In previous articles we spent time identifying the prophetic characteristics of the second test of the three tests represented by the three angels. Each angel represents a specific test, and the second test is represented as a visual test. We identified all three angels, and their respective tests are identified also in Daniel chapter one, where the second of the three tests was based upon the appearance of Daniel and the three worthies after they ate the vegetarian diet, instead of the Babylonian diet. Another characteristic of the second test is that it often is represented by a representation of the combination of Church and State.
Em artigos anteriores, dedicamos tempo a identificar as características proféticas da segunda prova das três provas representadas pelos três anjos. Cada anjo representa uma prova específica, e a segunda prova é representada como uma prova visual. Identificamos os três anjos, e suas respectivas provas também são identificadas em Daniel capítulo 1, onde a segunda das três provas baseava-se na aparência de Daniel e dos três varões depois que eles comeram a dieta vegetariana, em vez da dieta babilônica. Outra característica da segunda prova é que muitas vezes ela é representada pela combinação de Igreja e Estado.
All three angels and their respective tests are identified in the fall of Nimrod’s Babel in Genesis chapter eleven. The three tests are there represented by the three times the expression of “go to” is used in verses three, four and seven. The second expression of “go to,” in verse four marks the test of the second angel.
Todos os três anjos e seus respectivos testes são identificados na queda da Babel de Nimrod em Gênesis capítulo onze. Os três testes estão ali representados pelas três vezes em que a expressão “go to” é usada nos versículos três, quatro e sete. A segunda expressão de “go to”, no versículo quatro, marca o teste do segundo anjo.
And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. Genesis 11:4.
E disseram: Vamos, edifiquemos para nós uma cidade e uma torre, cujo topo alcance os céus; e façamos para nós um nome, para que não sejamos espalhados sobre a face de toda a terra. Gênesis 11:4.
A city represents a state, and a tower represents a church. They also desired a specific character, as represented in their desire to make themselves a name. In the second test character is often manifested, and it is done so in contrast with an opposite character, as represented by Cain and Abel, the wise and foolish virgins, or in Daniel’s second test in the visual appearance between those who ate the diet of Babylon, as opposed to those who ate pulse.
Uma cidade representa um Estado, e uma torre representa uma igreja. Eles também desejavam um caráter específico, como representado em seu desejo de fazer para si um nome. Na segunda prova, o caráter frequentemente se manifesta, e isso ocorre em contraste com um caráter oposto, como representado por Caim e Abel, as virgens prudentes e néscias, ou, na segunda prova de Daniel, na aparência entre os que comiam a dieta da Babilônia, em oposição aos que comiam leguminosas.
Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink. Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king’s meat: and as thou seest, deal with thy servants. So he consented to them in this matter, and proved them ten days. And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king’s meat. Daniel 2:12–15.
Prova, peço-te, os teus servos por dez dias; e que nos deem legumes para comer e água para beber. Então sejam vistos diante de ti os nossos semblantes e o semblante dos jovens que comem da porção dos manjares do rei; e, conforme vires, trata com os teus servos. Assim, ele consentiu com eles neste assunto e os provou por dez dias. E, ao fim de dez dias, os seus semblantes pareceram mais formosos e mais robustos de carne do que todos os jovens que comiam da porção dos manjares do rei. Daniel 2:12-15.
In the Millerite history, the test of the second angel manifested two classes of worshippers. The class that failed the test became the daughters of Rome, the other class were the faithful who continue to follow the advancing light. The daughters of Rome reflect the prophetic makeup of the mother, and the mother who they became daughters of is identified as the mother of harlots. Prophetically a harlot is a church which enters into a relationship with the state, as is the image of the papacy.
Na história milerita, a prova do segundo anjo manifestou duas classes de adoradores. A classe que falhou na prova transformou-se nas filhas de Roma; a outra classe era a dos fiéis que continuam a seguir a luz crescente. As filhas de Roma refletem a composição profética da mãe, e a mãe de quem se tornaram filhas é identificada como a mãe das meretrizes. Profeticamente, uma meretriz é uma igreja que entra numa relação com o Estado, tal como é a imagem do papado.
The first of the three angels in Revelation chapter fourteen, possesses all three tests of each of the three angels, as does Daniel chapter one. In Daniel twelve the three-step testing process is also identified, so the three-step testing process is in both the beginning and ending of the book of Daniel.
O primeiro dos três anjos no capítulo catorze de Apocalipse apresenta todos os três testes de cada um dos três anjos, assim como o capítulo um de Daniel. No capítulo doze de Daniel, o processo de teste em três etapas também é identificado; portanto, o processo de teste em três etapas está tanto no início quanto no fim do livro de Daniel.
Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:10.
Muitos serão purificados, embranquecidos e provados; mas os ímpios procederão impiamente; e nenhum dos ímpios entenderá; mas os sábios entenderão. Daniel 12:10.
The first test in verse twelve is the purification which occurs in the courtyard of the sanctuary where the lamb is slain and justification is imputed to the sinner. The second test in verse twelve is to be made white, which is represented by the holy place in the sanctuary, which represents when sanctification is imparted to the believer. The third step is to be tried, which represents the judgment of the Most Holy Place where God’s people are sealed, and glorification is accomplished. The two classes of worshippers are represented by the wicked who do not understand, and the wise who do understand.
A primeira prova no versículo doze é a purificação, que ocorre no átrio do santuário, onde o cordeiro é imolado e a justificação é imputada ao pecador. A segunda prova no versículo doze é ser embranquecido, representada pelo Lugar Santo do santuário, que representa quando a santificação é conferida ao crente. O terceiro passo é ser provado, o que representa o juízo do Lugar Santíssimo, onde o povo de Deus é selado e a glorificação é consumada. As duas classes de adoradores são representadas pelos ímpios que não entendem e pelos sábios que entendem.
The second test, which is represented many times in the sacred Word, represents a visual test, where two classes of worshippers are manifested, and the combination of Church and State is symbolized. Just as important is that a characteristic of the second test is that it precedes the third test, and the third test represents judgment. There is an important caveat to the judgment of the third test though, for each of the three tests involve a judgment, but the first two tests are placed in a history where character development is still possible. The third test is different, in that it is a prophetic litmus test, which simply identifies which class of worshipper you had become in the previous two steps of the testing process.
A segunda prova, que é representada muitas vezes na Palavra Sagrada, é uma prova visual, na qual duas classes de adoradores são manifestadas, e simboliza-se a combinação de Igreja e Estado. Igualmente importante é que uma característica da segunda prova é que ela precede a terceira prova, e a terceira prova representa juízo. Há, porém, uma ressalva importante quanto ao juízo da terceira prova, pois cada uma das três provas envolve um juízo, mas as duas primeiras provas situam-se em um período da história em que o desenvolvimento do caráter ainda é possível. A terceira prova é diferente, por ser um teste de tornassol profético, que simplesmente identifica em qual classe de adorador você havia se tornado nas duas etapas anteriores do processo de provas.
In the sealing time of the one hundred and forty-four thousand which began on September 11, 2001, and ends at the Sunday law in the United States, there are three tests. The first test was when the angel descended on September 11, 2001, and in agreement with the angel that descended in Millerite history on August 11, 1840, the test is then a test upon diet. In Daniel chapter one, the first test was when Daniel purposed in his heart not to eat the king’s diet. When the Holy Spirit descended at Christ’s baptism and He then fasted for forty days, His first test was diet.
No tempo do selamento dos cento e quarenta e quatro mil, que começou em 11 de setembro de 2001 e termina na lei dominical nos Estados Unidos, há três provas. A primeira prova foi quando o anjo desceu em 11 de setembro de 2001 e, em harmonia com o anjo que desceu na história milerita em 11 de agosto de 1840, a prova é então relativa à alimentação. No capítulo um de Daniel, a primeira prova foi quando Daniel propôs em seu coração não comer a comida do rei. Quando o Espírito Santo desceu no batismo de Cristo e Ele então jejuou por quarenta dias, sua primeira prova foi a alimentação.
The third and final test in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand is the Sunday law. At that time all those who have an understanding of the claims of the seventh-day Sabbath, and who choose to worship on the day of the sun will receive the mark of the beast, and they are lost for eternity. After three years, in Daniel chapter one, Daniel and the three worthies were taken before Nebuchadnezzar (a symbol of the Sunday law), to be judged on their training over the previous three years. When the Father and Son went down in Nimrod’s story of rebellion at the third “go to,” it was to confuse their language and scatter them abroad, The third test is the litmus test that separates the two classes for eternity.
A terceira e última prova no tempo do selamento dos cento e quarenta e quatro mil é a lei dominical. Nesse tempo, todos os que compreendem as reivindicações do sábado do sétimo dia e que escolhem adorar no dia do sol receberão a marca da besta e estarão perdidos por toda a eternidade. Depois de três anos, em Daniel capítulo um, Daniel e os três valorosos foram levados à presença de Nabucodonosor (um símbolo da lei dominical), para serem julgados pela instrução que receberam nos três anos anteriores. Quando o Pai e o Filho desceram, na história da rebelião de Ninrode, no terceiro 'vamos', foi para confundir a sua linguagem e espalhá-los por toda a terra. A terceira prova é o teste decisivo que separa as duas classes para a eternidade.
“Both the parable of the tares and that of the net plainly teach that there is no time when all the wicked will turn to God. The wheat and the tares grow together until the harvest. The good and the bad fish are together drawn ashore for a final separation.
Tanto a parábola do joio quanto a da rede ensinam claramente que não há momento em que todos os ímpios se voltem para Deus. O trigo e o joio crescem juntos até a colheita. Os peixes bons e maus são arrastados juntos para a praia para uma separação final.
“Again, these parables teach that there is to be no probation after the judgment. When the work of the gospel is completed, there immediately follows the separation between the good and the evil, and the destiny of each class is forever fixed.” Christ’s Object Lessons, 123.
“Mais uma vez, estas parábolas ensinam que não haverá tempo de graça após o juízo. Quando a obra do evangelho estiver concluída, seguir-se-á imediatamente a separação entre os bons e os maus, e o destino de cada classe ficará para sempre fixado.” Parábolas de Cristo, 123.
The sealing time of the one hundred and forty-four thousand ends at the soon-coming Sunday law, and between that third test, and the first test that arrived on September 11, 2001, the second test is brought upon Laodicean Adventism. There is “no probation after judgment,” for the work of the gospel is then completed for the one hundred and forty-four thousand.
O tempo do selamento dos cento e quarenta e quatro mil encerra-se com a iminente lei dominical e, entre essa terceira prova e a primeira prova que chegou em 11 de setembro de 2001, a segunda prova é imposta ao Adventismo laodiceano. Não há “tempo de graça após o juízo”, pois a obra do evangelho então se completa para os cento e quarenta e quatro mil.
Sister White teaches in several places that if we do not pass the first test, then we cannot pass the second test, and without successfully passing the second test we will manifest our failure at the third, litmus test.
Irmã White ensina, em vários lugares, que, se não passarmos no primeiro teste, então não poderemos passar no segundo teste e, sem passar com êxito no segundo teste, manifestaremos nosso fracasso no terceiro, o teste de tornassol.
“I was pointed back to the proclamation of the first advent of Christ. John was sent in the spirit and power of Elijah to prepare the way of Jesus. Those who rejected the testimony of John were not benefited by the teachings of Jesus. Their opposition to the message that foretold His coming placed them where they could not readily receive the strongest evidence that He was the Messiah. Satan led on those who rejected the message of John to go still farther, to reject and crucify Christ. In doing this they placed themselves where they could not receive the blessing on the day of Pentecost, which would have taught them the way into the heavenly sanctuary. The rendering of the veil of the temple showed that the Jewish sacrifices and ordinances would no longer be received. The great Sacrifice had been offered and had been accepted, and the Holy Spirit which descended on the day of Pentecost carried the minds of the disciples from the earthly sanctuary to the heavenly, where Jesus had entered by His own blood, to shed upon His disciples the benefits of His atonement. But the Jews were left in total darkness. They lost all the light which they might have had upon the plan of salvation, and still trusted in their useless sacrifices and offerings. The heavenly sanctuary had taken the place of the earthly, yet they had no knowledge of the change. Therefore they could not be benefited by the mediation of Christ in the holy place.
Fui levado de volta à proclamação da primeira vinda de Cristo. João foi enviado no espírito e poder de Elias para preparar o caminho de Jesus. Os que rejeitaram o testemunho de João não foram beneficiados pelos ensinos de Jesus. Sua oposição à mensagem que anunciava Sua vinda colocou-os em uma condição em que não podiam prontamente receber as evidências mais fortes de que Ele era o Messias. Satanás levou aqueles que rejeitaram a mensagem de João a irem ainda mais longe, a rejeitar e crucificar Cristo. Ao fazerem isso, colocaram-se em uma posição em que não puderam receber a bênção no dia de Pentecostes, que lhes teria ensinado o caminho para o santuário celestial. O rasgar do véu do templo mostrou que os sacrifícios e ordenanças judaicos já não seriam aceitos. O grande Sacrifício fora oferecido e fora aceito, e o Espírito Santo, que desceu no dia de Pentecostes, levou as mentes dos discípulos do santuário terrestre ao celestial, onde Jesus entrara com Seu próprio sangue, para derramar sobre Seus discípulos os benefícios de Sua expiação. Mas os judeus ficaram em completa escuridão. Perderam toda a luz que poderiam ter tido acerca do plano da salvação e ainda confiavam em seus sacrifícios e ofertas inúteis. O santuário celestial tomara o lugar do terrestre, no entanto não tinham conhecimento da mudança. Portanto, não puderam ser beneficiados pela mediação de Cristo no lugar santo.
“Many look with horror at the course of the Jews in rejecting and crucifying Christ; and as they read the history of His shameful abuse, they think they love Him, and would not have denied Him as did Peter, or crucified Him as did the Jews. But God who reads the hearts of all, has brought to the test that love for Jesus which they professed to feel. All heaven watched with the deepest interest the reception of the first angel’s message. But many who professed to love Jesus, and who shed tears as they read the story of the cross, derided the good news of His coming. Instead of receiving the message with gladness, they declared it to be a delusion. They hated those who loved His appearing and shut them out of the churches. Those who rejected the first message could not be benefited by the second; neither were they benefited by the midnight cry, which was to prepare them to enter with Jesus by faith into the most holy place of the heavenly sanctuary. And by rejecting the two former messages, they have so darkened their understanding that they can see no light in the third angel’s message, which shows the way into the most holy place. I saw that as the Jews crucified Jesus, so the nominal churches had crucified these messages, and therefore they have no knowledge of the way into the most holy, and they cannot be benefited by the intercession of Jesus there. Like the Jews, who offered their useless sacrifices, they offer up their useless prayers to the apartment which Jesus has left; and Satan, pleased with the deception, assumes a religious character, and leads the minds of these professed Christians to himself, working with his power, his signs and lying wonders, to fasten them in his snare.” Early Writings, 259–261.
"Muitos olham com horror para a conduta dos judeus ao rejeitar e crucificar Cristo; e, ao lerem a história de Seus vergonhosos maus-tratos, pensam que O amam e que não O teriam negado como Pedro, nem O teriam crucificado como os judeus. Mas Deus, que lê os corações de todos, pôs à prova esse amor por Jesus que professavam sentir. Todo o Céu observou com o mais profundo interesse a recepção da primeira mensagem angélica. Mas muitos que professavam amar a Jesus, e que derramavam lágrimas ao lerem a história da cruz, ridicularizaram as boas novas de Sua vinda. Em vez de receberem a mensagem com alegria, declararam-na um engano. Odiaram os que amavam a Sua aparição e os excluíram das igrejas. Os que rejeitaram a primeira mensagem não puderam ser beneficiados pela segunda; tampouco foram beneficiados pelo clamor da meia-noite, que devia prepará-los para entrar com Jesus, pela fé, no lugar santíssimo do santuário celestial. E, rejeitando as duas mensagens anteriores, tanto obscureceram o entendimento que não veem luz alguma na terceira mensagem angélica, que mostra o caminho para o lugar santíssimo. Vi que, assim como os judeus crucificaram a Jesus, assim também as igrejas nominais crucificaram essas mensagens; e, por isso, não têm conhecimento do caminho para o lugar santíssimo, e não podem ser beneficiadas pela intercessão de Jesus ali. Como os judeus, que ofereciam seus sacrifícios inúteis, eles oferecem suas orações inúteis ao aposento que Jesus deixou; e Satanás, satisfeito com o engano, assume um caráter religioso e conduz as mentes desses professos cristãos a si mesmo, operando com seu poder, seus sinais e prodígios de mentira, para prendê-los em seu laço." Primeiros Escritos, 259-261.
If we will not accept the warning message represented by September 11, 2001, then we will certainly accept the Sunday law when it arrives, presuming we are still alive. That being said, the test where we determine our eternal destiny, and the test we must pass before we are sealed at the Sunday law, which is the test we must pass before probation closes, is the second test, and it is the test of the image of the beast.
Se não aceitarmos a mensagem de advertência representada pelo 11 de setembro de 2001, então certamente aceitaremos a lei dominical quando ela chegar, presumindo que ainda estejamos vivos. Dito isso, a prova na qual determinamos nosso destino eterno, e a prova que devemos passar antes de sermos selados por ocasião da lei dominical, que é a prova que devemos passar antes do fechamento do tempo de graça, é a segunda prova, e é a prova da imagem da besta.
“The Lord has shown me clearly that the image of the beast will be formed before probation closes; for it is to be the great test for the people of God, by which their eternal destiny will be decided. Your position is such a jumble of inconsistencies that but few will be deceived.
“O Senhor mostrou-me claramente que a imagem da besta será formada antes que se encerre o tempo de graça; pois ela há de ser a grande prova para o povo de Deus, pela qual será decidido o seu destino eterno. Vossa posição é tal mistura de inconsistências que apenas poucos serão enganados.
“In Revelation 13 this subject is plainly presented; [Revelation 13:11–17, quoted].
“Em Apocalipse 13, este assunto é claramente apresentado; [Apocalipse 13:11–17, citado].”
“This is the test that the people of God must have before they are sealed. All who proved their loyalty to God by observing His law, and refusing to accept a spurious sabbath, will rank under the banner of the Lord God Jehovah, and will receive the seal of the living God. Those who yield the truth of heavenly origin and accept the Sunday sabbath, will receive the mark of the beast.” Manuscript Releases, volume 15, 15.
“Esta é a prova que o povo de Deus deve enfrentar antes de ser selado. Todos os que demonstrarem sua lealdade a Deus por meio da observância de Sua lei, e se recusarem a aceitar um sábado espúrio, estarão sob o estandarte do Senhor Deus Jeová e receberão o selo do Deus vivo. Aqueles que abandonarem a verdade de origem celestial e aceitarem o sábado dominical receberão a marca da besta.” Manuscript Releases, volume 15, 15.
The second test in the sealing time of the one-hundred and forty-four thousand is a prophetic visual test. It requires the recognition of the formation of the image of the beast in the United States, and that test can only be revealed through God’s prophetic Word. More than that, God’s prophetic Word will only be understood by those who choose to eat the message of the latter rain, which is represented as the methodology of line upon line. If we refuse to eat the message that is in the hand of the mighty angel of Revelation eighteen when he descends, we will not possess the ability to recognize the formation of the image of the beast.
O segundo teste no tempo do selamento dos cento e quarenta e quatro mil é um teste visual profético. Ele requer o reconhecimento da formação da imagem da besta nos Estados Unidos, e esse teste só pode ser revelado por meio da Palavra profética de Deus. Mais do que isso, a Palavra profética de Deus só será compreendida por aqueles que escolhem comer a mensagem da chuva serôdia, que é representada pela metodologia de linha sobre linha. Se nos recusarmos a comer a mensagem que está na mão do poderoso anjo de Apocalipse dezoito quando ele desce, não teremos a capacidade de reconhecer a formação da imagem da besta.
In order to eat the message in the angel’s hand it requires that the student of prophecy can see that the angel has a message in his hand. When the mighty angel of Revelation eighteen descends, the verse does not identify anything in his hand, but the methodology of line upon line establishes upon several witnesses that there is always a message in the hand of the angels who descend. Those who reject the methodology of line upon line, are blind to the message that provides the evidence that the image of the beast is forming in the United States. That must be recognized, for our eternal destiny is based upon recognizing this truth. Line upon line, Sister White identifies the prophetic characteristics of the first angel with the same characteristics of the mighty angel of Revelation chapter eighteen.
Para comer a mensagem na mão do anjo, é necessário que o estudante de profecia possa ver que o anjo tem uma mensagem na mão. Quando o poderoso anjo de Apocalipse 18 desce, o versículo não identifica nada em sua mão, mas a metodologia de linha sobre linha estabelece, com base em várias testemunhas, que há sempre uma mensagem na mão dos anjos que descem. Os que rejeitam a metodologia de linha sobre linha são cegos à mensagem que fornece a evidência de que a imagem da besta está se formando nos Estados Unidos. Isso deve ser reconhecido, pois nosso destino eterno se baseia no reconhecimento dessa verdade. Linha sobre linha, a Irmã White identifica as características proféticas do primeiro anjo como sendo as mesmas do poderoso anjo de Apocalipse capítulo 18.
“I was shown the interest which all heaven had taken in the work going on upon the earth. Jesus commissioned a mighty angel to descend and warn the inhabitants of the earth to prepare for His second appearing. As the angel left the presence of Jesus in heaven, an exceedingly bright and glorious light went before him. I was told that his mission was to lighten the earth with his glory and warn man of the coming wrath of God. Multitudes received the light. Some of these seemed to be very solemn, while others were joyful and enraptured. All who received the light turned their faces toward heaven and glorified God. Though it was shed upon all, some merely came under its influence, but did not heartily receive it. Many were filled with great wrath. Ministers and people united with the vile and stoutly resisted the light shed by the mighty angel. But all who received it withdrew from the world and were closely united with one another.
Foi-me mostrado o interesse que todo o céu havia tomado na obra que se realizava na terra. Jesus incumbiu um poderoso anjo de descer e advertir os habitantes da terra a se prepararem para a Sua segunda vinda. Quando o anjo deixou a presença de Jesus no céu, uma luz extremamente brilhante e gloriosa ia adiante dele. Foi-me dito que sua missão era iluminar a terra com a sua glória e advertir o homem sobre a ira vindoura de Deus. Multidões receberam a luz. Alguns destes pareciam muito solenes, enquanto outros estavam jubilosos e extasiados. Todos os que receberam a luz voltaram o rosto para o céu e glorificaram a Deus. Embora fosse derramada sobre todos, alguns apenas ficaram sob sua influência, mas não a receberam de todo o coração. Muitos foram tomados de grande ira. Ministros e povo uniram-se aos ímpios e resistiram tenazmente à luz derramada pelo poderoso anjo. Mas todos os que a receberam se retiraram do mundo e ficaram estreitamente unidos uns aos outros.
“Satan and his angels were busily engaged in seeking to attract the minds of as many as possible from the light. The company who rejected it were left in darkness. I saw the angel of God watching with the deepest interest His professed people, to record the character which they developed as the message of heavenly origin was presented to them. And as very many who professed love for Jesus turned from the heavenly message with scorn, derision, and hatred, an angel with a parchment in his hand made the shameful record. All heaven was filled with indignation that Jesus should be thus slighted by His professed followers.” Early Writings, 245, 246.
Satanás e seus anjos estavam diligentemente empenhados em procurar desviar da luz as mentes do maior número possível. O grupo que a rejeitou foi deixado em trevas. Vi o anjo de Deus observando com o mais profundo interesse o Seu povo professado, para registrar o caráter que eles desenvolviam à medida que a mensagem de origem celestial lhes era apresentada. E, como muitíssimos que professavam amor por Jesus se afastaram da mensagem celestial com desprezo, escárnio e ódio, um anjo, com um pergaminho na mão, fez o vergonhoso registro. Todo o Céu encheu-se de indignação por Jesus ser assim menosprezado por Seus professos seguidores. Primeiros Escritos, 245, 246.
In the passage, the first angel of Revelation chapter fourteen was “commissioned” “to descend and warn the inhabitants of the earth to prepare for His second appearing”, which is the identical work of the angel of Revelation chapter eighteen. The mission of the first angel was “to lighten the earth with his glory and warn man of the coming wrath of God,” which is once again the mission of the angel of chapter eighteen. Those who received the message “glorified God,” and those who rejected the message “were left in total darkness.”
Na passagem, o primeiro anjo de Apocalipse capítulo quatorze foi "comissionado" "a descer e advertir os habitantes da terra para se prepararem para Sua segunda aparição", o que é a mesma obra do anjo de Apocalipse capítulo dezoito. A missão do primeiro anjo era "iluminar a terra com sua glória e advertir o homem da ira vindoura de Deus", o que, mais uma vez, é a missão do anjo do capítulo dezoito. Os que receberam a mensagem "glorificaram a Deus", e os que rejeitaram a mensagem "foram deixados em escuridão total".
Daniel and the three worthies chose to eat the heavenly diet, and the other group ate the diet of Babylon. At the end of the “visual test” of ten days, Daniel and his fellows glorified God, as their countenances were visually fatter and fairer than those who ate the diet of Babylon. The first angel’s message of Revelation chapter fourteen, represents all three tests within its identification of the everlasting gospel. The first test is to fear God, the second is to give Him glory, and the third test is when the hour of judgment arrives. Those who took the little book out of the first angel’s hand and ate it, as represented by John in chapter ten, glorified God at the second test, and they were then prepared to enter into Nebuchadnezzar’s judgment. Line upon line, the first test on September 11, 2001, was to eat the little book that was in the mighty angel’s hand. That test introduced the next test where two classes of worshippers were to be manifested in advance of the third and final litmus test, which simply demonstrated either a glorified character, or a character filled with darkness.
Daniel e os três varões escolheram comer a dieta celestial, e o outro grupo comeu a dieta da Babilônia. Ao final do "teste visual" de dez dias, Daniel e seus companheiros glorificaram a Deus, pois seus semblantes estavam visivelmente mais robustos e mais belos do que os dos que comeram a dieta da Babilônia. A mensagem do primeiro anjo de Apocalipse capítulo catorze representa os três testes dentro de sua identificação do evangelho eterno. O primeiro teste é temer a Deus, o segundo é dar-Lhe glória, e o terceiro teste é quando chega a hora do juízo. Aqueles que tomaram o livrinho da mão do primeiro anjo e o comeram, como representado por João no capítulo dez, glorificaram a Deus no segundo teste e então estavam preparados para entrar no juízo de Nabucodonosor. Linha sobre linha, o primeiro teste em 11 de setembro de 2001 foi comer o livrinho que estava na mão do anjo poderoso. Esse teste introduziu o próximo, no qual duas classes de adoradores deveriam manifestar-se em antecipação ao terceiro e último teste decisivo, que simplesmente demonstrava ou um caráter glorificado, ou um caráter cheio de trevas.
The sealing time of the one hundred and forty-four thousand is the history of September 11, 2001 unto the soon coming Sunday law in the United States. In that history the parable of the ten virgins will be repeated and fulfilled to the very letter. That fact then identifies that the prophetic history of Habakkuk two, will also be repeated and fulfilled to the very letter. It also means that the period of the sealing of the one-hundred and forty-four thousand is the period when the effect of every prophetic vision is repeated and fulfilled to the very letter.
O tempo do selamento dos cento e quarenta e quatro mil é a história que vai de 11 de setembro de 2001 até a iminente lei dominical nos Estados Unidos. Nessa história, a parábola das dez virgens será repetida e cumprida ao pé da letra. Esse fato indica, então, que a história profética de Habacuque dois também será repetida e cumprida ao pé da letra. Isso também significa que o período do selamento dos cento e quarenta e quatro mil é o período em que o efeito de cada visão profética é repetido e cumprido ao pé da letra.
Daniel chapter eleven, verse forty was unsealed at the time of the end in 1989. The verse begins with the time of the end in 1798, and ends by marking the time of the end in 1989. Line upon line, the time of the end in 1798 aligns with the time of the end in 1989. The history of verse forty, beginning in 1798, and continuing to the Sunday law in verse forty-one represents the history of the earth beast (the United States) as the sixth kingdom of Bible prophecy. The earth beast’s two horns of Republicanism and Protestantism are represented with the two times of the ends.
Daniel capítulo onze, versículo quarenta, foi aberto no tempo do fim em 1989. O versículo começa com o tempo do fim em 1798 e termina marcando o tempo do fim em 1989. Linha sobre linha, o tempo do fim em 1798 alinha-se com o tempo do fim em 1989. A história do versículo quarenta, começando em 1798 e continuando até a lei dominical no versículo quarenta e um, representa a história da besta da terra (os Estados Unidos) como o sexto reino da profecia bíblica. Os dois chifres da besta da terra, o Republicanismo e o Protestantismo, são representados pelos dois tempos do fim.
In the sealing time of the one hundred and forty-four thousand the Protestant horn will produce two classes of worshippers during the second test of the three tests within that period of time. One class will have developed the image of Christ, and the other class will have developed the image of the beast. In that testing period, the Republican horn will join with the apostate Protestant horn and form an image of the beast as Protestant churches then take control of the civil government. That period of time is represented by every vision in God’s Word, for this is where each of the “books of the Bible, meet and end.”
No tempo de selamento dos cento e quarenta e quatro mil, o chifre protestante produzirá duas classes de adoradores durante o segundo teste dos três testes dentro desse período de tempo. Uma classe terá desenvolvido a imagem de Cristo, e a outra classe terá desenvolvido a imagem da besta. Nesse período de teste, o chifre republicano se unirá ao chifre protestante apóstata e formará uma imagem da besta, quando as igrejas protestantes então assumirem o controle do governo civil. Esse período de tempo é representado por toda visão na Palavra de Deus, pois é aqui que cada um dos "livros da Bíblia, se encontram e terminam."
The second test in that history is the image of the beast test, both internally for the virgins, and externally for the politicians of the two rival political parties. That test is the test that we must pass “before probation closes” at the soon-coming Sunday law. That test is the test we pass “before we are sealed.” That test is the test where “our eternal destiny will be decided.”
O segundo teste nessa história é o teste da imagem da besta, tanto internamente para as virgens quanto externamente para os políticos dos dois partidos políticos rivais. Esse teste é o teste que devemos passar "antes que se encerre o período de prova" por ocasião da iminente lei dominical. Esse teste é o teste que passamos "antes de sermos selados." Esse teste é o teste em que "o nosso destino eterno será decidido."
We will continue this study in the next article.
Continuaremos este estudo no próximo artigo.
“Another mighty angel was commissioned to descend to earth. Jesus placed in his hand a writing, and as he came to the earth, he cried, ‘Babylon is fallen, is fallen.’ Then I saw the disappointed ones again raise their eyes to heaven, looking with faith and hope for their Lord’s appearing. But many seemed to remain in a stupid state, as if asleep; yet I could see the trace of deep sorrow upon their countenances. The disappointed ones saw from the Scriptures that they were in the tarrying time, and that they must patiently wait the fulfillment of the vision. The same evidence which led them to look for their Lord in 1843, led them to expect Him in 1844. Yet I saw that the majority did not possess that energy which marked their faith in 1843. Their disappointment had dampened their faith. . ..
Outro poderoso anjo foi encarregado de descer à terra. Jesus colocou em sua mão um escrito e, quando veio à terra, clamou: “Babilônia caiu, caiu.” Então vi os desapontados tornarem a erguer os olhos ao céu, olhando com fé e esperança para a aparição de seu Senhor. Mas muitos pareciam permanecer em um estado de estupor, como se estivessem dormindo; ainda assim eu podia ver o traço de profunda tristeza em seus semblantes. Os desapontados viram nas Escrituras que estavam no tempo da demora e que deviam aguardar pacientemente o cumprimento da visão. As mesmas evidências que os levaram a esperar seu Senhor em 1843 levaram-nos a esperá-Lo em 1844. No entanto, vi que a maioria não possuía aquela energia que marcou sua fé em 1843. Seu desapontamento havia enfraquecido sua fé. . ..
“As the ministration of Jesus closed in the holy place, and He passed into the holiest, and stood before the ark containing the law of God, He sent another mighty angel with a third message to the world. A parchment was placed in the angel’s hand, and as he descended to the earth in power and majesty, he proclaimed a fearful warning, with the most terrible threatening ever borne to man. This message was designed to put the children of God upon their guard, by showing them the hour of temptation and anguish that was before them. Said the angel, ‘They will be brought into close combat with the beast and his image. Their only hope of eternal life is to remain steadfast. Although their lives are at stake, they must hold fast the truth.’ The third angel closes his message thus: ‘Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.’ As he repeated these words, he pointed to the heavenly sanctuary. The minds of all who embrace this message are directed to the most holy place, where Jesus stands before the ark, making His final intercession for all those for whom mercy still lingers and for those who have ignorantly broken the law of God. This atonement is made for the righteous dead as well as for the righteous living. It includes all who died trusting in Christ, but who, not having received the light upon God’s commandments, had sinned ignorantly in transgressing its precepts.” Early Writings, 245, 255.
Quando o ministério de Jesus se encerrou no lugar santo, e Ele passou ao lugar santíssimo e pôs-Se diante da arca que continha a lei de Deus, enviou outro poderoso anjo com uma terceira mensagem ao mundo. Um pergaminho foi colocado na mão do anjo e, ao descer à terra com poder e majestade, proclamou uma terrível advertência, com a mais pavorosa ameaça jamais trazida ao homem. Essa mensagem foi destinada a pôr os filhos de Deus de sobreaviso, mostrando-lhes a hora de tentação e angústia que estava diante deles. Disse o anjo: “Serão levados a um combate cerrado com a besta e sua imagem. Sua única esperança de vida eterna é permanecer firmes. Embora suas vidas estejam em jogo, devem manter firmemente a verdade.” O terceiro anjo encerra sua mensagem assim: “Aqui está a paciência dos santos: aqui estão os que guardam os mandamentos de Deus e a fé de Jesus.” Ao repetir essas palavras, apontou para o santuário celestial. As mentes de todos os que abraçam essa mensagem são dirigidas ao lugar santíssimo, onde Jesus está diante da arca, fazendo Sua intercessão final por todos aqueles para os quais a misericórdia ainda perdura e por aqueles que, ignorantemente, transgrediram a lei de Deus. Esta expiação é feita em favor dos justos mortos, bem como dos justos vivos. Inclui todos os que morreram confiando em Cristo, mas que, não tendo recebido a luz acerca dos mandamentos de Deus, pecaram ignorantemente ao transgredir seus preceitos. Primeiros Escritos, 245, 255.