniel é iluminado sobre a compreensão das circunstâncias de vida ou morte do sonho da imagem ainda desconhecida, ele está representando o esclarecimento dos cento e quarenta e quatro mil quanto ao fato de que eles estão na história do segundo teste, o visual, do processo de testes em três etapas. Mas Daniel não está simplesmente representando aqueles que optaram por seguir a dieta correta e, portanto, passaram no primeiro teste, mas também representa o agente humano a quem Deus havia concedido uma percepção especial da profecia bíblica.

As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams. Daniel 1:17.

Quanto a estes quatro jovens, Deus lhes deu conhecimento e habilidade em todo aprendizado e sabedoria; e Daniel tinha entendimento em todas as visões e sonhos. Daniel 1:17.

Though the four faithful Hebrews all passed the dietary test, Daniel was selected as the messenger of visions and dreams. Daniel is representing the prophetic messenger as represented by Elijah, John the Baptist, John the Revelator, William Miller and Future for America. The prophetic messenger is never separated from the prophetic test.

Embora os quatro hebreus fiéis tenham todos passado na prova alimentar, Daniel foi escolhido como o mensageiro de visões e sonhos. Daniel está representando o mensageiro profético, tal como representado por Elias, João Batista, João, o Revelador, William Miller e Future for America. O mensageiro profético nunca é separado da prova profética.

In the time of Christ, those who rejected the testimony of John, could not be benefitted by Jesus. In the Millerite history, those who rejected the first message (represented by William Miller), could not be benefitted by the second message. In both histories the faithful did not recognize where the testing process was leading to. The disciples refused to see the cross, though they were plainly told that it was to happen. The Millerites could not see the great disappointment. Daniel, when informed by Arioch of the life and death circumstances associated with Nebuchadnezzar’s image dream, did not know what the content of the dream was or where the image test was leading. All he knew was that it was a life and death situation. Daniel therefore needed time to understand the interpretation.

No tempo de Cristo, os que rejeitaram o testemunho de João não puderam ser beneficiados por Jesus. Na história milerita, os que rejeitaram a primeira mensagem (representada por William Miller) não puderam ser beneficiados pela segunda mensagem. Em ambas as histórias, os fiéis não reconheceram para onde o processo de prova os conduzia. Os discípulos se recusaram a ver a cruz, embora lhes tivesse sido dito claramente que isso aconteceria. Os mileritas não podiam ver o Grande Desapontamento. Daniel, ao ser informado por Arioque das circunstâncias de vida ou morte associadas ao sonho da imagem de Nabucodonosor, não sabia qual era o conteúdo do sonho nem para onde a prova da imagem conduzia. Tudo o que ele sabia era que se tratava de uma situação de vida ou morte. Daniel, portanto, precisava de tempo para entender a interpretação.

Then Daniel went in, and desired of the king that he would give him time, and that he would shew the king the interpretation. Daniel 2:16.

Então Daniel entrou e pediu ao rei que lhe desse tempo e que mostraria ao rei a interpretação. Daniel 2:16.

Daniel had manifested faith in the diet (methodology) he had decided to eat at the first test. Therefore he was given time, as were the disciples in the time of Christ. The time that was given to the disciples was the timespan of Christ’s death, burial, resurrection and his initial ascension, before He met with the disciples on the road to Emmaus, and then again in the upper room. Then at the end of the time He breathed upon them the Holy Spirit.

Daniel manifestou fé na dieta (metodologia) que havia decidido seguir na primeira prova. Portanto, foi-lhe concedido tempo, assim como aos discípulos no tempo de Cristo. O tempo que foi dado aos discípulos foi o período que abrangeu a morte, o sepultamento, a ressurreição e a ascensão inicial de Cristo, antes de Ele se encontrar com os discípulos no caminho de Emaús e, depois, novamente no cenáculo. Então, ao final desse tempo, Ele soprou sobre eles o Espírito Santo.

And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost. John 20:22.

E, tendo dito isto, soprou sobre eles e disse-lhes: Recebei o Espírito Santo. João 20:22.

Ezekiel prophesied and the dead bones were brought together. Then Ezekiel prophesied again and the Holy Spirit was breathed upon the newly formed bodies, and they stood up as a mighty army. When Christ breathed upon the disciples, He opened their understanding.

Ezequiel profetizou, e os ossos mortos foram reunidos. Então Ezequiel profetizou novamente, e o Espírito Santo foi soprado sobre os corpos recém-formados, e eles se puseram de pé como um exército poderoso. Quando Cristo soprou sobre os discípulos, Ele lhes abriu o entendimento.

Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures. Luke 24:25.

Então ele lhes abriu o entendimento, para que compreendessem as Escrituras. Lucas 24:25.

All the prophets are speaking of the end of the world, and Daniel is no exception. The time he requested was a period of time that he might receive enlightenment. The time of waiting for the Millerites, was from the first disappointment until they recognized that they were in the tarrying time in connection with the prophecies of Matthew chapter twenty-five and of Habakkuk chapter two. The history of the tarrying time in Millerite history was fulfilled in the time of the second angel’s message. Daniel chapter two is representing that same history, so his request for time prophetically aligns with the Millerites’ tarrying time. Therefore, Daniel’s request for time and the tarrying time of the Millerites represents the tarrying time of the one hundred and forty-four thousand, which began on July 18, 2020.

Todos os profetas falam do fim do mundo, e Daniel não é exceção. O tempo que ele solicitou foi um período para que pudesse receber entendimento. O período de espera dos mileritas foi desde a primeira decepção até reconhecerem que estavam no tempo da tardança, em conexão com as profecias de Mateus, capítulo vinte e cinco, e de Habacuque, capítulo dois. A história do tempo da tardança na história milerita foi cumprida no tempo da mensagem do segundo anjo. O capítulo dois de Daniel representa essa mesma história; assim, o seu pedido de tempo se alinha profeticamente com o tempo da tardança dos mileritas. Portanto, o pedido de tempo de Daniel e o tempo da tardança dos mileritas representam o tempo da tardança dos cento e quarenta e quatro mil, que começou em 18 de julho de 2020.

Daniel’s request for time to understand Nebuchadnezzar’s image dream is represented in Revelation chapter eleven as the three and a half days that the two witness lay dead in the street. In the history of the three and a half days of Revelation eleven, the three and a half days that symbolically represent a prophetic wilderness, there is a voice that cries. The human voice that is employed by the Comforter to awaken and bring the dead dry bones to life is represented by Daniel, who is given the prophetic revelation of what the dream was and what it represented. The voice crying in the wilderness has been given prophetic understanding of dreams and visions, as represented by Daniel. The voice is crying, thus identifying that he has been given the message of the Midnight Cry, and the cry is given at midnight, which represents darkness.

O pedido de Daniel por tempo para entender o sonho da imagem de Nabucodonosor é representado em Apocalipse capítulo onze como os três dias e meio em que as duas testemunhas jazem mortas na rua. Na história dos três dias e meio de Apocalipse onze, os três dias e meio que simbolicamente representam um deserto profético, há uma voz que clama. A voz humana que é empregada pelo Consolador para despertar e trazer à vida os ossos secos e mortos é representada por Daniel, a quem é dada a revelação profética do que era o sonho e do que ele representava. À voz que clama no deserto foi dado entendimento profético de sonhos e visões, como representado por Daniel. A voz está clamando, identificando assim que lhe foi dada a mensagem do Clamor da Meia-Noite, e o clamor é dado à meia-noite, que representa trevas.

In the deepest darkness at midnight the voice (Daniel) was given understanding of a message that was cloaked in darkness. The command given to the voice (Ezekiel), is to prophesy to the dead dry bones. As he does so, the Comforter is breathed upon the dead in the street and they are “revived.” But the revival is only accomplished by prayer. Prayer is a waymark in the history of the revival of the dead dry bones that are slain in the street. Daniel prophetically represents that waymark, right at the appropriate place where the waymark is identified.

Na escuridão mais profunda da meia-noite, a voz (Daniel) recebeu entendimento de uma mensagem que estava envolta em trevas. A ordem dada à voz (Ezequiel) é profetizar aos ossos secos e mortos. Ao fazê-lo, o Consolador é insuflado sobre os mortos na rua e eles são "revividos". Mas o avivamento só se realiza pela oração. A oração é um marco na história do avivamento dos ossos secos dos que foram mortos na rua. Daniel representa profeticamente esse marco, exatamente no lugar apropriado onde esse marco é identificado.

“A revival of true godliness among us is the greatest and most urgent of all our needs. To seek this should be our first work. There must be earnest effort to obtain the blessing of the Lord, not because God is not willing to bestow His blessing upon us, but because we are unprepared to receive it. Our heavenly Father is more willing to give His Holy Spirit to them that ask Him, than are earthly parents to give good gifts to their children. But it is our work, by confession, humiliation, repentance, and earnest prayer, to fulfill the conditions upon which God has promised to grant us His blessing. A revival need be expected only in answer to prayer. While the people are so destitute of God’s Holy spirit, they cannot appreciate the preaching of the Word; but when the Spirit’s power touches their hearts, then the discourses given will not be without effect. Guided by the teachings of God’s Word, with the manifestation of His Spirit, in the exercise of sound discretion, those who attend our meetings will gain a precious experience, and returning home, will be prepared to exert a healthful influence.

Um reavivamento da verdadeira piedade entre nós é a maior e mais urgente de todas as nossas necessidades. Buscá-lo deve ser nossa primeira obra. Deve haver esforço sincero para obter a bênção do Senhor, não porque Deus não esteja disposto a nos conceder Sua bênção, mas porque não estamos preparados para recebê-la. Nosso Pai celestial está mais disposto a dar o Seu Espírito Santo aos que Lhe pedem do que os pais terrenos a dar boas dádivas a seus filhos. Mas é nossa obra, por meio da confissão, humilhação, arrependimento e oração fervorosa, cumprir as condições sob as quais Deus prometeu conceder-nos Sua bênção. Um reavivamento deve ser esperado apenas em resposta à oração. Enquanto o povo estiver tão destituído do Espírito Santo de Deus, não pode apreciar a pregação da Palavra; mas quando o poder do Espírito toca seus corações, então os discursos proferidos não serão sem efeito. Guiados pelos ensinos da Palavra de Deus, com a manifestação de Seu Espírito, no exercício de sã discrição, os que assistem às nossas reuniões adquirirão uma preciosa experiência e, ao regressarem para casa, estarão preparados para exercer uma influência salutar.

The old standard bearers knew what it was to wrestle with God in prayer, and to enjoy the outpouring of His Spirit. But these are passing off from the stage of action; and who are coming up to fill their places? How is it with the rising generation? Are they converted to God? Are we awake to the work that is going on in the heavenly sanctuary, or are we waiting for some compelling power to come upon the church before we shall arouse? Are we hoping to see the whole church revived? That time will never come.

Os antigos porta-estandartes sabiam o que era lutar com Deus em oração e desfrutar o derramamento do Seu Espírito. Mas estes estão saindo de cena; e quem está surgindo para ocupar seus lugares? Como está a geração que está surgindo? Estão eles convertidos a Deus? Estamos despertos para a obra que está se realizando no santuário celestial, ou estamos esperando que algum poder venha sobre a igreja e nos constranja antes que nos despertemos? Estamos esperando ver toda a igreja reavivada? Esse tempo nunca virá.

“There are persons in the church who are not converted, and who will not unite in earnest, prevailing prayer. We must enter upon the work individually. We must pray more, and talk less. Iniquity abounds, and the people must be taught not to be satisfied with a form of godliness without the spirit and power. If we are intent upon searching our own hearts, putting away our sins, and correcting our evil tendencies, our souls will not be lifted up unto vanity; we shall be distrustful of ourselves, having an abiding sense that our sufficiency is of God.” Selected Messages, book 1, 121, 122.

"Há pessoas na igreja que não são convertidas e que não se unirão em oração fervorosa e perseverante. Devemos iniciar essa obra individualmente. Devemos orar mais e falar menos. A iniquidade abunda, e o povo deve ser ensinado a não se contentar com uma forma de piedade sem o espírito e o poder. Se estivermos resolvidos a examinar o nosso próprio coração, a abandonar os nossos pecados e a corrigir as nossas más tendências, nossas almas não se encherão de vaidade; seremos desconfiados de nós mesmos, tendo a constante convicção de que a nossa suficiência vem de Deus." Mensagens Escolhidas, livro 1, 121, 122.

Based upon faith in the diet that Daniel had chosen to eat, he was then brought into a visual testing process that required him to use the methodology that was represented by his diet, to first promise that his God would identify and explain the dream, and thereafter accomplish the presentation of that dream to the king. He possessed the correct diet, or the correct methodology, and then he was to visually manifest his faith by presenting the message of Nebuchadnezzar’s image dream that was in absolute “darkness.” His next action, was his visual manifestation of faith, for he then exercised the divine formula for God’s people when they find themselves in darkness.

Com base na fé na dieta que Daniel havia escolhido adotar, ele foi então submetido a um processo de teste visual que exigia que ele usasse a metodologia representada por sua dieta, primeiro para prometer que seu Deus identificaria e explicaria o sonho e, em seguida, para realizar a apresentação desse sonho ao rei. Ele possuía a dieta correta, ou a metodologia correta, e então deveria manifestar visualmente sua fé ao apresentar a mensagem do sonho da imagem de Nabucodonosor, que estava em absoluta "escuridão". Sua ação seguinte foi a manifestação visual de sua fé, pois então aplicou a fórmula divina para o povo de Deus quando se veem em trevas.

“The darkness of the evil one encloses those who neglect to pray. The whispered temptations of the enemy entice them to sin; and it is all because they do not make use of the privileges that God has given them in the divine appointment of prayer. Why should the sons and daughters of God be reluctant to pray, when prayer is the key in the hand of faith to unlock heaven’s storehouse, where are treasured the boundless resources of Omnipotence? Without unceasing prayer and diligent watching we are in danger of growing careless and of deviating from the right path. The adversary seeks continually to obstruct the way to the mercy seat, that we may not by earnest supplication and faith obtain grace and power to resist temptation.” Steps to Christ, 94.

"As trevas do maligno envolvem os que negligenciam a oração. As tentações sussurradas do inimigo induzem-nos a pecar; e tudo porque não fazem uso dos privilégios que Deus lhes concedeu na instituição divina da oração. Por que deveriam os filhos e filhas de Deus relutar em orar, se a oração é a chave na mão da fé para abrir o tesouro do céu, onde estão guardados os recursos ilimitados da Onipotência? Sem oração incessante e vigilância diligente, corremos o risco de nos tornar descuidados e de nos desviar do caminho certo. O adversário procura continuamente obstruir o caminho até o trono da graça, para que, por fervorosa súplica e fé, não obtenhamos graça e poder para resistir à tentação." Caminho a Cristo, 94.

With the darkness of the content of Nebuchadnezzar’s dream of the night, Daniel pressed together with his three companions and prayed.

Diante da obscuridade do conteúdo do sonho noturno de Nabucodonosor, Daniel reuniu-se com seus três companheiros e orou.

Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions: That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon. Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven. Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his: And he changeth the times and the seasons: he removeth kings, and setteth up kings: he giveth wisdom unto the wise, and knowledge to them that know understanding: He revealeth the deep and secret things: he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him. I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known unto me now what we desired of thee: for thou hast now made known unto us the king’s matter. Daniel 2:17–23.

Então Daniel foi para sua casa e fez saber o caso a Hananias, Misael e Azarias, seus companheiros: para que pedissem misericórdias ao Deus do céu a respeito desse segredo; para que Daniel e seus companheiros não perecessem com o resto dos sábios da Babilônia. Então o segredo foi revelado a Daniel numa visão noturna. Então Daniel bendisse ao Deus do céu. Daniel respondeu e disse: Bendito seja o nome de Deus para todo o sempre, porque a sabedoria e o poder são dele; ele muda os tempos e as estações; remove reis e estabelece reis; dá sabedoria aos sábios e conhecimento aos que têm entendimento; revela as coisas profundas e secretas; conhece o que está nas trevas, e a luz habita com ele. A ti, ó Deus de meus pais, eu te dou graças e te louvo, pois me deste sabedoria e poder, e agora me fizeste saber o que te pedimos; porque nos fizeste saber agora o assunto do rei. Daniel 2:17-23.

Daniel was then rewarded by Him that “knoweth what is in the darkness.” The movement for Sunday legislation is going on in darkness, and those who have made a profession of consuming the divine diet are required to recognize the formation of the image of the beast that prepares the religious and political platform for enforcing the mark of papal authority.

Daniel foi então recompensado por Aquele que "sabe o que está nas trevas". O movimento pela legislação dominical prossegue nas trevas, e aqueles que professam consumir a dieta divina devem reconhecer a formação da imagem da besta que prepara a plataforma religiosa e política para impor a marca da autoridade papal.

Daniel chapter two is identifying not simply the history of the second angel in Millerite history, but more directly he is illustrating the history of the second angel in the movement of the third angel. In the testing of Nebuchadnezzar’s image dream, the test of the image of the beast is represented. The prophetic steps of God’s people awakening to the life and death circumstances of the approaching Sunday law is being very specifically identified in the books of Daniel and Revelation.

O capítulo dois de Daniel não está apenas identificando a história do segundo anjo na história milerita; mais diretamente, ele está ilustrando a história do segundo anjo no movimento do terceiro anjo. Na prova do sonho da imagem de Nabucodonosor, está representada a prova da imagem da besta. Os passos proféticos do despertar do povo de Deus para as circunstâncias de vida ou morte da iminente lei dominical estão sendo muito especificamente identificados nos livros de Daniel e Apocalipse.

Daniel, represents the messenger of the history where the life-or-death message of the image dream goes forth. He stands upon the diet he has come to understand, and by faith states that God can make known the vision, but he requests time. The time is the tarrying time. At the conclusion of the tarrying time, he is given knowledge of what was in Nebuchadnezzar’s dark dream, but not simply that. He not only receives understanding of the image dream, which typifies the image of the beast and its associated test, but he is also praising God at the end of the tarrying time for God “giveth wisdom unto the wise, and knowledge to them that know understanding: He revealeth the deep and secret things: he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.”

Daniel representa o mensageiro do período da história em que a mensagem de vida ou morte do sonho da imagem é proclamada. Ele se mantém fiel à dieta que passou a compreender e, pela fé, declara que Deus pode revelar a visão, mas pede tempo. Esse tempo é o tempo da tardança. Ao término do tempo da tardança, ele recebe conhecimento do que havia no sonho sombrio de Nabucodonosor, mas não apenas isso. Ele não apenas recebe entendimento do sonho da imagem, que tipifica a imagem da besta e o teste a ela associado, como também louva a Deus ao final do tempo da tardança, pois Deus "dá sabedoria aos sábios e conhecimento aos que têm entendimento; revela as coisas profundas e ocultas; conhece o que está nas trevas, e a luz habita com Ele".

Daniel is here placing his praise in the context that there has been an “increase of knowledge”, for he who identifies in chapter twelve that the “wise” will understand the “increase of knowledge”, and is also praising God that He had given “wisdom” and “knowledge” to “the wise.” He is directly referencing the wise virgins, and connecting his time with the tarrying time. He is placing the illustration found in chapter two directly into the perfect fulfillment of the tarrying time of Matthew twenty-five in the movement of the third angel. More significantly is the fact that the book of Revelation identifies that just before the close of probation, John was told to seal not the sayings of the prophecies of the books of Daniel and Revelation, for they are the same book.

Daniel está aqui situando o seu louvor no contexto de que houve um "aumento do conhecimento", pois ele, no capítulo doze, identifica que os "sábios" compreenderão o "aumento do conhecimento", e também está louvando a Deus por Ele ter dado "sabedoria" e "conhecimento" aos "sábios". Ele faz referência direta às virgens prudentes e conecta o seu tempo ao tempo de tardança. Ele está inserindo a ilustração encontrada no capítulo dois diretamente no cumprimento perfeito do tempo de tardança de Mateus vinte e cinco no movimento do terceiro anjo. Mais significativo é o fato de que o livro do Apocalipse afirma que, pouco antes do fechamento da porta da graça, foi dito a João que não selasse as palavras das profecias dos livros de Daniel e Apocalipse, pois são o mesmo livro.

And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand. He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. Revelation 22:10, 11.

E disse-me: Não seles as palavras da profecia deste livro, pois o tempo está próximo. Quem é injusto, faça ainda injustiça; e quem é imundo, seja ainda imundo; e quem é justo, pratique ainda a justiça; e quem é santo, santifique-se ainda. Apocalipse 22:10, 11.

The time when the prophecies of Daniel and Revelation are to be unsealed is in the tarrying time of the parable of the ten virgins, and that time is represented by Daniel’s request for time. His request for time was followed by prayer, which must take place in advance of the resurrection of the dead dry bones. In the time period that the increase of knowledge and the understanding of the dream image that is cloaked in darkness was revealed, God did something else for Daniel. “He revealeth the deep and secret things.” The secret thing of the history of the Midnight Cry is the prophecy in Revelation that is unsealed just before probation closes. That “deep and secret” thing is “truth.”

O tempo em que as profecias de Daniel e Apocalipse devem ser deslacradas é o tempo de tardança da parábola das dez virgens, e esse tempo é representado pelo pedido de tempo de Daniel. Seu pedido de tempo foi seguido por oração, a qual deve ocorrer antes da ressurreição dos ossos mortos e secos. No período em que o aumento do conhecimento e o entendimento da imagem do sonho, que está envolta em trevas, foram revelados, Deus fez outra coisa por Daniel. "Ele revela as coisas profundas e secretas." A faceta secreta da história do Clamor da Meia-Noite é a profecia em Apocalipse que é deslacrada pouco antes de se encerrar o tempo de graça. Essa "coisa profunda e secreta" é "verdade".

Truth becomes the prophetic key that is opened to the messenger represented by Daniel that allows the hidden history of the “seven thunders” to be recognized. The hidden history is the history of three waymarks. The first is a disappointment and the last is a disappointment as illustrated in Millerite history. The Hebrew word that is translated as “truth” was created by the “Wonderful Linguist”, through the combination of the first, thirteenth and last letter of the Hebrew alphabet. Jesus is the first and last, and He is the “truth.” The structure of the word that was created by the “Wonderful Linguist” identifies the three prophetic waymarks that are the hidden history of the “seven thunders,” that were to be sealed until Daniel asked for “time” and went to prayer.

A verdade torna-se a chave profética que é aberta ao mensageiro representado por Daniel, permitindo que a história oculta dos "sete trovões" seja reconhecida. A história oculta é a história de três marcos. O primeiro é um desapontamento e o último é um desapontamento, como ilustrado na história milerita. A palavra hebraica que é traduzida como "verdade" foi criada pelo "Maravilhoso Linguista", por meio da combinação da primeira, da décima terceira e da última letra do alfabeto hebraico. Jesus é o primeiro e o último, e Ele é a "verdade". A estrutura da palavra que foi criada pelo "Maravilhoso Linguista" identifica os três marcos proféticos que constituem a história oculta dos "sete trovões", que deveriam ser selados até que Daniel pedisse "tempo" e fosse à oração.

The disappointment of July 18, 2020, was the first waymark, and it illustrates the disappointment associated with the last of three waymarks, which is the Sunday law. The middle letter, the thirteenth letter is a symbol of rebellion, and it is a symbol of the middle waymark of the hidden history of the seven thunders. The rebellion is represented by the foolish virgins at the Midnight Cry, for the Midnight Cry is the middle waymark of the three-step history of July 18, 2020, the Midnight Cry and the soon-coming Sunday law. As soon as it is midnight, time moves into the thirteenth hour, where the visible manifestation of the foolish virgins is demonstrated by their recognition that they do not have the golden oil.

O desapontamento de 18 de julho de 2020 foi o primeiro marco, e ilustra o desapontamento associado ao último dos três marcos, que é a Lei Dominical. A letra do meio, a décima terceira letra, é um símbolo de rebelião, e é um símbolo do marco intermediário da história oculta dos sete trovões. A rebelião é representada pelas virgens néscias no Clamor da Meia-Noite, pois o Clamor da Meia-Noite é o marco intermediário da história em três etapas de 18 de julho de 2020, do Clamor da Meia-Noite e da iminente Lei Dominical. Assim que chega a meia-noite, o tempo avança para a décima terceira hora, na qual a manifestação visível das virgens néscias é demonstrada pelo reconhecimento de que não possuem o azeite dourado.

In the symbolic “wilderness” of the “three and a half days” of Revelation chapter eleven, God’s people are represented as being in the symbolic history of the curse of “seven times.” At the end of that period, they are to recognize that they have been scattered, that they have sinned, that their fathers have sinned, that they have been walking contrary to God and that God has been walking contrary to them. That recognition is to lead them to pray the Leviticus twenty-six prayer. That recognition that they must pray the prayer of Leviticus’s twenty-six prayer aligns prophetically with Daniel’s prayer of Daniel chapter two, and it is illustrated by Daniel’s prayer in chapter nine. The reason that Daniel prayed the Leviticus twenty-six prayer in chapter nine was based upon his recognition that he was at the end of the seventy years of Jeremiah’s prophecy of the captivity of God’s people.

No "deserto" simbólico dos "três dias e meio" do capítulo onze do Apocalipse, o povo de Deus é representado como estando na história simbólica da maldição de "sete tempos". Ao final desse período, devem reconhecer que foram dispersos, que pecaram, que seus pais pecaram, que têm andado em oposição a Deus e que Deus tem andado em oposição a eles. Esse reconhecimento deve levá-los a fazer a oração de Levítico vinte e seis. Esse reconhecimento de que devem fazer a oração de Levítico vinte e seis alinha-se profeticamente com a oração de Daniel no capítulo dois, e é ilustrado pela oração de Daniel no capítulo nove. A razão pela qual Daniel fez a oração de Levítico vinte e seis no capítulo nove baseou-se em seu reconhecimento de que estava no fim dos setenta anos da profecia de Jeremias sobre o cativeiro do povo de Deus.

Those same seventy years represent the history of the sealing of God’s people. Those seventy years represent the cleansing of Malachi chapter three and Christ’s two temple cleansings. They represent the history of the test of the image of the beast. That history began on September 11, 2001, and ends at the soon-coming Sunday law. At the end of that symbolic seventy-year period, Daniel seeks a “tarrying time” so he can pray. His prayer was answered when the final secret of prophecy was revealed unto him. That revelation came while God’s true Protestant people were still in the “wilderness” scattering time after July 18, 2020. At that time the “truth” was revealed to the “voice crying in the wilderness”.

Esses mesmos setenta anos representam a história do selamento do povo de Deus. Esses setenta anos representam a purificação do capítulo três de Malaquias e as duas purificações do templo realizadas por Cristo. Representam a história da prova da imagem da besta. Essa história começou em 11 de setembro de 2001 e termina com a iminente lei dominical. No fim desse período simbólico de setenta anos, Daniel busca um "tempo de tardança" para poder orar. Sua oração foi atendida quando o último segredo da profecia lhe foi revelado. Essa revelação veio enquanto o verdadeiro povo protestante de Deus ainda estava no tempo de dispersão no "deserto" após 18 de julho de 2020. Naquela época, a "verdade" foi revelada à "voz que clama no deserto".

We will continue Daniel chapter two in the next article.

Continuaremos o capítulo dois de Daniel no próximo artigo.

And the anger of the Lord was kindled against this land, to bring upon it all the curses that are written in this book: And the Lord rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day. The secret things belong unto the Lord our God: but those things which are revealed belong unto us and to our children forever, that we may do all the words of this law. Deuteronomy 29:27–29.

E a ira do Senhor se acendeu contra esta terra, para trazer sobre ela todas as maldições que estão escritas neste livro; e o Senhor os arrancou de sua terra com ira, com furor e com grande indignação, e os lançou para outra terra, como é até o dia de hoje. As coisas encobertas pertencem ao Senhor, nosso Deus; mas as coisas reveladas pertencem a nós e a nossos filhos, para sempre, para que cumpramos todas as palavras desta lei. Deuteronômio 29:27-29.