We are considering the alignment of Daniel chapter eleven verse forty, with verses one and two of the same chapter. Verse one identifies the time of the end in 1989, and verse forty also marks the time of the end in 1989, with the collapse of the Soviet Union as represented by the tearing down of the Berlin Wall on November 9, 1989.

Estamos considerando o alinhamento do capítulo onze de Daniel, versículo quarenta, com os versículos um e dois do mesmo capítulo. O versículo um identifica o tempo do fim em 1989, e o versículo quarenta também marca o tempo do fim em 1989, com o colapso da União Soviética, representado pela queda do Muro de Berlim em 9 de novembro de 1989.

Verse two identifies the sixth president of the United States after 1989 as the richest of all the presidents, and thus pinpoints Donald Trump. In doing so it identifies that Trump will “stir up” all of Grecia, which was Alexander the Great’s Grecian Empire of verse three. The Greek kingdom of verses three and four is the symbol of a worldwide kingdom in Daniel chapter eleven.

O versículo dois identifica o sexto presidente dos Estados Unidos após 1989 como o mais rico de todos os presidentes e, assim, aponta Donald Trump. Ao fazê-lo, indica que Trump “agitará” toda a Grécia, que foi o Império Grego de Alexandre, o Grande, do versículo três. O reino grego dos versículos três e quatro é o símbolo de um reino mundial no capítulo onze de Daniel.

William Miller coined the phrase, “history and prophecy doth agree,” and the history of Donald Trump provides irrefutable evidence that he was not only the richest of the last eight presidents of the United States, but that the globalists of the United States, and the whole world, hate Donald Trump, with a hatred that is so illogical that many define it as insanity.

William Miller cunhou a frase “a história e a profecia concordam”, e o histórico de Donald Trump fornece provas irrefutáveis não só de que ele foi o mais rico entre os últimos oito presidentes dos Estados Unidos, como também de que os globalistas dos Estados Unidos e de todo o mundo odeiam Donald Trump, com um ódio tão ilógico que muitos definem isso como loucura.

The first of the last eight presidents, beginning in 1989, clearly typified Trump in a variety of ways, thus upholding that the sixth president in verse two, would ultimately be the eighth and last president. Reagan, as the first in a series of eight, would typify the eighth and last, for Jesus always illustrates the end of a thing with the beginning of a thing.

O primeiro dos últimos oito presidentes, começando em 1989, claramente prefigurou Trump de várias maneiras, confirmando que o sexto presidente no versículo dois acabaria por ser o oitavo e último presidente. Reagan, como o primeiro de uma série de oito, prefiguraria o oitavo e último, pois Jesus sempre ilustra o fim de uma coisa com o início de uma coisa.

The witness of Ronald Reagan, the president at the time of the end in 1989, prophetically represents the president who would be the last of the eight presidents. There would be seven presidents after Reagan, for the United States ceases as the sixth kingdom of Bible prophecy at the soon-coming Sunday law, and leading up to that Sunday law, the United States forms an image of the beast, and that beast is the eighth, of seven beasts. Reagan was the first president at the time of the end in 1989, and the last would be the eighth, that is of the seven.

O testemunho de Ronald Reagan, o presidente no tempo do fim, em 1989, representa profeticamente o presidente que seria o último dos oito presidentes. Haveria sete presidentes depois de Reagan, pois os Estados Unidos deixam de ser o sexto reino da profecia bíblica por ocasião da iminente lei dominical e, no período que antecede essa lei dominical, os Estados Unidos formam uma imagem da besta, e essa besta é a oitava, dentre sete bestas. Reagan foi o primeiro presidente no tempo do fim, em 1989, e o último seria o oitavo, isto é, dos sete.

Reagan said, on June 12, 1987, during a speech at the Brandenburg Gate near the Berlin Wall in West Berlin, Germany, while addressing the General Secretary of the Communist Party of the Soviet Union, Mikhail Gorbachev, “General Secretary Gorbachev, if you seek peace, if you seek prosperity for the Soviet Union and Eastern Europe, if you seek liberalization: Come here to this gate! Mr. Gorbachev, open this gate! Mr. Gorbachev, tear down this wall!” The first of the last eight presidents’ most famous line marked the fulfillment of the tearing down of the wall two years later on November 9, 1989.

Reagan disse, em 12 de junho de 1987, durante um discurso no Portão de Brandemburgo, perto do Muro de Berlim, em Berlim Ocidental, Alemanha, ao se dirigir ao Secretário-Geral do Partido Comunista da União Soviética, Mikhail Gorbachev: "Secretário-Geral Gorbachev, se você busca a paz, se você busca prosperidade para a União Soviética e a Europa Oriental, se você busca liberalização: Venha a este portão! Sr. Gorbachev, abra este portão! Sr. Gorbachev, derrube este muro!" A frase mais famosa do primeiro entre os últimos oito presidentes marcou a concretização da derrubada do muro dois anos depois, em 9 de novembro de 1989.

In so doing, Reagan’s emphasis on tearing down the wall, spoke to the eighth president, who while running to be the sixth president, based his campaign on the promise “to build the wall.” The first of the last eight presidents called to have the wall torn down, and the Berlin Wall was torn down in 1989, at the time of the end. At the soon coming Sunday law the “wall” of separation of Church and State will be torn down, as represented by the beginning in 1989. In the middle of that period the sixth president, who stirs up the globalists, attempts to build a wall that they don’t want, and when he is once again the eighth president of the seven, another “wall” will come down.

Ao fazer isso, a ênfase de Reagan em derrubar o muro falou ao oitavo presidente, que, enquanto concorria para ser o sexto presidente, baseou sua campanha na promessa "de construir o muro". O primeiro dos últimos oito presidentes clamou pela derrubada do muro, e o Muro de Berlim foi derrubado em 1989, no tempo do fim. Com a iminente lei dominical, o "muro" de separação entre Igreja e Estado será derrubado, como representado pelo início em 1989. No meio desse período, o sexto presidente, que agita os globalistas, tenta construir um muro que eles não querem, e, quando ele for mais uma vez o oitavo presidente dos sete, outro "muro" cairá.

The first of the eight presidents is marked by the bringing down of a wall which marked the time of the end, as represented in Daniel eleven verse forty, and the last of the eight presidents is marked by the bringing down of a “wall” which marks the end of the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, as represented in Daniel chapter eleven verse forty-one.

O primeiro dos oito presidentes é marcado pela derrubada de um muro que marcou o tempo do fim, como representado em Daniel onze, versículo quarenta, e o último dos oito presidentes é marcado pela derrubada de um "muro" que marca o fim do tempo de selamento dos cento e quarenta e quatro mil, como representado em Daniel capítulo onze, versículo quarenta e um.

President Reagan was a former Democrat turned republican, a former media star, a man known for his clear oratory, with a profound sense of humor, a fiscal conservative who campaigned against the establishment in Washington, DC. Yet in spite of Reagan’s rhetoric in his first campaign against the establishment (swamp) that was entrenched in the nation’s capitol, he ended up appointing a higher percentage of confirmed globalist politicians into his cabinet posts than any other modern president up to that time. He even went so far as to select George Bush the first, as his Vice President, a man whose family roots extend well back into globalist history.

O presidente Reagan era um ex-democrata que se tornou republicano, uma ex-estrela dos meios de comunicação, um homem conhecido por sua oratória clara, com um profundo senso de humor, um conservador fiscal que fez campanha contra o establishment em Washington, DC. Ainda assim, apesar da retórica de Reagan em sua primeira campanha contra o establishment (pântano) que estava entrincheirado na capital do país, ele acabou nomeando uma porcentagem maior de políticos globalistas comprovados para cargos em seu gabinete do que qualquer outro presidente moderno até então. Ele chegou até a escolher George Bush, o primeiro, como seu vice-presidente, um homem cujas raízes familiares remontam bem ao passado na história globalista.

Trump campaigned on cleaning up the establishment he called “the swamp” but his record of the men he chose to work closely with, identifies his greatest weakness. Almost all those men were representatives of “the swamp” Trump so adamantly opposes. Trump, as with Reagan, was a former Democrat turned Republican, a former media star, a man known for his oratory, with a profound sense of humor, and a fiscal conservative.

Trump fez campanha com a proposta de limpar o establishment que ele chamou de "o pântano", mas o histórico dos homens com quem escolheu trabalhar de perto revela sua maior fraqueza. Quase todos aqueles homens eram representantes do "pântano" ao qual Trump se opõe tão veementemente. Trump, assim como Reagan, era um ex-Democrata que se tornou Republicano, um ex-astro da mídia, um homem conhecido por sua oratória, com um profundo senso de humor e um conservador fiscal.

The last president of the United States will be the president when the image of the papacy (the image of the beast) is formed in the United States. The eighth and last president since 1989 would therefore be involved with a war against a dragon power, for it was in a long, drawn-out war with the dragon that the papacy was first enthroned by a dragon power in 538, then dethroned by the same dragon power in 1798, and who will again be enthroned by the dragon power represented by the ten kings who agree to give their seventh kingdom unto the papacy, and who thereafter dethrone the papal beast when they burn her with fire and eat her flesh as she comes to her end with none to help.

O último presidente dos Estados Unidos será o presidente quando a imagem do papado (a imagem da besta) for formada nos Estados Unidos. O oitavo e último presidente desde 1989, portanto, estaria envolvido numa guerra contra um poder do dragão, pois foi numa longa e arrastada guerra com o dragão que o papado foi primeiro entronizado por um poder do dragão em 538, depois destronado pelo mesmo poder do dragão em 1798, e será novamente entronizado pelo poder do dragão representado pelos dez reis que concordam em dar o seu sétimo reino ao papado, e que depois destronam a besta papal quando a queimam com fogo e comem a sua carne, quando ela chega ao seu fim sem que ninguém a ajude.

The president who is to be the eighth, that is of the seven, will also be the president who is involved with a warfare against a dragon power. That warfare is identified when the sixth and richest president stirs up the entire globalist dragon powers. Of the eight final presidents, beginning in 1989, two are deceased, leaving six possible presidents who could be involved with a war against a dragon power.

O presidente que há de ser o oitavo, isto é, dos sete, também será o presidente envolvido em uma guerra contra um poder do dragão. Essa guerra é identificada quando o sexto e mais rico presidente incita todos os poderes do dragão globalistas. Dos oito presidentes finais, a partir de 1989, dois já faleceram, restando seis possíveis presidentes que poderiam estar envolvidos em uma guerra contra um poder do dragão.

Of those six possibilities four are openly dragon-powered globalists. One of the six, like his father, professes to be Republican, but he is a Republican in name only, and like his father, is a representative of the globalist dragon power. Of the six living presidents only one is distinctly not a globalist, and he is the president that stirs up the globalists. He is the only one of the eight last presidents who could fulfill the element of the papacy’s image, in terms of being involved with a warfare against a dragon power.

Dessas seis possibilidades, quatro são globalistas abertamente movidos pelo poder do dragão. Um dos seis, como seu pai, declara-se republicano, mas é republicano apenas no nome e, como seu pai, é um representante do poder globalista do dragão. Dos seis presidentes vivos, apenas um não é claramente um globalista, e é ele o presidente que incomoda os globalistas. Ele é o único entre os últimos oito presidentes que poderia cumprir o elemento da imagem do papado, no sentido de estar envolvido em uma guerra contra um poder do dragão.

The very first Republican president famously quoted a scripture concerning the US Civil War that addresses this very fact.

O primeiro presidente republicano é conhecido por ter citado uma passagem das Escrituras, referente à Guerra Civil dos EUA, que aborda exatamente esse fato.

And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand: And if Satan cast out Satan, he is divided against himself; how shall then his kingdom stand? And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? therefore they shall be your judges. But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God is come unto you. Matthew 12:25–28.

E Jesus, conhecendo os seus pensamentos, disse-lhes: Todo reino dividido contra si mesmo é devastado; e toda cidade ou casa dividida contra si mesma não subsistirá. E, se Satanás expulsa Satanás, está dividido contra si mesmo; como subsistirá, então, o seu reino? E, se eu expulso demônios por Belzebu, por quem os expulsam os vossos filhos? Portanto, eles serão os vossos juízes. Mas, se eu expulso demônios pelo Espírito de Deus, então é chegado a vós o reino de Deus. Mateus 12:25-28.

The warfare of the dragon against the richest president who stirred up the realm of Grecia can only be between Donald Trump and the globalists, for all the other five possible living presidents are anti-American globalists. When Lincoln cited the previous verses, to address the division of the nation into the two camps of pro-slavery and anti-slavery, he was addressing the pro-slavery Democrats, and the anti-slavery Republicans, and in so doing was addressing the war of the last days between the globalists Democrats, which the last Republican president stirs up with his movement of MAGA-ism, which he represents and leads.

A guerra do dragão contra o presidente mais rico que agitou o reino da Grécia só pode ser entre Donald Trump e os globalistas, pois todos os outros cinco possíveis presidentes vivos são globalistas antiamericanos. Quando Lincoln citou os versículos anteriores, para tratar da divisão da nação em dois campos, o pró-escravidão e o anti-escravidão, ele estava se referindo aos democratas pró-escravidão e aos republicanos anti-escravidão e, ao fazê-lo, estava abordando a guerra dos últimos dias entre os democratas globalistas, a qual o último presidente republicano incita com seu movimento de MAGA-ismo, que ele representa e lidera.

As the first Republican president, Lincoln typifies the last Republican president. The last president is also represented by the Republican president at the time of the end in 1989. These two witnesses identify the president they are typifying as a Republican. The Republican president at the time of the end in 1989 was not simply a Republican, but he was the first of the last eight presidents. The last president will have also been typified by George Washington, the first president and the first Commander-in-Chief.

Como o primeiro presidente republicano, Lincoln tipifica o último presidente republicano. O último presidente também é representado pelo presidente republicano na época do fim em 1989. Essas duas testemunhas identificam o presidente que estão tipificando como republicano. O presidente republicano na época do fim em 1989 não era simplesmente um republicano, mas era o primeiro dos últimos oito presidentes. O último presidente também terá sido tipificado por George Washington, o primeiro presidente e o primeiro comandante-em-chefe.

Washington in turn had been typified by the first president in the period represented by 1776, and that first president (Peyton Randolph), was one of the seven men who served during the eight periods represented by seven men. Randolph was the first of eight, and therefore represented Reagan, who was the first of eight, and he was the eighth that was of the seven. Randolph therefore represented Washington (the first president), Lincoln (the first Republican president), Reagan (the first president of the last eight) and the eighth president after 1989, who of prophetic necessity would be the eighth, that was of the seven.

Washington, por sua vez, havia sido prefigurado pelo primeiro presidente no período representado por 1776, e esse primeiro presidente (Peyton Randolph) era um dos sete homens que serviram durante os oito períodos representados por sete homens. Randolph foi o primeiro de oito e, portanto, representava Reagan, que foi o primeiro de oito, e ele era o oitavo que era dos sete. Randolph, portanto, representava Washington (o primeiro presidente), Lincoln (o primeiro presidente republicano), Reagan (o primeiro presidente dos últimos oito) e o oitavo presidente depois de 1989, que, por necessidade profética, seria o oitavo, o que era dos sete.

Washington would also be typified by John Hancock, who was the president in the history represented by 1789, and who was, as was Randolph, the eighth, that was of the seven. Randolph had typified Washington, so when Hancock aligns with Randolph as the eighth that is of the seven, Hancock represents the eighth president after 1989, who of prophetic necessity would be the eighth, that was of the seven.

Washington também seria tipificado por John Hancock, que foi o presidente na história representada por 1789 e que foi, assim como Randolph, o oitavo, que era um dos sete. Randolph havia tipificado Washington, então, quando Hancock se alinha com Randolph como o oitavo que é um dos sete, Hancock representa o oitavo presidente depois de 1989, que, por necessidade profética, seria o oitavo, que era um dos sete.

Randolph, Hancock, Washington, Lincoln and Reagan all typify the last president. Two of those witnesses establishes that the last president will be a Republican. Two establish that the last president will be eighth, that is of the seven. The five living presidents of the eight presidents after the time of the end in 1989, identify that only Trump possesses the political ideology to be involved in a war with the dragon power.

Randolph, Hancock, Washington, Lincoln e Reagan todos tipificam o último presidente. Duas dessas testemunhas estabelecem que o último presidente será Republicano. Duas estabelecem que o último presidente será o oitavo, isto é, dos sete. Os cinco presidentes vivos, entre os oito presidentes após o tempo do fim em 1989, indicam que apenas Trump possui a ideologia política para se envolver numa guerra com o poder do dragão.

Lincoln was preceded by James Buchanan, a Democrat, who honest historians identify as the least effective president in that early American history, and whose ineffective leadership essentially produced the US Civil War. Before Lincoln had been sworn in the southern states had already began seceding from the union, and only a month after Lincoln’s inauguration the first shots were fired. Buchanan put the movements in motion which produced a war that Lincoln was forced to resolve.

Lincoln foi precedido por James Buchanan, um democrata, que historiadores honestos identificam como o presidente menos eficaz daquele período inicial da história americana, e cuja liderança ineficaz essencialmente produziu a Guerra Civil dos Estados Unidos. Antes de Lincoln tomar posse, os estados do sul já haviam começado a se separar da União, e apenas um mês após a posse de Lincoln, os primeiros tiros foram disparados. Buchanan pôs em marcha os movimentos que produziram uma guerra que Lincoln foi obrigado a resolver.

Reagan was preceded by the most ineffective president of modern times. Carter, a Democrat, embarrassed the United States by his inability to correctly address radical Islam, located in Iran.

Reagan foi precedido pelo presidente mais ineficaz dos tempos modernos. Carter, um democrata, envergonhou os Estados Unidos por sua incapacidade de lidar corretamente com o islamismo radical, localizado no Irã.

Trump was preceded by Obama, a Democrat, who purposely initiated the divisions culturally, politically and economically that have only increased since that time. His ineffective leadership was typified by both Buchanan and Carter, but in the history where he presided, the Mainstream Media had already begun to manifest itself in parallel to Adolph Hitler’s Reich Ministry of Public Enlightenment and Propaganda. Obama’s attacks upon the social, political, financial and religious institutions of the United States were covered up, for those who chose not to see, and his ineffectiveness as someone sworn to protect the Constitution was carefully concealed. Obama embarrassed the United States by his inability to correctly address radical Islam, located in Iran.

Trump foi precedido por Obama, um democrata, que deliberadamente iniciou divisões culturais, políticas e econômicas que só se intensificaram desde então. Sua liderança ineficaz foi exemplificada tanto por Buchanan quanto por Carter, mas, no período em que governou, a grande mídia já começara a se manifestar em paralelo ao Ministério do Esclarecimento Público e Propaganda do Reich de Adolph Hitler. Os ataques de Obama às instituições sociais, políticas, financeiras e religiosas dos Estados Unidos foram encobertos, para aqueles que escolheram não ver, e sua ineficácia, como alguém que jurou proteger a Constituição, foi cuidadosamente ocultada. Obama envergonhou os Estados Unidos por sua incapacidade de lidar corretamente com o islamismo radical, localizado no Irã.

When Trump is re-elected in 2024, as the eighth president since Reagan in 1989, he will once again be preceded by a globalist dragon-powered Democrat, who has now taken the crown as the most ineffective president in history, who has repeatedly embarrassed the United States in his attempt to address radical Islam, located in Iran, though once again the modern Mainstream Media (as typified by the Reich Ministry of Public Enlightenment and Propaganda) works to bury that obvious reality.

Quando Trump for reeleito em 2024, como o oitavo presidente desde Reagan, em 1989, ele voltará a ser precedido por um Democrata globalista movido a dragão, que agora tomou a coroa como o presidente mais ineficaz da história, que repetidamente envergonhou os Estados Unidos em sua tentativa de enfrentar o islamismo radical, localizado no Irã, embora, mais uma vez, a mídia mainstream moderna (como tipificada pelo Ministério do Reich para o Esclarecimento Público e Propaganda) trabalhe para enterrar essa realidade óbvia.

When Reagan took office an unresolved crisis with radical Islam, located in Iran, was left unresolved by the Democratic president. Reagan immediately took steps to reverse the direction of the tensions between the United States and radical Islam, as represented by Iran. When Trump took office an unresolved crisis with radical Islam, again located in Iran, had not only been left unresolved, but financed by the Democratic president. Trump immediately took steps to reverse the direction of the tensions between the United States and radical Islam, as represented by Iran. The current Democratic president reversed all the progress accomplished by Trump, and the entire world is now being drawn into the third world war by the ineffective leadership of Biden.

Quando Reagan assumiu a Presidência, uma crise não resolvida com o islamismo radical, localizada no Irã, havia sido deixada sem solução pelo presidente democrata. Reagan imediatamente tomou medidas para reverter o rumo das tensões entre os Estados Unidos e o islamismo radical, representado pelo Irã. Quando Trump assumiu a Presidência, uma crise não resolvida com o islamismo radical, novamente localizada no Irã, não apenas permanecia sem solução, como também havia sido financiada pelo presidente democrata. Trump imediatamente tomou medidas para reverter o rumo das tensões entre os Estados Unidos e o islamismo radical, representado pelo Irã. O atual presidente democrata reverteu todo o progresso alcançado por Trump, e o mundo inteiro está agora sendo arrastado para a terceira guerra mundial pela liderança ineficaz de Biden.

That fulfills not only the work with Islam represented by Carter’s ineffectiveness, and Obama’s promotion of Islam, but also by the work of Buchanan in starting a war, that the Republican president needed to resolve.

Isso cumpre não apenas o trabalho relacionado ao Islã, representado pela ineficácia de Carter e pela promoção do Islã por Obama, mas também o de Buchanan ao iniciar uma guerra que o presidente republicano precisou resolver.

As with the first Republican president, Trump was politically murdered by the globalist dragon powers in the 2020 election. While he was considered to be dead in the street, the globalists of the earth beast and the globalists of the entire world began to celebrate, as prophesied in Revelation chapter eleven.

Assim como aconteceu com o primeiro presidente republicano, Trump foi assassinado politicamente pelos poderes globalistas do dragão na eleição de 2020. Enquanto era dado como morto na rua, os globalistas da besta da terra e os globalistas de todo o mundo começaram a celebrar, como profetizado no capítulo onze do Apocalipse.

And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified. And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves. And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth. And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them. Revelation 11:7–11.

E, quando tiverem concluído o seu testemunho, a besta que sobe do abismo fará guerra contra eles, os vencerá e os matará. E os seus cadáveres jazerão na rua da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o nosso Senhor foi crucificado. E aqueles dentre os povos, tribos, línguas e nações verão os seus cadáveres por três dias e meio, e não permitirão que os seus cadáveres sejam postos em sepulturas. E os que habitam sobre a terra se alegrarão por causa deles, farão festa e enviarão presentes uns aos outros; porque esses dois profetas atormentaram os que habitam sobre a terra. E, depois de três dias e meio, o Espírito de vida da parte de Deus entrou neles, e eles se puseram de pé; e grande temor caiu sobre os que os viram. Apocalipse 11:7-11.

We have now reached 2024, where Trump is standing upon his feet, and the dragon world who had been rejoicing and making merry since January 6, 2021, is now being confronted by “great fear.” The Mainstream Media (MSM), is in a panic. Their own talking points are beginning to manifest their concern that as the old rock and roll song says, “that tired old man that they have elected king,” does not have the ability to stay close enough to Trump’s numbers to allow their voting machines to push Biden over the top. The Mainstream Media is as much a propaganda machine now as was the Reich Ministry of Public Enlightenment and Propaganda in the days of Hitler.

Chegamos agora a 2024, em que Trump está de pé, e o mundo do dragão, que vinha se regozijando e festejando desde 6 de janeiro de 2021, agora se vê confrontado por um "grande temor". A grande mídia (MSM) está em pânico. Seus próprios pontos de discussão estão começando a demonstrar sua preocupação de que, como diz a velha canção de rock and roll, "aquele velho cansado que eles elegeram rei" não tem capacidade de ficar suficientemente próximo dos números de Trump para permitir que suas máquinas de votação coloquem Biden à frente. A grande mídia é hoje tanto uma máquina de propaganda quanto foi o Ministério do Reich para o Esclarecimento Público e Propaganda nos tempos de Hitler.

This fact has been repeatedly demonstrated beyond any mathematical possibility of being otherwise. Each time a new globalist talking point is introduced into society at large, it has been documented repeatedly that the various lines of communication that are governed by the dragon’s propaganda machine produce the identical phrasing word-for-word as they describe this event or that issue.

Este fato tem sido repetidamente demonstrado, para além de qualquer possibilidade matemática de ser de outra forma. Sempre que um novo ponto de discussão globalista é introduzido na sociedade em geral, tem sido repetidamente documentado que os vários canais de comunicação governados pela máquina de propaganda do dragão produzem a mesma formulação, palavra por palavra, ao descreverem este evento ou aquele assunto.

If any of you are aware of the old-time child’s game called “telephone,” or sometimes “Chinese whispers,” you know that when people set in a circle, and as the game goes, and the first person whispers in the ear of the next, and then that whisper is repeated around the circle, the initial whisper that travels around the circle, invariably evolves into something different than what the first whisper represented. Yet the Mainstream Media expects its adherents to believe that every journalist in this country and around the world somehow chooses the same words and phrases to explain the dragon’s position on a subject or event. Hundreds of so-called journalists looked at the same event, and came not only to the same conclusion, but they chose the identical words and phrases to describe the event.

Se algum de vocês conhece o antigo jogo infantil chamado “telefone sem fio” — ou, às vezes, “sussurros chineses” —, sabe que, quando as pessoas se sentam em círculo e, conforme o jogo avança, a primeira pessoa sussurra no ouvido da próxima, e então esse sussurro é repetido ao redor do círculo, o sussurro inicial que percorre o círculo invariavelmente se transforma em algo diferente do que o primeiro sussurro representava. Ainda assim, a grande mídia espera que seus adeptos acreditem que todo jornalista neste país e ao redor do mundo, de algum modo, escolhe as mesmas palavras e expressões para explicar a posição do dragão sobre um assunto ou evento. Centenas de ditos jornalistas observaram o mesmo evento e não apenas chegaram à mesma conclusão, como também escolheram palavras e expressões idênticas para descrevê-lo.

What we are addressing at this time is not an attack on the propaganda machine of the globalists, it is simply identifying a prophetic characteristic of the spiritual war that is now taking place on planet earth. In the time of Christ, the Jews ultimately publicly chose Caesar as their king, as they rejected their Messiah. In that controversial period the high priest provided an argument for murdering Christ that was satanic, and based upon flawed reasoning, but it was accurate at the same time.

O que estamos abordando neste momento não é um ataque à máquina de propaganda dos globalistas; é simplesmente a identificação de uma característica profética da guerra espiritual que está acontecendo agora no planeta Terra. No tempo de Cristo, os judeus acabaram escolhendo publicamente César como seu rei, ao rejeitarem o seu Messias. Naquele período controverso, o sumo sacerdote apresentou um argumento para assassinar Cristo que era satânico e baseado em um raciocínio falho, mas que, ao mesmo tempo, era verdadeiro.

And one of them, named Caiaphas, being the high priest that same year, said unto them, Ye know nothing at all, Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not. And this spake he not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for that nation; And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad. John 11:49–52.

E um deles, chamado Caifás, sendo o sumo sacerdote naquele mesmo ano, disse-lhes: Vós nada sabeis, nem considerais que nos convém que um só homem morra pelo povo e que não pereça toda a nação. E isto não disse de si mesmo; mas, sendo sumo sacerdote naquele ano, profetizou que Jesus morreria por aquela nação; e não somente por aquela nação, mas também para reunir em um só os filhos de Deus que estavam espalhados pelo mundo. João 11:49-52.

Caiaphas was inventing a logic to attack Christ, and in so doing he was actually making a valid prediction. He did not believe Christ needed to be mankind’s sacrifice, he simply wanted to kill Him. The dragon power’s Mainstream Media is now accomplishing a similar thing with Trump. They are trying to inculcate fear into the population, that if Trump is reelected, that he will become a dictator, as was Adolph Hitler. The Democrats are the party that is pro-slavery, and possesses the characteristics of the Nazi party, including a worldwide, not just German propaganda machine, but they are claiming that if Trump is elected democracy will be overturned and Trump will be a dictator like Adolph Hitler.

Caifás estava inventando uma lógica para atacar Cristo e, ao fazê-lo, na verdade fazia uma previsão válida. Ele não acreditava que Cristo precisasse ser o sacrifício da humanidade; ele simplesmente queria matá‑Lo. A grande mídia do poder do dragão agora está fazendo algo semelhante com Trump. Estão tentando incutir medo na população, de que, se Trump for reeleito, ele se tornará um ditador, como foi Adolf Hitler. Os Democratas são o partido pró‑escravidão e possuem as características do partido nazista, incluindo uma máquina de propaganda mundial, não apenas alemã; mas afirmam que, se Trump for eleito, a democracia será derrubada e Trump será um ditador como Adolf Hitler.

That is exactly what God’s Word identifies about the last president of the United States, though the Mainstream Media, like the dragon inspired Caiaphas, do not understand that their talking points are prophetic and will actually come to pass.

É exatamente isso que a Palavra de Deus identifica sobre o último presidente dos Estados Unidos, embora a grande mídia, como o Caifás inspirado pelo dragão, não entenda que seus pontos de discussão são proféticos e de fato se cumprirão.

“Our land is in jeopardy. The time is drawing on when its legislators shall so abjure the principles of Protestantism as to give countenance to Romish apostasy. The people for whom God has so marvelously wrought, strengthening them to throw off the galling yoke of popery, will by a national act give vigor to the corrupt faith of Rome, and thus arouse the tyranny which only waits for a touch to start again into cruelty and despotism. With rapid steps are we already approaching this period.” The Spirit of Prophecy, volume 4, 410.

Nossa terra está em perigo. Aproxima-se o tempo em que seus legisladores hão de abjurar de tal maneira os princípios do Protestantismo, a ponto de dar respaldo à apostasia romana. O povo por quem Deus tem operado de modo tão maravilhoso, fortalecendo-o para sacudir de si o jugo opressor do papismo, por um ato nacional dará vigor à fé corrupta de Roma e, assim, despertará a tirania que apenas aguarda um toque para novamente irromper em crueldade e despotismo. A passos rápidos já nos aproximamos desse período. O Espírito de Profecia, volume 4, 410.

I am aware that as I identify the corrupted elements of the Democrats in the United States, the professed Republicans that are actually globalists, and the progressive globalists of the world, that a reader may be led to believe that I have some type of political sympathy with the Republican party, or Donald Trump. This is far from the facts of the matter, the final president is to become a dictator, just as the Mainstream Media is predicting, though they know no more about what they are actually predicting than did Caiaphas. We are simply identifying the prophetic dynamics associated with “the complex interplay of human events,” that are represented by Ezekiel’s wheels within wheels.

Estou ciente de que, ao identificar os elementos corrompidos dos Democratas nos Estados Unidos, os Republicanos declarados que na realidade são globalistas e os globalistas progressistas do mundo, um leitor pode ser levado a acreditar que tenho algum tipo de simpatia política pelo Partido Republicano ou por Donald Trump. Isso está muito longe dos fatos: o último presidente se tornará um ditador, assim como a grande mídia está prevendo, embora eles não saibam mais sobre o que realmente estão prevendo do que sabia Caifás. Estamos simplesmente identificando as dinâmicas proféticas associadas ao "complexo entrelaçamento dos acontecimentos humanos", que são representadas pelas rodas dentro de rodas de Ezequiel.

We will continue this study in the next article.

Continuaremos este estudo no próximo artigo.