When the United States enforces the soon-coming Sunday law it will cease to be the sixth kingdom of Bible prophecy and transition into one third of the threefold union of Modern Rome. The president who enforces the Sunday law will be the last president, and he will be a Republican president. This is established upon two witnesses.
Quando os Estados Unidos impuserem a iminente lei dominical, deixarão de ser o sexto reino da profecia bíblica e se tornarão um terço da união tríplice da Roma Moderna. O presidente que impuser a lei dominical será o último presidente, e ele será um presidente republicano. Isso está estabelecido com base em duas testemunhas.
Abraham Lincoln, who was the first Republican president “spoke” the Emancipation Proclamation in 1863, which was the middle waymark of the speaking in the prophetic history of the earth beast. When Lincoln “spoke” the Emancipation Proclamation, in 1863, he was the first Republican president, thus typifying the last Republican president. Abraham Lincoln represents the last waymark of the first period of the earth beast and also the first waymark of the second period of the earth beast. Jesus always illustrates the end by the beginning. When the earth beast speaks as a dragon, at the end of the last of the two periods, the president will be a Republican president, as typified by Lincoln.
Abraham Lincoln, que foi o primeiro presidente republicano, "falou" a Proclamação da Emancipação em 1863, a qual foi o marco intermediário da fala na história profética da besta da terra. Quando Lincoln "falou" a Proclamação da Emancipação, em 1863, ele era o primeiro presidente republicano, tipificando, assim, o último presidente republicano. Abraham Lincoln representa o último marco do primeiro período da besta da terra e também o primeiro marco do segundo período da besta da terra. Jesus sempre ilustra o fim pelo princípio. Quando a besta da terra falar como dragão, no fim do último dos dois períodos, o presidente será um presidente republicano, como tipificado por Lincoln.
The second witness of the last president being a Republican president is the period that began at the time of the end in 1989 with Ronald Reagan. The prophetic period from 1989 to the soon coming Sunday law has been represented by the prophetic period of preparation for papal Rome taking the throne in the history of 508 to 538. That prophetic period of preparation for the empowerment of the antichrist in 538 was typified by the thirty years of Christ’s preparation, that is from His birth unto His baptism.
A segunda testemunha de que o último presidente é um presidente republicano é o período iniciado no tempo do fim, em 1989, com Ronald Reagan. O período profético de 1989 até a lei dominical que em breve virá tem sido representado pelo período profético de preparação para que a Roma papal assumisse o trono na história de 508 a 538. Esse período profético de preparação para a concessão de poder ao anticristo em 538 foi tipificado pelos trinta anos de preparação de Cristo, isto é, desde o Seu nascimento até o Seu batismo.
The antichrist had a thirty-year preparation period that counterfeited Christ’s thirty years of preparation. A thirty-year period of preparation for Christ, and also for the antichrist, provides two witnesses to a period of preparation for the healing of the deadly wound at the soon coming Sunday law. That period of preparation began at the time of the end in 1989, just as Christ’s period of preparation arrived when He was born, which marked the time of the end in His prophetic history.
O anticristo teve um período de preparação de trinta anos que contrafez os trinta anos de preparação de Cristo. Um período de preparação de trinta anos para Cristo, e também para o anticristo, fornece duas testemunhas para um período de preparação para a cura da ferida mortal por ocasião da iminente lei dominical. Esse período de preparação começou no tempo do fim em 1989, assim como o período de preparação de Cristo teve início quando Ele nasceu, o que marcou o tempo do fim em Sua história profética.
Before the last president, verse two of Daniel eleven teaches that there will be six presidents that reach to the rich president that “stirs up” the realm of the globalists. The first of those six presidents was Ronald Reagan, a Republican. Ronald Reagan and Abraham Lincoln provide the two witnesses. The waymark of the rebellion of 1863, and the line of presidents beginning in 1989, pinpoint the characteristics of the final president of the United States.
Antes do último presidente, o versículo dois de Daniel onze ensina que haverá seis presidentes que culminam no presidente rico que “agita” o domínio dos globalistas. O primeiro desses seis presidentes foi Ronald Reagan, um republicano. Ronald Reagan e Abraham Lincoln são as duas testemunhas. O marco da rebelião de 1863 e a linha de presidentes iniciada em 1989 definem com precisão as características do último presidente dos Estados Unidos.
Ronald Reagan is a symbol of the first, and therefore illustrates the last. Reagan was a former media star, a former Democrat that had converted to be a Republican. He was known for his provocative use of the English language. He was known for his sense of humor. He was a professed Protestant, who demonstrated that he did not truly understand what Protestant meant when he formed an alliance with the antichrist of Bible prophecy.
Ronald Reagan é um símbolo do primeiro e, portanto, ilustra o último. Reagan foi uma ex-estrela da mídia, um ex-democrata que havia se tornado republicano. Era conhecido por seu uso provocativo da língua inglesa. Era conhecido por seu senso de humor. Era um protestante confesso, que demonstrou que não entendia de fato o que significava ser protestante ao formar uma aliança com o anticristo da profecia bíblica.
He was pro-American, and politically unafraid. He was preceded by the most ineffective president in that era of modern politics, and his predecessor had bowed to the demands of radical Islam. Perhaps the most significant thing he stated, and which he is given credit for accomplishing, was when he said, “Mr. Gorbachev, tear down this wall.”
Ele era pró-americano e politicamente destemido. Ele foi precedido pelo presidente mais ineficaz daquela era da política moderna, e seu predecessor havia se curvado às exigências do islamismo radical. Talvez a coisa mais significativa que ele afirmou, e por cuja realização lhe dão crédito, foi quando disse: "Sr. Gorbachev, derrube este muro."
Donald Trump is a symbol of the last, and therefore has been illustrated by the first. Trump was a former media star, a former Democrat that had converted to a Republican. He is known for his provocative use of the English language. He is known for his sense of humor. He is a professed Protestant, who has demonstrated that he does not truly understand what Protestant means, and he will form an alliance with the antichrist of Bible prophecy at the soon coming Sunday law.
Donald Trump é um símbolo do último e, portanto, foi ilustrado pelo primeiro. Trump foi um ex-astro da mídia, um ex-democrata que havia se convertido em republicano. Ele é conhecido por seu uso provocativo da língua inglesa. Ele é conhecido por seu senso de humor. Ele é um protestante declarado, que demonstrou que não entende realmente o que significa ser protestante, e formará uma aliança com o anticristo da profecia bíblica na iminente lei dominical.
He is pro-American, and politically unafraid. He was preceded by the most ineffective president in that era of modern politics, and when he is re-elected in 2024, he will once again have been preceded by the new most ineffective president in the era of modern politics. In both instances his predecessors are known for bowing to the demands of radical Islam. Most certainly the most significant thing he has ever stated, and which he will be given credit for accomplishing, is “Build the wall.”
Ele é pró-americano e politicamente destemido. Ele foi precedido pelo presidente mais ineficaz daquela era da política moderna e, quando for reeleito em 2024, terá sido novamente precedido pelo novo presidente mais ineficaz da era da política moderna. Em ambos os casos, seus antecessores são conhecidos por se curvarem às exigências do islamismo radical. Com toda certeza, a coisa mais significativa que ele já declarou, e pela qual lhe será atribuído o mérito de ter realizado, é "Construir o muro".
This is not to claim that Jimmy Carter, Barack Hussein Obama and Joe Biden were not highly effective in their presidencies, it is just that their effectiveness, was based upon their work to destroy the principles enshrined in the Constitution of the United States, the very document they had each sworn to uphold and protect, coupled with the reality that Carter allowed Islam to hold hostages until the election of Reagan, and that Obama did an apology tour to the Islamic world and gave a minimum of one billion dollars cash to the primary bank of radical Islam, and Biden’s record of support of Islam is too long to list.
Isto não pretende afirmar que Jimmy Carter, Barack Hussein Obama e Joe Biden não foram altamente eficazes em suas presidências; é apenas que a eficácia deles se baseou no trabalho de destruir os princípios consagrados na Constituição dos Estados Unidos, o próprio documento que cada um deles jurou defender e proteger, somado ao fato de que Carter permitiu que o Islã mantivesse reféns até a eleição de Reagan, que Obama fez uma turnê de desculpas pelo mundo islâmico e deu, no mínimo, um bilhão de dólares em espécie ao principal banco do Islã radical, e que o histórico de apoio de Biden ao Islã é longo demais para ser enumerado.
Ronald Reagan accomplished the work of tearing down the symbolic wall called “the iron curtain”, and on November 11, 1989 the Berlin wall came down to mark that spiritual conquering with a literal waymark. Trump will tear down the symbolic wall of separation of Church and State, and the third Woe will provide a literal waymark of that event. That event will conclude the period of the sealing of the one hundred and forty-four thousand, which began with the arrival of Islam of the third Woe, which provided a literal waymark to identify that the spiritual work of the sealing period had begun. October 7, 2023, provided the middle point of the three literal historical markers of the sealing time of the one hundred and forty-four thousand.
Ronald Reagan realizou a obra de derrubar o muro simbólico chamado "Cortina de Ferro", e em 11 de novembro de 1989 o Muro de Berlim caiu para marcar essa conquista espiritual com um marco literal. Trump derrubará o muro simbólico de separação entre Igreja e Estado, e o terceiro Ai fornecerá um marco literal desse evento. Esse evento concluirá o período de selamento dos cento e quarenta e quatro mil, que começou com a chegada do Islã do terceiro Ai, que forneceu um marco literal para identificar que a obra espiritual do período de selamento havia começado. 7 de outubro de 2023 marcou o ponto médio dos três marcos históricos literais do período de selamento dos cento e quarenta e quatro mil.
In the midst of that history of the sealing, the sixth president since Ronald Reagan was symbolically politically assassinated by the beast from the bottomless pit. The beast from the bottomless pit at the outset of the sealing time was Islam, representing Mohammed, a symbol of a false prophet. The beast from the bottomless pit at the end of the sealing time is the sea beast of Catholicism, whose deadly wound is then healed. The beast from the bottomless pit that ascends in the middle of the sealing time, is the beast of atheism, the dragon. The dragon beast from the bottomless pit, in the middle of the sealing time slays the two witnesses in Revelation chapter eleven.
No meio daquela história do selamento, o sexto presidente desde Ronald Reagan foi politicamente assassinado de forma simbólica pela besta do abismo. A besta do abismo, no início do tempo do selamento, era o Islã, representando Maomé, um símbolo de um falso profeta. A besta do abismo, no fim do tempo do selamento, é a besta do mar do catolicismo, cuja ferida mortal é então curada. A besta do abismo que ascende no meio do tempo do selamento é a besta do ateísmo, o dragão. A besta dragão do abismo, no meio do tempo do selamento, mata as duas testemunhas em Apocalipse capítulo onze.
The pro-slavery Democratic dragon faction of the US Civil War literally slew the first Republican president. The Civil War officially ended on April 9, 1865, and Lincoln died a week later on the 15th, though he had been shot the day before. The war ended on the seventh-day Sabbath, and Lincoln died on the seventh-day Sabbath.
A facção dragão democrata pró-escravidão da Guerra Civil dos Estados Unidos literalmente matou o primeiro presidente republicano. A Guerra Civil terminou oficialmente em 9 de abril de 1865, e Lincoln morreu uma semana depois, no dia 15, embora tivesse sido baleado no dia anterior. A guerra terminou no sábado do sétimo dia, e Lincoln morreu no sábado do sétimo dia.
The globalists who had been awakened (stirred up) against the rich and powerful president, accomplished a political assassination on November 3, 2020. That beast from the bottomless pit represented the dragon beast who symbolically slew the last republican president as typified by the literal death of the first republican president. God’s Word identifies that after the world rejoiced over his death, he would stand upon his feet. We are now in 2024, and it is apparent that Trump has come back to life, in spite of all the lawfare, lies, propaganda and money that is being thrown against him.
Os globalistas que haviam sido despertados (incitados) contra o presidente rico e poderoso perpetraram um assassinato político em 3 de novembro de 2020. Essa besta do abismo representou a besta dragão que simbolicamente matou o último presidente republicano, como tipificado pela morte literal do primeiro presidente republicano. A Palavra de Deus declara que, depois que o mundo se regozijou com a sua morte, ele ficaria de pé. Estamos agora em 2024, e é evidente que Trump voltou à vida, apesar de toda a guerra jurídica, das mentiras, da propaganda e do dinheiro que estão sendo lançados contra ele.
In the controversy that manifests itself in the United States, and thus prefigures the same controversy in the world, a satanic power from beneath will come up during the time when the power of God as represented by the latter rain is coming down from above.
Na controvérsia que se manifesta nos Estados Unidos, e assim prefigura a mesma controvérsia no mundo, um poder satânico vindo de baixo se levantará durante o tempo em que o poder de Deus, representado pela chuva serôdia, estiver descendo do alto.
In the history of September 11, 2001, unto the soon coming Sunday law in the United States, Islam of the third Woe came out of the bottomless pit as smoke, representing the smoke of the burning buildings at the beginning of that history. In 2016, the Communist woke-ism of the globalists ascended to kill the two witnesses. Then at the soon coming Sunday law the papacy, who will then become the eighth beast that is of the seven, will ascend to the throne of the earth as its deadly wound is healed.
Na história de 11 de setembro de 2001 até a iminente lei dominical nos Estados Unidos, o Islã do terceiro Ai saiu do abismo como fumaça, representando a fumaça dos prédios em chamas no início dessa história. Em 2016, o wokeísmo comunista dos globalistas ascendeu para matar as duas testemunhas. Então, por ocasião da iminente lei dominical, o papado, que então se tornará a oitava besta que é dos sete, ascenderá ao trono da terra à medida que sua ferida mortal é curada.
The beasts that represent the power that comes from beneath, during the time when the latter rain is falling as the power from above, represent a prophetic “Truth.” The first that is to ascend as smoke is Islam of the third Woe, at the time when the first voice of Revelation chapter eighteen sounds, and it ascends when the latter rain begins to be “measured”. The last beast to ascend is the papacy, at the time when the second voice of Revelation chapter eighteen sounds, and it ascends when the latter rain is being poured out without measure.
As bestas que representam o poder que vem de baixo, no tempo em que a chuva serôdia cai como poder do alto, representam uma "Verdade" profética. A primeira que há de ascender como fumaça é o Islã do terceiro Ai, no momento em que soa a primeira voz do capítulo dezoito do Apocalipse, e ela ascende quando a chuva serôdia começa a ser "medida". A última besta a ascender é o papado, no momento em que soa a segunda voz do capítulo dezoito do Apocalipse, e ela ascende quando a chuva serôdia está sendo derramada sem medida.
The first typifies the last, and the beast that ascends in the middle is the beast of atheistic globalism that slayed two witnesses in 2020. One witness was the Protestant horn, and the other was the Republican horn. The rebellion and anarchy associated with the beast of atheism is represented by the thirteenth letter of the Hebrew alphabet, and that beast from the bottomless pit arrived in between the first and last beasts from the bottomless pit, that creates the definition of the Hebrew word “truth”, even if it is a truth identifying the satanic power that comes from beneath during the time when the heavenly power is coming from above.
O primeiro tipifica o último, e a besta que ascende no meio é a besta do globalismo ateísta que matou duas testemunhas em 2020. Uma testemunha era o chifre protestante, e a outra era o chifre republicano. A rebelião e a anarquia associadas à besta do ateísmo são representadas pela décima terceira letra do alfabeto hebraico, e essa besta do abismo sem fundo chegou entre a primeira e a última das bestas do abismo sem fundo, o que cria a definição da palavra hebraica "verdade", ainda que seja uma verdade que identifica o poder satânico que vem de baixo durante o tempo em que o poder celestial vem de cima.
Three and a half days after the two witnesses were slain a “middle voice” began to sound. It was “the voice of one crying in the wilderness”. That voice was the “ending” of the voice of the messenger that prepares the way for the Messenger of the Covenant, and the beginning of the voice of Elijah, calling men and women to Mount Carmel.
Três dias e meio depois que as duas testemunhas foram mortas, uma "voz intermediária" começou a soar. Era "a voz do que clama no deserto". Essa voz foi o "fim" da voz do mensageiro que prepara o caminho para o Mensageiro da Aliança, e o começo da voz de Elias, chamando homens e mulheres para o Monte Carmelo.
“Brethren and sisters, would that I might say something to awaken you to the importance of this time, the significance of the events that are now taking place. I point you to the aggressive movements now being made for the restriction of religious liberty. God’s sanctified memorial has been torn down, and in its place a false sabbath, bearing no sanctity, stands before the world. And while the powers of darkness are stirring up the elements from beneath, the Lord God of heaven is sending power from above to meet the emergency by arousing His living agencies to exalt the law of heaven. Now, just now, is our time to work in foreign countries. As America, the land of religious liberty, shall unite with the papacy in forcing the conscience and compelling men to honor the false sabbath, the people of every country on the globe will be led to follow her example. Our people are not half awake to do all in their power, with the facilities within their reach, to extend the message of warning.
Irmãos e irmãs, quem dera eu pudesse dizer algo para vos despertar para a importância deste tempo, o significado dos acontecimentos que agora estão ocorrendo. Chamo a vossa atenção para os movimentos agressivos que agora estão sendo feitos para restringir a liberdade religiosa. O memorial santificado de Deus foi derrubado e, em seu lugar, um falso sábado, desprovido de santidade, apresenta-se diante do mundo. E enquanto os poderes das trevas estão agitando os elementos desde as profundezas, o Senhor Deus do céu está enviando poder do alto para enfrentar a emergência, despertando Seus agentes vivos para exaltar a lei do céu. Agora, justamente agora, é o nosso tempo de trabalhar no estrangeiro. Quando a América, a terra da liberdade religiosa, se unir ao papado para coagir a consciência e compelir os homens a honrar o falso sábado, os povos de todos os países do globo serão levados a seguir o seu exemplo. Nosso povo não está nem pela metade desperto para fazer tudo o que estiver ao seu alcance, com os recursos de que dispõe, para estender a mensagem de advertência.
“The Lord God of heaven will not send upon the world His judgments for disobedience and transgression until He has sent His watchmen to give the warning. He will not close up the period of probation until the message shall be more distinctly proclaimed. The law of God is to be magnified; its claims must be presented in their true, sacred character, that the people may be brought to decide for or against the truth. Yet the work will be cut short in righteousness. The message of Christ’s righteousness is to sound from one end of the earth to the other to prepare the way of the Lord. This is the glory of God, which closes the work of the third angel.” Testimonies, volume 6, 18, 19.
"O Senhor Deus do céu não enviará ao mundo Seus juízos por desobediência e transgressão até que tenha enviado Seus atalaias para dar a advertência. Ele não encerrará o período de graça até que a mensagem seja mais claramente proclamada. A lei de Deus deve ser engrandecida; suas reivindicações devem ser apresentadas em seu verdadeiro, sagrado caráter, para que o povo seja levado a decidir-se a favor ou contra a verdade. Todavia, a obra será abreviada em justiça. A mensagem da justiça de Cristo deve soar de uma extremidade da Terra à outra para preparar o caminho do Senhor. Esta é a glória de Deus, que encerra a obra do terceiro anjo." Testemunhos, volume 6, 18, 19.
The message that began at the end of July, 2023 is now “distinctly proclaiming,” the “warning,” identifying “the importance of this time, the significance of the events that are now taking place.” It is distinctly identifying “the powers of darkness” who “are stirring up the elements from beneath,” and that “the Lord God of heaven” began “sending power from above” on September 11, 2001. It is “sounding” “the message of Christ’s righteousness” “from one end of the earth to the other.” It is high time to “awaken” “to the importance of this time,” for God is now going to begin to “send upon the world His judgments for disobedience and transgression.”
A mensagem iniciada no fim de julho de 2023 agora está "proclamando distintamente" a "advertência", identificando "a importância deste tempo, o significado dos eventos que agora estão ocorrendo". Ela está identificando claramente "os poderes das trevas" que "estão suscitando os elementos desde baixo", e que "o Senhor Deus do céu" começou a "enviar poder do alto" em 11 de setembro de 2001. Ela está "ressoando" "a mensagem da justiça de Cristo" "de uma extremidade da terra à outra". Já é mais do que tempo de "despertar" "para a importância deste tempo", pois Deus agora vai começar a "enviar ao mundo Seus juízos por desobediência e transgressão".
The line of prophecy represented with 1989 as the time of the end in verse forty, emphasizes the external history, of the internal line of prophecy represented with 1798, as the time of the end in verse forty of Daniel eleven. The prophetic history beginning at 1989 in the verse identifies the three-step process of the healing of papal Rome’s deadly wound. From 1989 until that wound is healed at the soon coming Sunday law represents a specific prophetic period. Verse two of Daniel eleven, adds a second line, by identifying the prophetic role of the presidents of the United States, beginning with Ronald Reagan in 1989. The prophetic period of time that leads to the Sunday law, has a second witness in the thirty years of preparation that was accomplished from 508 to 538, when the papacy took the throne the first time and passed a Sunday law that very year.
A linha de profecia representada por 1989 como o tempo do fim no verso quarenta enfatiza a história externa, em contraste com a linha interna de profecia representada por 1798 como o tempo do fim no verso quarenta de Daniel onze. A história profética que começa em 1989 no verso identifica o processo em três etapas da cura da ferida mortal de Roma papal. O período de 1989 até que essa ferida seja curada, na iminente lei dominical, representa um período profético específico. O verso dois de Daniel onze acrescenta uma segunda linha, ao identificar o papel profético dos presidentes dos Estados Unidos, começando com Ronald Reagan em 1989. O período profético que conduz à lei dominical tem uma segunda testemunha nos trinta anos de preparação que se cumpriram de 508 a 538, quando o papado assumiu o trono pela primeira vez e promulgou uma lei dominical naquele mesmo ano.
Christ was baptized and began His ministry of three and a half years when He was thirty years old. The papacy is a satanic counterfeit of Christ, and the thirty years from 508 to 538, counterfeits the first thirty years of Christ that led to His baptism. His three and a half years ministry were counterfeited by the three and a half prophetic years in which the papacy presented the world with its ministry of death, as a counterfeit of Christ’s ministry of life.
Cristo foi batizado e iniciou Seu ministério de três anos e meio quando tinha trinta anos de idade. O papado é uma falsificação satânica de Cristo, e o período de trinta anos, de 508 a 538, falsifica os primeiros trinta anos de Cristo que levaram ao Seu batismo. Seu ministério de três anos e meio foi falsificado pelos três anos e meio proféticos em que o papado apresentou ao mundo o seu ministério de morte, como uma falsificação do ministério de vida de Cristo.
At the end of His ministry He died, rested in the tomb on the seventh day, and then was resurrected. In 1798, at the end of the satanic ministry of the papacy for three and a half prophetic years the papacy received its deadly wound, then it has been forgotten for seventy symbolic years, until it is resurrected as the eighth that is of the seven. Christ was resurrected on the first day of the week, but sequentially the first day is the “eighth” day, and it is “of the seven” days which Christ created. Eight as a number represents “resurrection,” and the papacy gets resurrected, for it is the one kingdom of the kingdoms of Bible prophecy that has been identified as receiving a deadly wound.
No fim de Seu ministério, Ele morreu, descansou no túmulo no sétimo dia e então ressuscitou. Em 1798, ao término do ministério satânico do papado por três anos e meio proféticos, o papado recebeu sua ferida mortal; depois foi esquecido por setenta anos simbólicos, até ser ressuscitado como o oitavo, que é dos sete. Cristo ressuscitou no primeiro dia da semana, mas, em sequência, o primeiro dia é o "oitavo" dia, e é "dos sete" dias que Cristo criou. Oito, como número, representa "ressurreição", e o papado é ressuscitado, pois é o único reino, entre os reinos da profecia bíblica, que foi identificado como recebendo uma ferida mortal.
Paul identifies that when God brought ancient Israel through the Red Sea, that baptism was symbolically represented.
Paulo observa que, quando Deus conduziu o Israel antigo pelo Mar Vermelho, o batismo foi representado simbolicamente.
Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea. 1 Corinthians 10:1, 2.
Além disso, irmãos, não quero que ignoreis que todos os nossos pais estiveram debaixo da nuvem e todos passaram pelo mar; e todos foram batizados em Moisés, na nuvem e no mar. 1 Coríntios 10:1, 2.
The rite of baptism for spiritual Israel replaced the rite of circumcision for literal Israel, and circumcision was to take place on the eighth day. Christ was therefore resurrected upon the eighth day, which is of the seven, and when the papacy is resurrected as the eighth which is of the seven, it is the satanic parallel to the line of Christ. The thirty years of preparation for the papacy to be enthroned, were typified by the thirty years of Christ’s life in preparation for His baptism, His ministry and death. Both of those lines identify a period that leads to the death of the sixth kingdom of Bible prophecy. Both lines represent the last period of the earth beast. In the line of Christ, His birth marked the “time of the end” for that history.
O rito do batismo para o Israel espiritual substituiu o rito da circuncisão para o Israel literal, e a circuncisão devia ocorrer no oitavo dia. Cristo, portanto, foi ressuscitado no oitavo dia, que é dos sete, e quando o papado for ressuscitado como o oitavo, que é dos sete, é o paralelo satânico à linha de Cristo. Os trinta anos de preparação para que o papado fosse entronizado foram tipificados pelos trinta anos da vida de Cristo em preparação para o Seu batismo, Seu ministério e Sua morte. Ambas essas linhas identificam um período que conduz à morte do sexto reino da profecia bíblica. Ambas as linhas representam o último período da besta da terra. Na linha de Cristo, Seu nascimento marcou o "tempo do fim" para aquela história.
Thus, we have four lines. Verse forty’s time of the end in 1989 until the Sunday law of verse forty-one. Verse two’s presentation of the presidents, and the thirty years of preparation for both Christ and the antichrist. The thirty years of Christ began at the “time of the end” in His line, which was marked by His birth. The time of the end in 1798, was typified by the end of the seventy-year captivity of literal Israel in literal Babylon. Therefore, verse two of Daniel eleven begins with Darius, for Darius began to reign at the fall of Babylon. 1989 is the time of the end in verse forty, and verse two of Daniel eleven is also the time of the end, and the thirty years of Christ’s preparation began at “the time of the end”. Three of these four lines have “the time of the end” easily marked as the beginning waymark.
Assim, temos quatro linhas. O "tempo do fim" do versículo quarenta em 1989 até a lei dominical do versículo quarenta e um. A apresentação dos presidentes no versículo dois, e os trinta anos de preparação tanto para Cristo quanto para o anticristo. Os trinta anos de Cristo começaram no "tempo do fim" em Sua linha, que foi marcado por Seu nascimento. O tempo do fim em 1798 foi tipificado pelo fim do cativeiro de setenta anos do Israel literal na Babilônia literal. Portanto, o versículo dois de Daniel onze começa com Dario, pois Dario começou a reinar na queda da Babilônia. 1989 é o tempo do fim no versículo quarenta, e o versículo dois de Daniel onze também é o tempo do fim, e os trinta anos da preparação de Cristo começaram no "tempo do fim". Três dessas quatro linhas têm o "tempo do fim" facilmente marcado como o marco inicial.
The two lines of two-hundred and twenty years in the movement of the first and the movement of the third angel identify two-hundred and twenty as a symbol of the link between humanity and divinity. The beginning of the symbolic link of two-hundred and twenty years that began in 1776, led to 1996.
As duas linhas de duzentos e vinte anos no movimento do primeiro e no movimento do terceiro anjo identificam duzentos e vinte como símbolo da ligação entre a humanidade e a divindade. O início da ligação simbólica de duzentos e vinte anos que começou em 1776 levou a 1996.
That period was typified by the two hundred and twenty years from 1611 to 1831 in the Millerite history. The period from the Declaration of Independence in 1776 to 1798 when the earth beast took the throne as the sixth kingdom of Bible prophecy, represents the first two of the three waymarks within the two hundred and twenty years that concluded in 1996.
Aquele período foi tipificado pelos duzentos e vinte anos de 1611 a 1831 na história milerita. O período que vai da Declaração de Independência em 1776 até 1798, quando a besta da terra assumiu o trono como o sexto reino da profecia bíblica, representa os dois primeiros dos três marcos dentro dos duzentos e vinte anos que terminaram em 1996.
1776 to 1798 represents a period that leads to the empowerment of the sixth kingdom of Bible prophecy, and therefore aligns with the thirty years of preparation of Christ and the antichrist. The period that precedes the empowerment of the earth beast represents the period that precedes the empowerment of the threefold union, which is the eighth beast that is of the seven. The eighth beast, that is of the seven, is the second and last manifestation of the papacy ruling the world. In the first manifestation of the papacy ruling the world there was a thirty-year period of preparation.
1776 a 1798 representa um período que leva à ascensão ao poder do sexto reino da profecia bíblica e, portanto, corresponde aos trinta anos de preparação de Cristo e do anticristo. O período que precede a ascensão ao poder da besta da terra representa o período que precede a ascensão ao poder da união tríplice, que é a oitava besta, que é dos sete. A oitava besta, que é dos sete, é a segunda e última manifestação do papado governando o mundo. Na primeira manifestação do papado governando o mundo houve um período de trinta anos de preparação.
Line upon line, the history of 1989 unto the Sunday law; the history of thirty years that led to 538; the history of thirty years that led to Christ’s baptism; the history of verse two of Daniel eleven, beginning with Ronald Reagan to the Sunday law; and the history of 1776 to 1798, are all representing the same history in the last days. It is essential to be clear concerning this fact, for the history beginning in 1776, unto 1798, is the line that brings all the lines together into clarity.
Linha sobre linha, a história de 1989 até a lei dominical; a história dos trinta anos que levaram a 538; a história dos trinta anos que levaram ao batismo de Cristo; a história do versículo dois de Daniel onze, começando com Ronald Reagan e indo até a lei dominical; e a história de 1776 até 1798, todas representam a mesma história nos últimos dias. É essencial ter clareza quanto a esse fato, pois a história que começa em 1776 e vai até 1798 é a linha que reúne todas as linhas e lhes dá clareza.
In that line of prophetic history, which is the closing history of the earth beast of Revelation thirteen, there is an internal line that addresses God’s people as represented by the horn of true Protestantism, and there is an external line as represented by the horn of Republicanism. In both horns there is a twofold struggle and controversy that prophecy addresses. We have been identifying the prophetic elements of the dragon, the beast, the false prophet and Islam that are manifested in the history of 1989 to the Sunday law.
Nessa linha da história profética, que é a história final da besta da terra de Apocalipse 13, há uma linha interna que se dirige ao povo de Deus, representado pelo chifre do protestantismo verdadeiro, e há uma linha externa, representada pelo chifre do republicanismo. Em ambos os chifres há uma luta e uma controvérsia em dois aspectos que a profecia aborda. Temos identificado os elementos proféticos do dragão, da besta, do falso profeta e do Islã que se manifestam no período de 1989 até a lei dominical.
The dragon’s prophetic characteristic is that he is the father of lies, he is the murderer, and he is the leader of the secret conspiracies on earth, just as he was in heaven. His religion is spiritualism. He is the champion of what is today called “lawfare,” he is the unholy attorney, the accuser of our brethren, as he was in the heavenly court when he disputed over the obedience and faith of Job, and when he disputed over the body of Moses, and as he further disputed over the work of Christ in removing the filthy garments off of Joshua in Zechariah chapter three. He is the one who rules the kingdoms, and the one who lifts himself up as God.
A característica profética do dragão é que ele é o pai da mentira, é o assassino, e é o líder das conspirações secretas na terra, assim como o foi no céu. Sua religião é o espiritismo. Ele é o campeão do que hoje se chama “lawfare”, é o advogado ímpio, o acusador de nossos irmãos, como o foi no tribunal celestial quando contestou a obediência e a fé de Jó, e quando disputou pelo corpo de Moisés, e ainda quando contestou a obra de Cristo ao remover as vestes imundas de Josué em Zacarias capítulo três. Ele é aquele que governa os reinos e aquele que se exalta como Deus.
The beast’s religion is Catholicism, and she is the woman that deceives the world through traditions and customs which she leads her followers to believe are to be obeyed above the Word of God. She deceives the world through her sorceries, which in Revelation chapter eighteen verse twenty-three, is the Greek word pharmakeia, meaning “medications”. She is the one who commits fornication with the kings of the earth. She is the counterfeit of the One who was dead, but lives again. She is the one that is forgotten and then remembered, and she is the eighth that is of the seven. She is the beast which the United States forms an image of and an image to.
A religião da besta é o Catolicismo, e ela é a mulher que engana o mundo por meio de tradições e costumes, levando seus seguidores a crer que devem ser obedecidos acima da Palavra de Deus. Ela engana o mundo por meio de suas feitiçarias, que, em Apocalipse capítulo dezoito, versículo vinte e três, é a palavra grega pharmakeia, que significa "medicamentos". Ela é a que comete fornicação com os reis da terra. Ela é a imitação d'Aquele que esteve morto, mas vive novamente. Ela é a que é esquecida e depois lembrada, e é a oitava que é dos sete. Ela é a besta da qual os Estados Unidos formam uma imagem e à qual formam uma imagem.
The false prophet is apostate Protestantism, who presumes to be something which the Word of God denies, and because of its denial of the Word of God, it lacks the power provided by the Word of God. Without the power of the Word of God, a church or a people who still presumptuously claim to be God’s people, are logically forced to lean upon civil power to pretend that they are accomplishing God’s work. Apostate Protestantism is the prophets of Baal and Ashtaroth who provide the deceptive dance for Jezebel and Herodias, and they are Salome, the daughter of Herodias.
O falso profeta é o protestantismo apóstata, que presume ser algo que a Palavra de Deus nega e, por causa de sua negação da Palavra de Deus, carece do poder que a Palavra de Deus provê. Sem o poder da Palavra de Deus, uma igreja ou um povo que ainda, presunçosamente, afirma ser o povo de Deus vê-se logicamente forçado a apoiar-se no poder civil para fingir que está realizando a obra de Deus. O protestantismo apóstata são os profetas de Baal e Astarote que proporcionam a dança enganosa a Jezabel e Herodíades, e é Salomé, a filha de Herodíades.
These three powers come together into a threefold union, but they actually hate each other. Without understanding the fact that they are in controversy with each other it is impossible to understand how the ten kings (the United Nations), would agree to give their kingdom to the papacy, and in the same chapter eat her flesh and burn her with fire. The controversy between these powers is to be taught to God’s students of prophecy.
Esses três poderes se unem numa tríplice união, mas na verdade se odeiam. Sem compreender o fato de que estão em controvérsia entre si, é impossível entender como os dez reis (as Nações Unidas) concordariam em entregar seu reino ao papado e, no mesmo capítulo, comer-lhe a carne e queimá-la com fogo. A controvérsia entre esses poderes deve ser ensinada aos estudantes de profecia de Deus.
Islam is the seventh trumpet, and as the third woe it is the tool of judgment that God employs to bring judgment upon modern Babylon, as the first four trumpets brought judgment upon western pagan Rome and as the fifth and sixth trumpets brought judgment on papal and eastern pagan Rome
O Islã é a sétima trombeta e, como o terceiro ai, é o instrumento de juízo que Deus usa para trazer juízo sobre a Babilônia moderna, assim como as quatro primeiras trombetas trouxeram juízo sobre a Roma pagã ocidental e como a quinta e a sexta trombeta trouxeram juízo sobre a Roma papal e a Roma pagã oriental.
We will continue this study in the next article.
Continuaremos este estudo no próximo artigo.
“In these times of special interest, the guardians of the flock of God should teach the people that the spiritual powers are in controversy. It is not human beings that are creating such intensity of feeling as now exists in the religious world. A power from Satan’s spiritual synagogue is infusing the religious elements of the world, arousing men to decided action to press the advantages Satan has gained, by leading the religious world in determined warfare against those who make the word of God their guide and the sole foundation of doctrine. Satan’s masterly efforts are now put forth to gather in every principle and every power that he can employ to controvert the binding claims of the law of Jehovah, especially the fourth commandment, that defines who is the Creator of the heavens and the earth.
Nestes tempos de especial interesse, os guardiões do rebanho de Deus devem ensinar ao povo que os poderes espirituais estão em controvérsia. Não são os seres humanos que estão criando tal intensidade de sentimento como a que agora existe no mundo religioso. Um poder da sinagoga espiritual de Satanás está permeando os elementos religiosos do mundo, despertando os homens para ação resoluta, a fim de aproveitar as vantagens que Satanás obteve, conduzindo o mundo religioso em guerra determinada contra os que fazem da Palavra de Deus o seu guia e o único fundamento de doutrina. Os esforços magistrais de Satanás são agora envidados para reunir todo princípio e todo poder que ele possa empregar para contestar as reivindicações vinculantes da lei de Jeová, especialmente o quarto mandamento, que define quem é o Criador dos céus e da terra.
“The man of sin has thought to change times and laws; but has he done it? This is the great issue. Rome and all the churches that have drunk of her cup of iniquity, in thinking to change times and laws, have exalted themselves above God, and torn down God’s great memorial, the seventh-day Sabbath. The Sabbath was to stand representing God’s power in his creation of the world in six days, and his resting upon the seventh day. ‘Wherefore he blessed the Sabbath day, and hallowed it,’ because that in it he had rested from all his works which God created and made. The object of the masterly working of the great deceiver has been to supersede God. In his efforts to change times and laws, he has been working to maintain a power in opposition to God, and above him.
O homem do pecado tem intentado mudar tempos e leis; mas conseguiu fazê-lo? Esta é a grande questão. Roma e todas as igrejas que beberam do seu cálice de iniquidade, ao pensarem em mudar tempos e leis, exaltaram-se acima de Deus e derrubaram o grande memorial de Deus, o sábado do sétimo dia. O sábado foi estabelecido para representar o poder de Deus na criação do mundo em seis dias, e o seu repouso no sétimo dia. 'Portanto, abençoou o dia de sábado e o santificou', porque nele descansara de todas as suas obras que Deus criara e fizera. O objetivo da obra astuta do grande enganador tem sido suplantar a Deus. Em seus esforços para mudar tempos e leis, tem trabalhado para manter um poder em oposição a Deus e acima de Deus.
“Here is the great issue. Here are the two great powers confronting each other,—the Prince of God, Jesus Christ; and the prince of darkness, Satan. Here comes the open conflict. There are but two classes in the world, and every human being will range under one of these two banners,—the banner of the prince of darkness, or the banner of Jesus Christ.
Aqui está a grande questão. Aqui estão os dois grandes poderes que se defrontam — o Príncipe de Deus, Jesus Cristo; e o príncipe das trevas, Satanás. Eis o conflito aberto. Há apenas duas classes no mundo, e todo ser humano se alinhará sob um destes dois estandartes — o estandarte do príncipe das trevas ou o estandarte de Jesus Cristo.
“God will inspire his loyal and true children with his Spirit. The Holy Spirit is the representative of God, and will be the mighty working agent in our world to bind the loyal and true into bundles for the Lord’s garner. Satan is also with intense activity gathering together in bundles his tares from among the wheat.
Deus inspirará seus filhos leais e verdadeiros com o seu Espírito. O Espírito Santo é o representante de Deus e será o poderoso agente operante em nosso mundo para atar os leais e verdadeiros em feixes para o celeiro do Senhor. Satanás também, com intensa atividade, está ajuntando em feixes o seu joio do meio do trigo.
“The teaching of every true ambassador for Christ is a most solemn, serious matter now. We are engaged in a warfare which will never close until the final decision is made for all eternity. Let every disciple of Jesus be reminded that we ‘wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.’ O, there are eternal interests involved in this conflict, and there must be no surface work, no cheap experience, to meet this issue. ‘The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptation, and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished…. Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord.’” General Conference Daily Bulletin, March 4, 1895.
O ensino de todo verdadeiro embaixador de Cristo é agora uma questão das mais solenes e sérias. Estamos engajados numa guerra que não se encerrará até que a decisão final seja tomada para toda a eternidade. Que todo discípulo de Jesus se lembre de que “não lutamos contra carne e sangue, mas contra principados, contra potestades, contra os dominadores das trevas deste mundo, contra a maldade espiritual nas regiões celestiais.” Ó, há interesses eternos envolvidos nesse conflito, e não pode haver obra superficial, nem experiência barata, para enfrentar essa questão. “O Senhor sabe como livrar os piedosos da tentação e reservar os injustos para o dia do juízo, para serem punidos... Ao passo que os anjos, que são maiores em poder e força, não trazem acusação injuriosa contra eles diante do Senhor.” Boletim Diário da Conferência Geral, 4 de março de 1895.