We are currently looking very closely at the prophetic characteristics of the history where the papacy returns to the throne of the earth as the eighth head, that is of the seven heads. We are doing so, in order to carefully identify the prophetic characteristics of the history when the eighth president, that is of the seven presidents, fulfills the formation of the image of the papal beast. We have begun our considerations of these truths with Mount Carmel and Herod’s birthday. Both sacred illustrations represent the soon-coming Sunday law in the United States, which is also represented in verse forty-one of Daniel chapter eleven.

Estamos atualmente examinando atentamente as características proféticas da história em que o papado retorna ao trono da terra como a oitava cabeça, isto é, que é dos sete. Estamos fazendo isso a fim de identificar cuidadosamente as características proféticas da história quando o oitavo presidente, isto é, que é dos sete presidentes, cumpre a formação da imagem da besta papal. Iniciamos nossas considerações sobre essas verdades com o Monte Carmelo e o aniversário de Herodes. Ambas as ilustrações sagradas representam a iminente lei dominical nos Estados Unidos, que também está representada no versículo quarenta e um do capítulo onze de Daniel.

He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. Daniel 11:41.

Entrará também na terra gloriosa, e muitos países serão derribados; mas estes escaparão da sua mão: Edom, e Moabe, e os principais dos filhos de Amom. Daniel 11:41.

The counterfeit king of the north enters the glorious land in the verse. The glorious land in the history of ancient Israel was the land of Judah, and it was represented as a land flowing with milk and honey, and for this reason, among others, it was glorious. It was glorious because Christ chose its capital city Jerusalem, as the place of His temple, and the city where he chose to place His name.

O rei impostor do norte entra na terra gloriosa no versículo. A terra gloriosa na história do antigo Israel era a terra de Judá, e era representada como uma terra que mana leite e mel e, por essa razão, entre outras, era gloriosa. Era gloriosa porque Cristo escolheu sua capital, Jerusalém, como o lugar do Seu templo e a cidade onde ele escolheu colocar o Seu nome.

Since the day that I brought forth my people out of the land of Egypt I chose no city among all the tribes of Israel to build an house in, that my name might be there; neither chose I any man to be a ruler over my people Israel: But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel. 2 Chronicles 6:5, 6.

Desde o dia em que tirei o meu povo da terra do Egito, não escolhi cidade alguma, dentre todas as tribos de Israel, para que se edificasse nela uma casa, a fim de que o meu nome estivesse ali; nem escolhi homem algum para ser chefe sobre o meu povo Israel; mas escolhi Jerusalém, para que o meu nome ali estivesse; e escolhi a Davi para estar sobre o meu povo Israel. 2 Crônicas 6:5, 6.

The literal land of Judah was the glorious land for literal ancient Israel, and the United States is the spiritual land of Judah, the glorious land for spiritual modern Israel.

A terra literal de Judá foi a terra gloriosa para o Israel literal antigo, e os Estados Unidos são a terra espiritual de Judá, a terra gloriosa para o Israel espiritual moderno.

When the land which the Lord provided as an asylum for His people, that they might worship Him according to the dictates of their own consciences, the land over which for long years the shield of Omnipotence has been spread, the land which God has favored by making it the depository of the pure religion of Christ,—when that land shall, through its legislators, abjure the principles of Protestantism, and give countenance to Romish apostasy in tampering with God’s law,—it is then that the final work of the man of sin will be revealed.” Signs of the Times, June 12, 1893.

"Quando a terra que o Senhor proveu como refúgio para Seu povo, para que pudessem adorá-Lo segundo os ditames de suas próprias consciências, a terra sobre a qual, por longos anos, se estendeu o escudo da Onipotência, a terra que Deus favoreceu fazendo dela a depositária da pura religião de Cristo — quando essa terra, por meio de seus legisladores, abjurar os princípios do Protestantismo e der apoio à apostasia romana ao interferir na lei de Deus — então se revelará a obra final do homem do pecado." Signs of the Times, 12 de junho de 1893.

After the counterfeit king of the north conquered the king of the south (the former Soviet Union), in verse forty, in 1989, it then conquers the glorious land (the United States). In verse forty-one the word “countries” is a supplied word, and is not fully accurate, for at the Sunday law, the “many” who are overthrown are a class of people who knew the distinction between the seventh-day Sabbath and the day of the sun, before the Sunday law arrived.

Depois que o falso rei do norte conquistou o rei do sul (a antiga União Soviética), no versículo quarenta, em 1989, ele então conquista a terra gloriosa (os Estados Unidos). No versículo quarenta e um, a palavra "países" é uma palavra acrescentada e não é totalmente precisa, pois, na lei dominical, os "muitos" que são derrubados são uma classe de pessoas que conheciam a distinção entre o sábado do sétimo dia e o dia do sol, antes que a lei dominical chegasse.

“The change of the Sabbath is the sign or mark of the authority of the Roman church. Those who, understanding the claims of the fourth commandment, choose to observe the false Sabbath in the place of the true, are thereby paying homage to that power by which alone it is commanded. The mark of the beast is the papal Sabbath, which has been accepted by the world in the place of the day of God’s appointment.

A mudança do sábado é o sinal ou marca da autoridade da Igreja Romana. Aqueles que, compreendendo as reivindicações do quarto mandamento, escolhem observar o sábado falso em lugar do verdadeiro, estão, assim, prestando homenagem àquele poder pelo qual, e somente por ele, tal observância é ordenada. A marca da besta é o sábado papal, que foi aceito pelo mundo em lugar do dia designado por Deus.

“But the time to receive the mark of the beast, as designated in prophecy, has not yet come. The testing time has not yet come. There are true Christians in every church, not excepting the Roman Catholic communion. None are condemned until they have had the light and have seen the obligation of the fourth commandment. But when the decree shall go forth enforcing the counterfeit Sabbath, and when the loud cry of the third angel shall warn men against the worship of the beast and his image, the line will be clearly drawn between the false and the true. Then those who still continue in transgression will receive the mark of the beast in their foreheads or in their hands.

Mas o tempo de receber a marca da besta, segundo a profecia, ainda não chegou. O tempo de prova ainda não chegou. Há verdadeiros cristãos em todas as igrejas, não excetuando a Igreja Católica Romana. Ninguém é condenado até que tenha recebido a luz e reconhecido a obrigação do quarto mandamento. Mas, quando for promulgado o decreto impondo o sábado espúrio, e quando o alto clamor do terceiro anjo advertir os homens contra a adoração da besta e de sua imagem, a linha será claramente traçada entre o falso e o verdadeiro. Então, os que ainda continuarem na transgressão receberão a marca da besta em suas testas ou em suas mãos.

“With rapid steps we are approaching this period. When Protestant churches shall unite with the secular power to sustain a false religion, for opposing which their ancestors endured the fiercest persecution, then will the papal Sabbath be enforced by the combined authority of church and state. There will be a national apostasy, which will end only in national ruin.” Bible Training School, February 2, 1913.

A passos rápidos estamos nos aproximando desse período. Quando as igrejas protestantes se unirem ao poder secular para sustentar uma falsa religião, por se oporem à qual seus antepassados suportaram a mais feroz perseguição, então o sábado papal será imposto pela autoridade combinada da igreja e do Estado. Haverá uma apostasia nacional, que só terminará em ruína nacional. Escola de Treinamento Bíblico, 2 de fevereiro de 1913.

The class of “many” who are overthrown at the soon-coming Sunday law, are those who will be held accountable to the light of the Sabbath, which is the light that is given for that time, which is a turning point, and a crisis in the history of both the church and the nations. That class is the church of Laodicean Adventism that has reached their conclusion of wandering in the wilderness of rebellion. It is there that they are spewed out of the mouth of the Lord for eternity. Laodicean Adventism are those who were called unto the light of the third angel, either at the first Kadesh in the history of 1844, unto 1863, or at the second Kadesh in the history of 2001, unto the Sunday law.

A classe dos “muitos” que serão derrubados na iminente lei dominical são aqueles que serão responsabilizados à luz do sábado, que é a luz dada para aquele tempo, sendo um ponto de virada e uma crise na história tanto da igreja quanto das nações. Essa classe é a igreja do Adventismo Laodiceano que chegou ao fim de seu vagar no deserto da rebelião. É ali que eles são vomitados da boca do Senhor para a eternidade. O Adventismo Laodiceano é composto por aqueles que foram chamados à luz do terceiro anjo, seja no primeiro Kadesh, no período de 1844 a 1863, ou no segundo Kadesh, no período de 2001 até a lei dominical.

And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless. Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth. For many are called, but few are chosen. Matthew 22:12–14.

E disse-lhe: Amigo, como entraste aqui sem veste nupcial? E ele emudeceu. Então disse o rei aos servos: Amarrai-o de pés e mãos, levai-o e lançai-o nas trevas exteriores; ali haverá choro e ranger de dentes. Porque muitos são chamados, mas poucos são escolhidos. Mateus 22:12-14.

The voice of the third angel, either in 1844, or 2001, was a call unto the wedding. The “many” that are overthrown at the Sunday law, are the “many” who rejected the wedding garment of Christ’s righteousness, and instead become part of the marriage party of the ten kings unto the whore of Rome. For that marriage, a person can keep their own garments, for all they need to take away their reproach is to be called by the surname of the whore that reigns over the ten kings.

A voz do terceiro anjo, seja em 1844 ou em 2001, foi um chamado para as bodas. Os “muitos” que são derrubados por ocasião da lei dominical são os “muitos” que rejeitaram a veste nupcial da justiça de Cristo e, em vez disso, tornam-se parte da festa nupcial dos dez reis com a meretriz de Roma. Para esse casamento, a pessoa pode manter as próprias vestes, pois tudo de que precisa para tirar o seu opróbrio é ser chamada pelo sobrenome da meretriz que reina sobre os dez reis.

And in that day seven women shall take hold of one man, saying, We will eat our own bread, and wear our own apparel: only let us be called by thy name, to take away our reproach. Isaiah 4:1.

E naquele dia sete mulheres lançarão mão de um homem, dizendo: Comeremos o nosso próprio pão e vestiremos as nossas próprias vestes; apenas deixa que sejamos chamadas pelo teu nome, para tirar o nosso opróbrio. Isaías 4:1.

They failed the first dietary test, for they chose to eat their own bread, instead of the bread of heaven. They failed the second test where they were to glorify God by manifesting His character, but they chose instead to wear their own garments. They failed the third litmus test, for they manifested the name (character) of the beast, for they chose to reject the name (character) of Christ. The purpose that Nimrod built a city (state), and a tower (church), in the first mention of Babylon, was that he might make himself a name.

Eles falharam na primeira prova alimentar, pois escolheram comer seu próprio pão, em vez do pão do céu. Eles falharam na segunda prova, em que deveriam glorificar a Deus manifestando Seu caráter, mas escolheram, em vez disso, vestir suas próprias vestes. Falharam na terceira prova decisiva, pois manifestaram o nome (caráter) da besta, pois escolheram rejeitar o nome (caráter) de Cristo. O propósito pelo qual Nimrod construiu uma cidade (estado) e uma torre (igreja), na primeira menção de Babilônia, foi o de fazer um nome para si.

And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. Genesis 11:4.

E disseram: Vamos, edifiquemos para nós uma cidade e uma torre, cujo topo alcance os céus; e façamos para nós um nome, para que não sejamos espalhados sobre a face de toda a terra. Gênesis 11:4.

Name is a symbol of character, and the prophetic character of the eighth beast, that is of the seven, is the twofold nature of the combination of Church (tower) and State (city). In the crisis of the last days men will separate into two classes.

O nome é um símbolo de caráter, e o caráter profético da oitava besta, que é dos sete, é a natureza dupla da combinação entre Igreja (torre) e Estado (cidade). Na crise dos últimos dias, os homens se separarão em duas classes.

“There can be only two classes. Each party is distinctly stamped, either with the seal of the living God, or with the mark of the beast or his image. Each son and daughter of Adam chooses either Christ or Barabbas as his general. And all who place themselves on the side of the disloyal are standing under Satan’s black banner, and are charged with rejecting and despitefully using Christ. They are charged with deliberately crucifying the Lord of life and glory.” Review and Herald, January 30, 1900.

"Só podem existir duas classes. Cada lado está claramente marcado, ou com o selo do Deus vivo, ou com a marca da besta ou de sua imagem. Cada filho e filha de Adão escolhe Cristo ou Barrabás como seu general. E todos os que se colocam do lado dos desleais estão sob a bandeira negra de Satanás e são acusados de rejeitar e tratar a Cristo com desprezo. São acusados de crucificar deliberadamente o Senhor da vida e da glória." Review and Herald, 30 de janeiro de 1900.

One class will represent the image of the beast, and the other class will represent the image of Christ. One will be wearing Christ’s wedding garment, and the other class will be wearing “their own apparel.” One class will be eating the heavenly diet, and the other will be eating their “own bread.” The class that eats their own bread, and retains their own apparel, represent the “many” who were called by the voice of the third angel, and they are the “many” who are overthrown at the soon-coming Sunday law. Their attempt to redeem their lost condition when their characters are manifested at the crisis of the Sunday law is the false hope that if they can accept the name of the whore of Rome, that doing so will take away their “reproach.”

Uma classe representará a imagem da besta, e a outra classe representará a imagem de Cristo. Uma estará vestindo o traje nupcial de Cristo, e a outra classe estará vestindo "suas próprias vestes". Uma classe estará comendo o alimento celestial, e a outra estará comendo o seu "próprio pão". A classe que come o seu próprio pão e retém suas próprias vestes representa os "muitos" que foram chamados pela voz do terceiro anjo, e são os "muitos" que serão derrubados por ocasião da iminente lei dominical. Sua tentativa de redimir sua condição perdida, quando seus caracteres são manifestos na crise da lei dominical, é a falsa esperança de que, se puderem aceitar o nome da meretriz de Roma, isso lhes tirará o "opróbrio".

At that time, the few who are chosen are lifted up as the ensign of the one hundred and forty-four thousand, and there is then another group in verse forty-one who then “escape” the hand of the counterfeit king of the north. The Hebrew word translated as “escape,” in verse forty-one, means to escape as if by slipperiness, and the definition conveys the idea of holding a bar of soap in the water, and due to the slipperiness of the soap, it slips out of your hand. The primary element of the definition of the word, when it is employed in the Hebrew language is that whatever it is that escapes, is something that had, prior to the escape, been under the control of whatever it escapes from.

Naquele tempo, os poucos que são escolhidos são erguidos como o estandarte dos cento e quarenta e quatro mil, e há também outro grupo, no versículo quarenta e um, que então "escapa" da mão do falso rei do norte. A palavra hebraica traduzida como "escapar", no versículo quarenta e um, significa escapar como que por escorregar, e a definição transmite a ideia de segurar uma barra de sabão na água e, por ser o sabão escorregadio, ele escapa da sua mão. O elemento principal da definição dessa palavra, quando empregada na língua hebraica, é que aquilo que escapa é algo que, antes do escape, estava sob o controle daquilo de que escapa.

In verse forty-one, the threefold union of the dragon, the beast and false prophet is accomplished.

No versículo quarenta e um, a união tríplice do dragão, da besta e do falso profeta é consumada.

“The Protestants of the United States will be foremost in stretching their hands across the gulf to grasp the hand of Spiritualism; they will reach over the abyss to clasp hands with the Roman power; and under the influence of this threefold union, this country will follow in the steps of Rome in trampling on the rights of conscience.” The Great Controversy, 588.

Os protestantes dos Estados Unidos estarão à frente ao estender as mãos através do abismo para apertar a mão do Espiritismo; estender-se-ão sobre o abismo para dar as mãos ao poder romano; e, sob a influência desta tríplice união, este país seguirá os passos de Roma ao pisotear os direitos de consciência. O Grande Conflito, 588.

When the United States joins hands with the United Nations, and the papacy at the Sunday law, there is a group of people who have previously been in the hand of the papacy, who then “escape” from the counterfeit king of the north’s hand. Those people were previously held in the grasp of the papal power. Those people are represented at Herod’s birthday party by John the Baptist, who was then in the captivity of the Roman dungeons, awaiting death or deliverance. The class of people who escape the captivity of the papacy at the Sunday law, are represented by three tribes, and thus symbolize the threefold makeup of modern Babylon.

Quando os Estados Unidos se unirem às Nações Unidas e ao papado, na lei dominical, há um grupo de pessoas que anteriormente estiveram na mão do papado, que então “escapam” da mão do falso rei do norte. Essas pessoas haviam sido anteriormente mantidas sob o domínio do poder papal. Essas pessoas são representadas, na festa de aniversário de Herodes, por João Batista, que então se encontrava cativo nas masmorras romanas, aguardando a morte ou a libertação. A classe de pessoas que escapa ao cativeiro do papado na lei dominical é representada por três tribos e, assim, simboliza a composição tríplice da Babilônia moderna.

At that very time, the second voice of Revelation chapter eighteen, calls those people to flee out of Babylon, that they not partake of her judgments that are then to begin. That second voice, is the voice of Christ, but it represents the voice of the one hundred and forty-four thousand who are then proclaiming the third angels’ message with a loud voice. When those who escape the hand (a symbol of submission), they escape the hand of the counterfeit king of the north, and they then find the hand of the true king of the north.

Nesse mesmo momento, a segunda voz do capítulo dezoito de Apocalipse conclama aquelas pessoas a fugirem da Babilônia, para que não participem de seus juízos que então hão de começar. Essa segunda voz é a voz de Cristo, mas representa a voz dos cento e quarenta e quatro mil, que então estão proclamando a mensagem do terceiro anjo em alta voz. Quando aqueles que escapam da mão (um símbolo de submissão) escapam da mão do falso rei do norte, então encontram a mão do verdadeiro rei do norte.

At Mount Carmel the prophets of Baal were slain, and as the masculine false deity they represent the State, and the prophets of Ashtaroth represent the Church. Elijah slew the prophets of Baal, thus identifying the end of the sixth kingdom, though the religion of apostate Protestantism as represented by Salome, was still represented. Salome, Apostate Protestantism, as Salome, seduces Herod, and the ten kings agree to enter into a Church and State alliance with the eighth head, that was of the seven heads. Salome is the one who the incestuous Herod lusts after in his heart.

No Monte Carmelo, os profetas de Baal foram mortos e, como a divindade falsa masculina, eles representam o Estado, e os profetas de Astarote representam a Igreja. Elias matou os profetas de Baal, identificando assim o fim do sexto reino, embora a religião do Protestantismo apóstata, representada por Salomé, ainda estivesse representada. Salomé, o Protestantismo apóstata, como Salomé, seduz Herodes, e os dez reis concordam em entrar numa aliança entre Igreja e Estado com a oitava cabeça, que era uma das sete cabeças. Salomé é aquela por quem o incestuoso Herodes cobiça em seu coração.

But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart. Matthew 5:28.

Eu, porém, vos digo que todo aquele que olhar para uma mulher para cobiçá-la já cometeu adultério com ela em seu coração. Mateus 5:28.

Herod’s incestuous lust in his heart, joined their flesh together in his heart, and he therefore became one with Salome.

A luxúria incestuosa de Herodes em seu coração uniu a carne deles em seu coração e, portanto, ele tornou-se um com Salomé.

Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh. Genesis 2:24.

Portanto, o homem deixará seu pai e sua mãe e se unirá à sua mulher, e serão uma só carne. Gênesis 2:24.

At Herod’s birthday party, Herod and Salome became united, and Herod, who was typified by Ahab, is the head of the ten kings of the northern kingdom. At the soon coming Sunday law, the sixth kingdom of the earth beast ends when the horns that had become one horn representing the combination of the horns of Church and State (the image of the beast), is slain by Elijah. Salome then seduces Herod, becomes one with him, and convinces him to give half his kingdom (the world-wide State) to her mother (the world-wide Church). Salome has then taken control of Ahab and his ten tribes, for the ten kings all agree with each other.

Na festa de aniversário de Herodes, Herodes e Salomé uniram-se, e Herodes, que foi tipificado por Acabe, é a cabeça dos dez reis do reino do norte. Por ocasião da iminente lei dominical, o sexto reino da besta da terra termina quando o chifre único em que se haviam tornado os chifres, representando a combinação dos chifres da Igreja e do Estado (a imagem da besta), é abatido por Elias. Salomé então seduz Herodes, torna-se uma só com ele e o convence a dar metade do seu reino (o Estado mundial) à sua mãe (a Igreja mundial). Salomé então assume o controle de Acabe e de suas dez tribos, pois os dez reis todos concordam entre si.

And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast. These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast. Revelation 17:12, 13.

E os dez chifres que viste são dez reis, que ainda não receberam reino; mas receberão poder, como reis, por uma hora, juntamente com a besta. Estes têm um só pensamento e darão o seu poder e a sua força à besta. Apocalipse 17:12, 13.

The beast they give their power and strength unto is the beast that the whore rides upon. The beast represents the character of the image, which is the combination of Church and State, with the woman (Church) in control of the relationship, for it is a Latin marriage, where the surname is the name of the wife, and where the woman rules over the man, in rebellion against the true marriage relationship.

A besta à qual eles dão seu poder e sua força é a besta sobre a qual a meretriz está montada. A besta representa o caráter da imagem, que é a combinação de Igreja e Estado, com a mulher (Igreja) no controle do relacionamento, pois é um casamento latino, em que o sobrenome é o nome da esposa e em que a mulher governa sobre o homem, em rebelião contra a verdadeira relação conjugal.

Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee. Genesis 3:16.

À mulher disse: Multiplicarei grandemente a tua dor e a tua concepção; com dor darás à luz filhos; e o teu desejo será para o teu marido, e ele te dominará. Gênesis 3:16.

The ten kings are of one mind, and one heart.

Os dez reis têm uma só mente e um só coração.

“Revelation 17:13–14 quoted. ‘These have one mind.’ There will be a universal bond of union, one great harmony, a confederacy of Satan’s forces. ‘And shall give their power and strength unto the beast.’ Thus is manifested the same arbitrary, oppressive power against religious liberty, freedom to worship God according to the dictates of conscience, as was manifested by the papacy, when in the past it persecuted those who dared to refuse to conform with the religious rites and ceremonies of Romanism.

Apocalipse 17:13-14 citados. 'Estes têm um mesmo intento.' Haverá um vínculo universal de união, uma grande harmonia, uma confederação das forças de Satanás. 'E darão o seu poder e força à besta.' Assim se manifesta o mesmo poder arbitrário e opressor contra a liberdade religiosa, a liberdade de adorar a Deus segundo os ditames da consciência, como foi manifestado pelo papado, quando no passado perseguiu os que ousaram recusar conformar-se com os ritos e cerimônias religiosas do romanismo.

“In the warfare to be waged in the last days there will be united, in opposition to God’s people, all the corrupt powers that have apostatized from allegiance to the law of Jehovah. In this warfare the Sabbath of the fourth commandment will be the great point at issue; for in the Sabbath commandment the great Law-giver identifies Himself as the Creator of the heavens and the earth.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, 983.

"Na guerra que se travará nos últimos dias, estarão unidos, em oposição ao povo de Deus, todos os poderes corruptos que apostataram da lealdade à lei de Jeová. Nesse conflito, o sábado do quarto mandamento será o grande ponto em questão; pois, no mandamento do sábado, o grande Legislador se identifica como o Criador dos céus e da terra." Comentário Bíblico Adventista do Sétimo Dia, 983.

The ten kings, whose leader is Ahab, or Herod, have been seduced by Salome, the daughter of Herodias. The United Nations, who at the Sunday law is seduced by Salome, the false religion of apostate Protestantism, and who was formerly the sixth kingdom of Bible prophecy, takes control of the kingdom of ten kings, who all agree to give half their kingdom unto the religion of Catholicism. They make this unanimous decision, for all the kings were seduced by Salome’s seductive dance. They agree to place their united strength into the work of killing those represented by John the Baptist.

Os dez reis, cujo líder é Acabe, ou Herodes, foram seduzidos por Salomé, filha de Herodias. As Nações Unidas, que, por ocasião da lei dominical, são seduzidas por Salomé, a falsa religião do Protestantismo apóstata, e que anteriormente foram o sexto reino da profecia bíblica, assumem o controle do reino dos dez reis, os quais concordam todos em dar metade do seu reino à religião do Catolicismo. Eles tomam essa decisão unânime, pois todos os reis foram seduzidos pela dança sedutora de Salomé. Eles concordam em colocar sua força unida na obra de matar aqueles representados por João Batista.

The beast (the United Nations) is governed by a premier king (the daughter of Jezebel). Jezebel had directed her daughter to initiate the adulterous and incestuous relationship with Herod and the other kings, for she is the mother of harlots. She is the pimp of her own daughter. Herod, Ahab and the United Nations were seduced by the false prophet, who is the United States. The United States, ceases to be the sixth kingdom when the prophets of Baal were slain, and the prophets of Ashtaroth (Salome) immediately become the governing power of the seventh kingdom, as it duplicates in the world, what it just accomplished in the United States.

A besta (as Nações Unidas) é governada por um rei principal (a filha de Jezabel). Jezabel havia instruído sua filha a iniciar a relação adúltera e incestuosa com Herodes e os outros reis, pois ela é a mãe das meretrizes. Ela é a cafetina da própria filha. Herodes, Acabe e as Nações Unidas foram seduzidos pelo falso profeta, que são os Estados Unidos. Os Estados Unidos deixam de ser o sexto reino quando os profetas de Baal foram mortos, e os profetas de Astarote (Salomé) imediatamente se tornam o poder governante do sétimo reino, que passa a reproduzir no mundo o que acaba de realizar nos Estados Unidos.

The beast is the kings who are in a relationship with the whore’s daughter, and the whore is the woman that rules over the beast. Jesus illustrates the end of a thing, with the beginning of a thing. Just as Revelation chapter seventeen’s illustration of eight kingdoms unsealed the eight kingdoms of Daniel chapter two, the beast and the woman that rides upon the beast unseals another prophetic truth, that is based upon the first representing the last.

A besta corresponde aos reis que mantêm um relacionamento com a filha da prostituta, e a prostituta é a mulher que governa sobre a besta. Jesus ilustra o fim de algo com o início de algo. Assim como a ilustração de oito reinos do capítulo dezessete de Apocalipse desvendou os oito reinos do capítulo dois de Daniel, a besta e a mulher que cavalga a besta desvendam outra verdade profética, baseada no princípio de que o primeiro representa o último.

Revelation chapter seventeen is the last reference to the kingdoms of Bible prophecy, and therefore demands that Daniel chapter two, which is the first reference to the kingdoms of Bible prophecy, of prophetic necessity must also represent eight kingdoms, of which the eighth kingdom was of the seven. So too, the judgment of the woman and the beast she rides upon in chapter seventeen, must be represented in the first judgment of the whore in 1798.

O capítulo dezessete do Apocalipse é a última referência aos reinos da profecia bíblica e, portanto, exige que o capítulo dois de Daniel, que é a primeira referência aos reinos da profecia bíblica, por necessidade profética, também represente oito reinos, dos quais o oitavo reino era dos sete. Assim também, o juízo da mulher e da besta que ela cavalga no capítulo dezessete deve ser representado no primeiro juízo da meretriz em 1798.

The angel informed John at the opening of chapter seventeen, that he was going to show the judgment of the great whore and of the beast she rides upon. The first time the whore was judged has been correctly understood as 1798 when the papacy received its deadly wound, and the time of the end arrived. Yet when a “time of the end” is represented in prophetic history there are always two waymarks symbolized by people. The birth of Aaron and his brother Moses was the time of the end in that history. Those two waymarks typified the birth of John the Baptist, and sixth months later his cousin Jesus, thus marking the time of the end for that history. At the end of the seventy-year captivity, which typifies the time of the end in 1798, Darius and his nephew Cyrus are the two waymarks of the time of the end. Together, they typify Reagan and Bush the first, in the time of the end of 1989.

O anjo informou a João, no início do capítulo dezessete, que iria mostrar o juízo da grande prostituta e da besta sobre a qual ela cavalga. A primeira vez em que a prostituta foi julgada tem sido corretamente entendida como 1798, quando o papado recebeu sua ferida mortal e chegou o tempo do fim. Todavia, quando um "tempo do fim" é representado na história profética, há sempre dois marcos simbolizados por pessoas. O nascimento de Arão e de seu irmão Moisés foi o tempo do fim naquela história. Aqueles dois marcos tipificaram o nascimento de João Batista e, seis meses depois, de seu primo Jesus, marcando assim o tempo do fim para aquela história. No fim do cativeiro de setenta anos, que tipifica o tempo do fim em 1798, Dario e seu sobrinho Ciro são os dois marcos do tempo do fim. Juntos, tipificam Reagan e Bush pai, no tempo do fim de 1989.

1798, which was the time of the end when the book of Daniel was unsealed in Millerite history, identified the prophetic death of the political element of the beast of Catholicism. Napoleon’s general Berthier walked right into the Vatican, arrested the pope and ended the political authority of the beast of Catholicism. A year later, in 1799, the woman who had ridden that beast through the centuries, represented by the pope, died in captivity. The judgment of the whore, includes the judgment upon the beast she employed to govern the nations. Revelation chapter seventeen identifies both the judgment of the beast, and also the whore who rules over and rides upon the beast.

1798, que foi o tempo do fim, quando o livro de Daniel foi deslacrado na história milerita, indicou a morte profética do elemento político da besta do Catolicismo. O general de Napoleão, Berthier, entrou no próprio Vaticano, prendeu o papa e pôs fim à autoridade política da besta do Catolicismo. Um ano depois, em 1799, a mulher que havia cavalgado aquela besta ao longo dos séculos, representada pelo papa, morreu em cativeiro. O juízo da meretriz inclui o juízo sobre a besta que ela empregou para governar as nações. O capítulo dezessete de Apocalipse identifica tanto o juízo da besta como também a meretriz que reina sobre e cavalga a besta.

“The world is filled with storm and war and variance. Yet under one headthe papal power—the people will unite to oppose God in the person of His witnesses.” Testimonies, volume 7, 182.

“O mundo está repleto de tempestade, guerra e dissensão. Contudo, sob uma só cabeça — o poder papal — o povo se unirá para se opor a Deus na pessoa de Suas testemunhas.” Testemunhos, volume 7, p. 182.

The eighth head, that is of the seven, is the papal power that reigns over the beast that is made up of ten kings who are governed by the daughter of the whore who rides upon the beast. The elements of the eighth kingdom, that is of the seven must be seen in the eighth and last president, who is of the seven presidents, when the image of the beast is formed within the United States. The combination of the apostate horns of Republicanism and Protestantism must have a “head” that rules over the image of the beast, and that ruler will be a dictator extraordinaire.

A oitava cabeça, que é dos sete, é o poder papal que reina sobre a besta composta de dez reis, que são governados pela filha da prostituta que cavalga a besta. Os elementos do oitavo reino, que é dos sete, devem ser vistos no oitavo e último presidente, que é dos sete presidentes, quando a imagem da besta for formada dentro dos Estados Unidos. A combinação dos chifres apóstatas do republicanismo e do protestantismo deve ter uma "cabeça" que governe sobre a imagem da besta, e esse governante será um ditador extraordinário.

We will continue this study in the next article.

Continuaremos este estudo no próximo artigo.

A Song or Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God. For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head. They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones. They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance. For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee: The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes; Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre; Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah. Psalms 83:1–8.

Um cântico ou salmo de Asafe. Não te cales, ó Deus; não te emudeças, nem fiques quieto, ó Deus. Pois eis que os teus inimigos fazem tumulto; e os que te odeiam levantaram a cabeça. Tramaram astuto conselho contra o teu povo e conspiraram contra os teus protegidos. Disseram: Vinde, e exterminemo-los para que deixem de ser nação; para que não haja mais memória do nome de Israel. Pois, de comum acordo, consultaram-se; fizeram aliança contra ti: As tendas de Edom e os ismaelitas; de Moabe e os hagarenos; Gebal, Amom e Amaleque; os filisteus com os habitantes de Tiro; também Assur se juntou a eles; ajudaram os filhos de Ló. Selá. Salmo 83:1-8.